Перевод "Кроличья нора" на английский
Произношение Кроличья нора
Кроличья нора – 30 результатов перевода
Ушел.
Это место похоже на кроличью нору.
Я отправил на поиски.
Got away.
This place is like a rabbit warren.
I've set up a search.
Скопировать
Хорошо, Джозая.
Давайте спустимся в кроличью нору.
Подайте лифт!
Right, Josiah.
Let's go down the rabbit hole.
Get that lift!
Скопировать
Однажды?
что тогда я был моложе и выглядел лучше, но давайте надеяться, что волшебство не полностью исчезло в кроличьей
- Увидим, увидим.
Once?
It would be bootless to deny that I was a younger and better-looking barber then, but let's hope that the magic has not entirely disappeared up its own rabbit hole.
- We shall see.
Скопировать
Если только не пустить ток.
Именно поэтому я решил устроить искусственные кроличьи норы.
Подземные, разумеется.
But galvanized wire might.
That's why I plan to use artificial warrens.
Underground, of course.
Скопировать
Вопрос:..
"Как девочка, которая упала в кроличью нору и погрузилась в хаос, может выйти из неё ни чуть не изменившись
Ответ -..
The question:
How does a girl who jumps into a rabbit hole plummeting into chaos, come out unchanged?
The answer:
Скопировать
Вопрос - "Как девочка, которая упала.
Нет, на самом деле, прыгнула, совершенно сознательно в кроличью нору, ...и погрузилась в хаос, ...может
Ответ - "Никак."
Question: How does a girl who falls...
No, actually, she jumps eyes open, down a rabbit hole, plummeting into chaos come out the other end unchanged?
The answer?
Скопировать
Вы, два мужлана, хотите украсть Медиатор Судьбы... не расчитывайте на меня.
Я уже был в этой кроличьей норе.
И у меня есть новости для тебя.
You two bozos wanna steal the Pick of Destiny... count me out.
I already went down that rabbit hole once.
And I got news for you.
Скопировать
Они оживляются неизвестными потенциалами.
оживляются будущими историями или будущими возможностями, которые, может быть, заведут ещё немного глубже в кроличью
И если люди позволят себе испытать трудности и мистику, испытать шанс, то они выйдут из кроличьей норы назад в мир уже другими людьми.
They're enlivened by unknown potentials.
They're enlivened by a future history or future opportunity... that may be down the rabbit hole a little further.
And if they allow themselves to experience the quandary... and the mysticism and the possibility... that when they emerge from the rabbit hole they're a different person. And now they go back into their world.
Скопировать
Они оживляются будущими историями или будущими возможностями, которые, может быть, заведут ещё немного глубже в кроличью нору.
И если люди позволят себе испытать трудности и мистику, испытать шанс, то они выйдут из кроличьей норы
Их восприятие мира никогда не будет прежним, потому что переработанная информация оставит следы в их уме и мозге.
They're enlivened by a future history or future opportunity... that may be down the rabbit hole a little further.
And if they allow themselves to experience the quandary... and the mysticism and the possibility... that when they emerge from the rabbit hole they're a different person. And now they go back into their world.
And because they've processed that information... and left footprints in the mind and in the brain... their perception of the world will never be the same.
Скопировать
Есть только внезапное понимание.
Теперь вы возвращаетесь из кроличьей норы, и начинаете играть в этом мире иллюзии, чуда и волшебства,
Сознательный выбор из возможных событий - именно так приходит истинный опыт.
And there's just sudden realization.
Now you come back from the rabbit hole... and you start to perform... in this world of illusion and wonder and magic... with that understanding that you're never gonna die and you were never born.
[ Man ] Choice by consciousness out of these possible events... the actual event of experience comes in.
Скопировать
Я фактически хотел стать физиком с четырех лет, можете верить или нет.
более и более "самоуправляемыми изнутри", так, мы проявляем качества этих глубинных уровней из глубины кроличьей
И так мы становимся мастерами цигун, когда можем влиять на вещи, удаленные на тысячи миль.
I actually wanted to become a physicist as young as the age of four believe it or not.
As we become more and more inner-self-managed okay... we will manifest... the qualities of these deeper levels down the rabbit hole.
And so we become a qigong master... where we can influence things from thousands of miles away.
Скопировать
Это был репортаж IsNewsReal. Конец передачи!
Кроличья нора, и как глубоко и как далеко мы хотим зайти - это вопрос о том, как далеко, как сильно мы
Алиса спустилась в кроличью нору, где она встретила Безумного Шляпника.
This is your IsNewsReal reporter... signing off.
The rabbit hole and how deep and how far we want to go... is really how far, how much do you want to discover about your true nature?
[ Man ] Alice went down the rabbit hole, where she met the Mad Hatter.
Скопировать
Пространство - это всего лишь конструкция, которая дает иллюзию того, что существуют отдельные объекты.
Мы уже достаточно глубоко в кроличьей норе?
Во многих лабораториях США вам покажут объекты, достаточно крупные, чтобы видеть невооруженным глазом, и находящихся в двух местах одновременно.
Space is just the construct... that gives the illusion that there are separate objects.
Are we far enough down the rabbit hole yet?
[ Man ] You now can see in numerous labs around the United States... objects that are large enough to be seen by the naked eye... and they are in two places simultaneously.
Скопировать
Я разозлилась и ...
- Он забился в "кроличью нору".
Как это?
-I was angry and...
-He went down the rabbit hole.
What do you mean?
Скопировать
Но это было-
- Думаю, я спустился в кроличью нору.
Я был испуган.
But this was...
I mean, I was down the rabbit hole.
I was rattled.
Скопировать
Тут легко потеряться.
Это как огромная кроличья нора.
Тут можно спрятать целую армию.
Easy to get lost.
It's like a huge rabbit warren.
Could hide an army down here.
Скопировать
Герои выбирают то, что они хотят, они бывают во многих местах сразу, видят множество возможностей одновременно, а затем проявляются в одной.
Вопрос в том – как глубоко вы хотите залезть в кроличью нору?
Ваш собственный мозг создаёт всё множество возможностей в вашем подсознании.
Heroes choose what they want- being in many places at once, experiencing many possibilities all at once... and then collapsing on the one.
The question is, how far down the rabbit hole do you wanna go?
[ Man ] Your own mind is creating multiple possibilities in your subconscious.
Скопировать
Кроличья нора, и как глубоко и как далеко мы хотим зайти - это вопрос о том, как далеко, как сильно мы хотим открыть нашу истинную природу?
Алиса спустилась в кроличью нору, где она встретила Безумного Шляпника.
Шляпник был безумен.
The rabbit hole and how deep and how far we want to go... is really how far, how much do you want to discover about your true nature?
[ Man ] Alice went down the rabbit hole, where she met the Mad Hatter.
The hatter was mad.
Скопировать
Так же и в науке, есть две стадии.
Есть сумасшедшая часть, где вы спускаетесь вниз по кроличьей норе, и затем есть часть, где вы надеваете
Мне кажется, интересная вещь в науке интересная вещь в физике - то, что это полностью новаторская, нестандартная попытка "ухватить" мир.
So there's two stages to science.
There's-There's the crazy part, where you go down the rabbit hole... and then there's the part where you check the craziness of your ideas... against a rigorous, strict straitjacket-like process.
I think the interesting thing about science... um, um, the interesting thing about physics... is that it is a genuinely new and novel way... of trying to come to grips with the world.
Скопировать
Ты никогда не мог и никогда не сможешь.
Ты уверен, что хочешь спуститься в эту кроличью нору, Уильям?
Я готов попробовать все, что угодно, Сэнди.
You never have and you never will.
Are you sure you want to take a trip down that rabbit hole, William?
I'm willing to try anything, Sandy.
Скопировать
Почему бы тебе просто не придти завтра?
К тому же, вы бы смогли сыграть в "Кроличью нору".
Потому что сейчас мы вроде как семейными делами занимаемся, так что...
Why don't you just come back tomorrow?
Uh, you guys can whack moles then.
Because right now we're sort of in the middle of a whole family thing, so...
Скопировать
Прости, Ло.
разберись с ней, а я уберу здесь всё остальное, чтобы никто не поверил рассказам Лоис о путешествии в кроличью
А он-то как здесь оказался?
Sorry, Lo.
You take care of her, and I'll clean the rest of this up to make sure that no one will believe Lois' trip down the rabbit hole.
How did he get in here?
Скопировать
Он интересный человек.
Психоаналитик с мировой известностью, но попавший в кроличью нору психоделических наркотиков.
Был изгнан из научного сообщества, не без большого, громкого скандала.
He's an interesting guy.
World-renowned psychoanalyst, but fell down the rabbit hole of psychedelic drugs.
Was dismissed by the scientific community, but not without one big, fat scandal.
Скопировать
Держи голову ниже и надень шляпу, Толстой.
Если вы можете с успехом лавировать среди множества кроличьих нор,
Хегг может быть прекрасным местом для прогулок.
Keep your head down, and wear a hat, Tolstoy.
If you can safely navigate the many rabbit holes,
Hegg can be a great place to ramble.
Скопировать
В его возрасте лишить мозг кислорода на такое длительное время... Он внутри, но сомневаюсь, что когда-нибудь сумеет выбраться наружу.
В какую же кроличью нору угодила Элис?
Ник, ты в кампусе?
At his age, depriving his brain of oxygen for that period of time, he's in there, but I doubt he'll ever find his way back out.
What rabbit hole has Alice fallen down?
WILLOWS Nick, are you at the campus?
Скопировать
Релеве.
Я знаю расположение всех кроличьих нор, дыр в заборе и ржавых гвоздей.
Вытяните шеи.
Relevé.
I know every rabbit hole, broken fence and rusty nail.
And nice long necks.
Скопировать
Это и есть третья фаза.
Быть Эрикой 3 сезон 1 серия Кроличья нора
Я стану доктором?
That's phase three.
♪ Being Erica 3x01 ♪ The Rabbit Hole Original air date on September 21, 2010
I become a doctor?
Скопировать
Ты этого не сделаешь.
Ты не провалишься в эту кроличью нору.
Мне все нужно начать заново.
You're not doing this.
You're not going down this rabbit hole.
I have to start all over.
Скопировать
- Коротышка.
Что побежал в кроличью нору?
Не принимай это близко к сердцу.
- Shorty.
You're going to the bunny den, aren't you?
Don't be making that your business.
Скопировать
Хорошо.
Потому что слушать Спенсера почти всегда путешествие в кроличью нору.
Ты видишь?
Good.
Because listening to Spencer's almost always a trip down the rabbit hole.
You see?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кроличья нора?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кроличья нора для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
