Перевод "Коробка передач" на английский

Русский
English
0 / 30
Коробкаframe box
передачrelaying broadcast drive gear parcel
Произношение Коробка передач

Коробка передач – 30 результатов перевода

Послушай.
Когда в прошлом и оду полетела коробка передач, откуда у нас взялись деньги?
Когда я сломала зуб, и не было денег на врача, кто их дал?
Listen to me.
When the transmission went last month, where'd the money come from?
When I chipped my tooth and we couldn't afford the dentist, who paid for it?
Скопировать
- ѕривет. "то такое?
- " теб€ течЄт коробка передач.
- ѕроверь уровень масла.
- Hey, what's up?
- Your car's leaking transmission fluid.
- So I want you to get it checked right away.
Скопировать
Или до конца твоей, если всё закончится трагично.
Ты не машина, чтобы тебя менять из-за сломанной коробки передач.
Боже, неужели ты считаешь меня такой легкомысленной'?
Or the rest of your life, if it's tragically cut short or whatever.
You're not some car I want to trade in because it has faulty transmission.
Jesus, do you really think I'm that shallow?
Скопировать
Не идоит, а идиот.
Начнём с первой ступени в коробке передач.
Хорошо.
The word's not idoit. It's idiot.
Start by putting it in first gear.
That's fine.
Скопировать
Не могу её остановить!
Коробка передач тоже сломана.
- Обрыв! - Обрыв!
I can't change to a lower gear.
The gearbox is also broken.
The ravine.
Скопировать
Вас по-прежнему что-то беспокоит?
Снова коробка передач?
Всё вместе.
You still have a concern?
Again transmission?
Everything together.
Скопировать
Ну же!
Потрясающая коробка передач. Так плавно переключается!
Синхронизатор от "Порше".
Come on!
Extraordinary transmission.
Porsche Synchro.
Скопировать
По-моему это ваше сердце, и оно на последнем издыхании.
Я думал, это коробка передач.
[ Skipped item nr. 50 ]
It's your heart. And I think it's on its last thump. Whew!
I was afraid it was my transmission.
Hey, where's he goin'?
Скопировать
А как быстро она едет?
А у неё есть автоматическая коробка передач?
- Она полноприводная?
How fast does this go?
Does it have automatic transmission?
Does it have 4-wheel drive?
Скопировать
- Не гонишь?
- А какая коробка передач? - Четырёхскоростная.
- Выхлопы сами делали?
- No shit?
- What kind of transmission?
- You build the headers?
Скопировать
Пикассо будет ехать на своём "викинге супер роудстере"
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей.
Well, picasso will be riding his viking super roadster
With the drop handlebars and the dual-thread wheel rims. And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
He should experience difficulties On the sort of road surfaces They just don't get abroad-- mitzie.
Скопировать
Пожалуй.
Коробка передач автоматическая?
Нет, обычный стартер.
Yes.
Is the gearbox automatic?
No, that's the engine starter.
Скопировать
- Пока.
Вторая, это итальянская коробка передач.
- О, спасибо.
- Adiós.
That's second, it's an Italian gearbox.
- Thanks.
Скопировать
На моей машине поедем?
У неё обычная коробка передач?
Да.
- Shall we take my car?
- Is it a standard shift?
Yes.
Скопировать
Опробуем твой метеор? - Сейчас? А что мешает?
Мотор V.8., 4 литра, 7 цилиндров, четырехступенчатая коробка передач и 4 двухкамерных карбюратора, мой
- И сколько стоит это чудо? - Дорого...
- Ah, can I try your car?
The bodywork was designed at Ghiana, and it has a V8 engine. Four wheel drive, 4 double carburators.
What does this wonder cost?
Скопировать
— Нет, не сложно.
— Осторожнее с коробкой передач!
Очень осторожно.
- No, it's not complicated...
Careful with the gears! You have to only be careful about the gears.
Be very careful. Ok, like this.
Скопировать
Я подъехал к обрыву и дал полный газ. И вдруг машина затормозила, как вкопанная.
Коробку передач заклинило.
Машина встала, когда передние колеса уже повисли над пропастью.
I set out for the precipice, stepping on the gas - and stalled, stopping dead.
The gearbox went, you see.
The car slid on the gravel and came to a halt, front wheels over the edge.
Скопировать
Все могут расслабиться, я нашел автомобиль.
Потребуется некоторая работа по восстановлению подвески и тормоза, тормозные колодки, педали, отрегулировать коробку
- Сколько?
Everybody can relax, I found the car.
Needs some suspension work and shocks and brakes, brake pads, linings, steering box, transmission, rear end.
- How much?
Скопировать
Их еще называли "Шаровая молния - 8".
Это был первый год существования Динафлавовской коробки передач.
Я ее знаю наизусть.
Fireball Eight.
It was the first full year of the Dynaflow transmission.
Know it by rote.
Скопировать
Я вытащу вас отсюда!
-Кто-нибудь может управляться с ручной коробкой передач?
-Я могу.
I'll get us out.
-Can anyone drive stick?
-I can.
Скопировать
Я и выливал в овраг, вот здесь.
Ею промывали ремни и коробки передач, а потом сливали в овраг.
Да, бывало, скажет: "Выливай все в овраг, Джоуи".
Dumped it back there in the gully right there.
Washed belts and gearboxes with it, and threw it in the gully.
He'd say, dump it out in the gully, like Joey.
Скопировать
O боже.
Я не умею водить машину с механической коробкой передач.
O, ничего страшного.
Oh, Jesus.
I can't drive standard.
Oh, that's all right.
Скопировать
Хочешь повести?
С механической коробкой передач.
Нет спасибо.
Wanna drive?
Stick shift? No, thanks.
I think I've had enough...
Скопировать
Но это плохая идея.
Может быть, не сегодня, а завтра, скоро ты испортишь коробку передач.
Сейчас?
You know?
Maybe not today or tomorrow but soon you're gonna do a lot of damage to your transmission so, what I was thinking is that I could show you.
Now?
Скопировать
Движок модели "F-100" - лучший из фордовских.
Трёхскоростная коробка передач?
Ага.
The 65 has the better engine Ford did that.
Is it yours?
If.
Скопировать
Мои люди будут страдать и деградировать.
Вы будете пользоваться машинами с автоматической коробкой передач.
Боги моего племени сказали...
My people will have pain and degradation.
Your people will have stick shifts.
The gods of my tribe have spoken.
Скопировать
Они все куда-то спешат, им нет дела до разбитой любви.
Здесь коробка передач от Порш?
Вы можете довезти нас до ближайшего гаража?
In this world of dog eats dog Who cares for a love that's died?
Is it a Porsche gearbox?
Can you take us to the nearest garage?
Скопировать
Тягач, как там?
Повреждена коробка передач.
Заломана пара зубцов на шестренках передач.
The rig. How is she?
Cracked timing case cover.
It's broken a couple of teeth off the timing gears.
Скопировать
Пожалуйста, продолжайте, мистер Миллер.
Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи
Вы продемонстрируете нам, как это работает, мистер Миллер.
Will you please continue, Mr. Miller?
So that rod, connected to the gearshift lever on the steering post, comes down here and is coupled to the bell crank here by a cotter pin.
Will you demonstrate just how that operates, Mr. Miller? Yes, sir.
Скопировать
Видите, рычаг двигается вперёд, а машина... назад.
отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки
Спасибо, что вы так ясно объяснили.
You see the bell crank moves forward, in drive, back.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Thank you. You made it quite clear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Коробка передач?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коробка передач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение