Перевод "Командный пункт" на английский

Русский
English
0 / 30
пунктplank item paragraph station point
Произношение Командный пункт

Командный пункт – 30 результатов перевода

Резиденция ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА
Командующий ждёт вас на центральном командном пункте.
Начальник штаба АМСС?
Prime Minister's Office
The Chief of Staff is waiting at the Central Command Post.
The AMF Chief of Staff?
Скопировать
Мистер Фрай, ходит слух, что вам известен секрет видеоигры "Шанс".
Пожалуйста, пройдите в помещение командного пункта.
Познакомьтесь с генералом Колином Пакмэном.
Mr. Fry, you know the secrets of the video game "Chance."
Step into the War Room.
You're meeting with General Colin Packman.
Скопировать
Вольно, генерал.
Сообщите в командный пункт.
Где вы расположились, сэр?
At ease, General.
Report to my command post.
Where are you bivouacked, sir?
Скопировать
Давайте поспешим!
Командный пункт установим в полицейском участке аэропорта.
Я хочу быть подключённым к диспетчерской через 15 минут.
Let's hustle!
The command post will be set up in the airport police station.
I want to be tied into the tower in 15 minutes.
Скопировать
У нас нет шансов!
Где командный пункт?
Там, за нами!
We didn't have a chance!
Where's the CP?
- Back there!
Скопировать
Наш друг Бестер на подходе.
- Транспорт N1 командному пункту, подхожу.
- Подтвердаю, транспорт.
Our friend Bester is on his way in.
Transport 1 to Babylon Control, coming in.
Confirmed, Transport.
Скопировать
- Командный пункт, вы где?
Транспорт командному пункту.
- Мы не можем взять и бросить всё из-за вас!
Babylon Control, are you there?
Transport to Babylon Control.
We can't risk throwing it all away. Not because of you.
Скопировать
- Огонь!
Командный пункт вызывает "Роанок" ваш корабль потерял управление.
Сдавайтесь и дайте нам подобрать пленных.
Fire!
Babylon Control to "Roanoke"... your ship is out of control.
Surrender and let us take on prisoners.
Скопировать
Джо, как тебе это?
Похоже на схему передового командного пункта.
- Они же полностью открыты .
Joe, what do you make of this?
Looks like a map of the forward command post.
- They"re laying themselves open.
Скопировать
Мы почти пришли.
Это командный пункт.
Нижний уровень
We"re almost there.
This is the command centre.
This is the ground level.
Скопировать
Господа, это наш новый дом.
Здесь мы устроим командный пункт.
- Живее.
Help! All right, gentlemen, this'll be our new home.
Tom, I want my command center right here.
- I want Coms up.
Скопировать
Приказы?
- Командный пункт всем эскадрильям.
Приготовиться к атаке, но не атаковать, повторяю, не атаковать первыми.
Orders?
Babylon Control to all Starfury Squadrons.
Stand by to attack, but do not, repeat, do not initiate combat.
Скопировать
Куда потом?
Есть только один выход, в который можно пройти через командный пункт.
И он кишит отрядами Талов.
Where then?
The only other exit goes out through a command point.
And that's going to be crawling with Thal troops.
Скопировать
Командная палуба, выходим на орбиту.
Понти и Де Хаан, на командный пункт.
Понти и Де Хаан, на командный пункт.
Crew deck, orbital entry imminent.
Ponti and De Haan to command area.
Ponti and De Haan to command area.
Скопировать
Понти и Де Хаан, на командный пункт.
Понти и Де Хаан, на командный пункт.
Вышински, вы поведете десант.
Ponti and De Haan to command area.
Ponti and De Haan to command area.
Vishinsky, you'll lead the landing party.
Скопировать
Добрый день, господа.
Командный пункт роты
Задача - отбить у немцев городок Шмидт, что в шести километрах востоку.
Afternoon, gentlemen.
We're gonna make another push.
The objective is to retake the town of Schmidt four miles east of our present position. Not that that's a surprise.
Скопировать
Почему?
— Я их сделаю в командном пункте №1300, сэр.
Нужен перечень материалов, оставшихся у англичан.
Why?
- I'll have them at CP 1300, sir.
I want an inventory on material the British 43rd left.
Скопировать
Вы верите, что я это сказал?
— Сможешь сам дойти до командного пункта?
— Смогу.
You believe I said that?
- Can you make it back to CP?
- Yeah.
Скопировать
И тогда к нам прислали Нормана Дайка.
Вокруг командного пункта нужно поставить часовых.
Дайк был плох не потому, что он принимал плохие решения он был плох, потому что он не принимал решений вовсе.
Then came Norman Dike.
I want security around the company CP.
Dike wasn't bad because he made bad decisions... he was bad because he made no decisions.
Скопировать
— Отлично.
Упаковывайте вещи и приходите в командный пункт батальона. Есть, сэр.
Хотите кофе, сэр?
- Good.
You pack your gear and come on up to Battalion CP.
Like some coffee, sir?
Скопировать
— Да, сэр.
— Пойдёмте в командный пункт.
— Старший сержант Липтон?
-Sir.
-Join us at the company CP.
-First Sergeant Lipton?
Скопировать
Нас атакуют.
Я должен вернуться в командный пункт.
Пожалуйста... помогите нам!
We are under attack.
I must return to the war room.
Please... help us.
Скопировать
- Павлина нигде нет.
- Он в командном пункте.
- Так, все!
–Where's Peacock?
–At the CP.
–Fall back!
Скопировать
Думаю, ты еще не все знаешь о женщинах.
Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
I guess you don't know everything about women yet.
Headquarters personnel, report to command center.
Headquarters personnel, report to command center.
Скопировать
- Почему ты до сих пор здесь?
Услышал, что попали в командный пункт.
Тебе же разрешили вылет.
- Why are you still here?
- Heard the command center had been hit.
- You've got your clearance to leave.
Скопировать
Матёра!
Командный пункт, это SТ-321.
Код доступа - синий.
Matyora!
Command station, this is ST-321.
Code clearance blue.
Скопировать
Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
Расслабься.
Headquarters personnel, report to command center.
Headquarters personnel, report to command center.
Take it easy.
Скопировать
- Возможно, они уже на пути.
- Сообщите всем командным пунктам в Винслоу.
Поезжайте в Винслоу, если хотите работать в команде.
They're probably headed in this direction.
Well, let's establish a command post at Winslow.
You'd better get out there, providing of course you still want to be a member of the team.
Скопировать
Сержант Барнс.
Я жду от вас подробного рапорта как только вернетесь на командный пункт.
Вы получите его, и я приведу массу свидетелей, если они понадобятся, сэр.
Staff Sergeant Barnes.
I want a full report on this when we get back to the CP.
You got it, and I can throw in plenty of eyewitnesses if you want, sir.
Скопировать
На этот раз с востока.
Отправляйтесь на короткий отдых, и чтобы в 19:00 были на командном пункте для совещания.
Слушай.
This time from the east.
You people get some rest and be back here at the CP at 1900 for a briefing.
Come on, man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Командный пункт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Командный пункт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение