Перевод "Командный пункт" на английский
Произношение Командный пункт
Командный пункт – 30 результатов перевода
Миа, вы должны дать мне подробный план этого здания.
- Как попасть в командный пункт? - Нет!
Послушайте.
Mea, I want you to give me a complete layout of this building complex.
- How do I get to the War Room?
- No! Now, listen to me.
Скопировать
Хорошо, капитан.
Они на командном пункте.
Идите налево, по коридору, затем налево.
Very well, captain.
They're in the War Room.
Go left, down the corridor, left again.
Скопировать
Но затем она отказалась от этой мысли и выбрала другой способ - переодевание.
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
Трудно представить себе убежище более надежное и удобное.
She had to give up that plan for another one requiring various disguises.
She found a new hideout for my command post.
She couldn't have found a safer spot.
Скопировать
Меня уже не бросят, доктор.
Командный пункт роты
Капитан Притчет, прибыл рядовой Меннинг.
Not me, Bedpan.
Captain Pritchett, sir?
You have a Private manning here.
Скопировать
Добрый день, господа.
Командный пункт роты
Задача - отбить у немцев городок Шмидт, что в шести километрах востоку.
Afternoon, gentlemen.
We're gonna make another push.
The objective is to retake the town of Schmidt four miles east of our present position. Not that that's a surprise.
Скопировать
Они уже на месте.
Командный пункт расположите на барже. Подальше от прессы.
Что у тебя?
They're here already.
Set up command on that barge so the press can't get to us.
What do you got?
Скопировать
Господа, это наш новый дом.
Здесь мы устроим командный пункт.
- Живее.
Help! All right, gentlemen, this'll be our new home.
Tom, I want my command center right here.
- I want Coms up.
Скопировать
Пойдите чаю попейте, или ещё что...
- Ожидаю, командный пункт.
Запрашиваю разрешение на швартовку.
Get some tea or something.
Standing by, Babylon Control.
Request permission to dock.
Скопировать
Компьютер, активировать переднюю защитную сеть.
- Командный пункт, вы где?
Транспорт командному пункту.
Computer, activate forward defense grid.
Babylon Control, are you there?
Transport to Babylon Control.
Скопировать
- Командный пункт, вы где?
Транспорт командному пункту.
- Мы не можем взять и бросить всё из-за вас!
Babylon Control, are you there?
Transport to Babylon Control.
We can't risk throwing it all away. Not because of you.
Скопировать
Приказы?
- Командный пункт всем эскадрильям.
Приготовиться к атаке, но не атаковать, повторяю, не атаковать первыми.
Orders?
Babylon Control to all Starfury Squadrons.
Stand by to attack, but do not, repeat, do not initiate combat.
Скопировать
- Огонь!
Командный пункт вызывает "Роанок" ваш корабль потерял управление.
Сдавайтесь и дайте нам подобрать пленных.
Fire!
Babylon Control to "Roanoke"... your ship is out of control.
Surrender and let us take on prisoners.
Скопировать
Наш друг Бестер на подходе.
- Транспорт N1 командному пункту, подхожу.
- Подтвердаю, транспорт.
Our friend Bester is on his way in.
Transport 1 to Babylon Control, coming in.
Confirmed, Transport.
Скопировать
- 22 часа, сэр.
- Генерал Колин ждет вас в командном пункте.
- Спасибо, сержант.
- 22 hours, sir.
- General Cohen's waiting for you.
- Thank you, Sergeant.
Скопировать
Нас атакуют.
Я должен вернуться в командный пункт.
Пожалуйста... помогите нам!
We are under attack.
I must return to the war room.
Please... help us.
Скопировать
Ты должна вернуться ко мне.
Поедем кататься на мой командный пункт.
Джо, я сказала: все кончено.
I must have you back.
Just come for a ride with me in my mobile command unit.
Joe, I told you. It's over.
Скопировать
Джо, как тебе это?
Похоже на схему передового командного пункта.
- Они же полностью открыты .
Joe, what do you make of this?
Looks like a map of the forward command post.
- They"re laying themselves open.
Скопировать
Товарищи, послушайте, пожалуйста.
Я должен поехать в командный пункт на очень важную встречу с командованием колонны.
Я говорю "очень важную", потому что мы собираемся обсудить нашу интеграцию в новую Народную армию.
Companeros, listen please.
I have to go to the Command Post for a very important meeting with the General Staff of the Column.
And I say, very important because we are going to discuss about our integration in the new Popular Army.
Скопировать
Мы почти пришли.
Это командный пункт.
Нижний уровень
We"re almost there.
This is the command centre.
This is the ground level.
Скопировать
Смотри, Мэгги.
Это горный командный пункт сержанта Тага, со смертоносными ракетами: которые можно запускать.
Эта игрушка не для таких детей, как Мэгги.
Look, Maggie!
It's Sergeant Thug's Mountaintop Command Post... complete with Deathbringer missiles that really launch.
Mm. That toy isn't safe for a baby like Maggie.
Скопировать
Сними с неё свой рюкзак, Хэтчер, повесь лучше мой.
Устроим в этой дыре командный пункт.
Эриксон, вы с Диазом складируйте оружие и еду.
Get your ruck off her, Hatcher.
We'll use this place as our C.P.
Eriksson, you and Diaz get the chow and ammo stored.
Скопировать
Давайте поспешим!
Командный пункт установим в полицейском участке аэропорта.
Я хочу быть подключённым к диспетчерской через 15 минут.
Let's hustle!
The command post will be set up in the airport police station.
I want to be tied into the tower in 15 minutes.
Скопировать
Ты сумасшедший идиот, почему не...
Здесь, должно быть, их командный пункт.
Заткнись и двигай сюда!
You crazy idiot, why didn't...
This must be their operations base.
Shut up and get your ass here!
Скопировать
Думаю, ты еще не все знаешь о женщинах.
Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
I guess you don't know everything about women yet.
Headquarters personnel, report to command center.
Headquarters personnel, report to command center.
Скопировать
Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
Расслабься.
Headquarters personnel, report to command center.
Headquarters personnel, report to command center.
Take it easy.
Скопировать
- Почему ты до сих пор здесь?
Услышал, что попали в командный пункт.
Тебе же разрешили вылет.
- Why are you still here?
- Heard the command center had been hit.
- You've got your clearance to leave.
Скопировать
Я всё делал, чтобы понять, лгала ли она, я даже говорил, что настали времена, когда нужно решать, или здесь, или там.
Стоило попросить её быть нашим шпионом на командных пунктах, но я не решался.
Эта идея пришла к ней, и она передала мне много сведений о передвижении войск, о сводках командования, о разговорах, которые вели фашисты.
I did everything to understand if she was lying, I even told her that these are times when one has to decide, either here or there.
I should have asked her to act as our spy at the command posts, but I did not dare.
Instead, the idea came to her, and she gave me much news on troop movements, on the bulletins of the command.
Скопировать
Понти и Де Хаан, на командный пункт.
Понти и Де Хаан, на командный пункт.
Вышински, вы поведете десант.
Ponti and De Haan to command area.
Ponti and De Haan to command area.
Vishinsky, you'll lead the landing party.
Скопировать
Командная палуба, выходим на орбиту.
Понти и Де Хаан, на командный пункт.
Понти и Де Хаан, на командный пункт.
Crew deck, orbital entry imminent.
Ponti and De Haan to command area.
Ponti and De Haan to command area.
Скопировать
Куда потом?
Есть только один выход, в который можно пройти через командный пункт.
И он кишит отрядами Талов.
Where then?
The only other exit goes out through a command point.
And that's going to be crawling with Thal troops.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Командный пункт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Командный пункт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
