Перевод "Народный фронт" на английский

Русский
English
0 / 30
Народныйpeople nationality national folk popular
фронтfront battle-front
Произношение Народный фронт

Народный фронт – 30 результатов перевода

"Народный фронт".
"Народный фронт".
Кто-то в сети выдаёт сбея за члена моей организации и берёт ответственность за убийства тех евреев.
The People's Front.
People's Front.
Someone's out there on the Internet posing as being from my organization, claiming responsibility for those three murders, of the Jews.
Скопировать
Это что такое?
"Народный фронт".
"Народный фронт".
What's that?
The People's Front.
People's Front.
Скопировать
Если бы я мог рассказать историю моих родителей в пяти датах первым был бы 1936
Год Народного фронта Год когда мой отец сблизился с моей матерью с помощью кино
- Разве Вы не испытываете желание танцевать?
If I could resume the story of my parents in five dates, the first would be 1936.
The year of the Popular Front, the first paid vacations, the year my father approached my mother at the movies.
- Don't you feel like dancing? - No!
Скопировать
- Что? - Иудейский Народный Фронт!
Мы Народный Фронт Иудеи!
Иудейский Народный Фронт!
Judean People's Front!
We're the People's Front of Judea!
Judean People's Front! Wankers.
Скопировать
Борьба за Свободную Галилею.
Народный Фронт Иудеи.
Официальные представители.
Campaign for Free Galilee.
Oh, uh, People's Front of Judea.
Officials. Oh.
Скопировать
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ...и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ...известную как "Группа Якобсона".
февраля она вместе с бригадой "Анти-Лебенсраум",.. ...сражалась в рядах демонстрантов Объединённого Народного
В 23-ей магистрали её настиг "Спецотряд".
Six months later she joined the Sect through an urban anti-war cell and was assigned to their supply unit known as the Jacobson Organization where she began her career as a terrorist.
On February 9th she was with the Anti- Lebensraum unit fighting in the United Popular Front protests.
She was cornered by the Special Unit in Trunk-Line 23.
Скопировать
- Раскольники!
- И Иудейский Национальный Народный Фронт.
- О, да!
Splitters!
And the Judean Popular People's Front.
Oh, yeah!
Скопировать
Раскольники!
- И Народный Фронт Иудеи!
- Раскольники!
Splitters!
And the People's Front of Judea.
Splitters! What?
Скопировать
Шуток не понимают.
Иудейский Народный Фронт!
Вперед!
Can't take a joke.
The Judean People's Front!
The Judean People's Front! Forward all!
Скопировать
Иудейский Народный Фронт!
Мы Иудейский Народный Фронт. Знаменитый Отряд Самоубийц!
Отряд Самоубийц, в атаку!
The Judean People's Front!
We are the Judean People's Front Crack Suicide Squad.
Suicide Squad, attack!
Скопировать
Они относятся к тем бюрократам, которые подавляют
стремятся принять участие в "Историческом Компромиссе" в Италии, которые назвали себя "правительствами Народного
Левое Единство - лишь незначительный защитный обман общества спектакля, сезонный рабочий, к услугам которого иногда прибегает система.
They are the same type of bureaucrats as those who are repressing workers' "counterrevolutionary strikes" in Portugal, just as they did in Budapest not so long ago;
the same as those who aspire to take part in a "Historic Compromise" in Italy; the same as those who called themselves "Popular Front governments" when they broke the French strikes of 1936 and sabotaged the Spanish revolution.
The United Left is only a minor defensive hoax of spectacular society, a temporary expedient that the system only occasionally needs to resort to.
Скопировать
Мы Народный Фронт Иудеи!
Иудейский Народный Фронт!
- Могу я присоединиться к вашей группе?
We're the People's Front of Judea!
Judean People's Front! Wankers.
Can I join your group? No.
Скопировать
Слушай.
Единственные, кого мы ненавидим сильнее, чем римлян... это гребаный Иудейский Народный Фронт.
- Да!
Listen.
The only people we hate more than the Romans... are the fuckin' Judean People's Front.
Yeah!
Скопировать
- Что? - Народный Фронт Иудеи.
Это мы - Народный Фронт Иудеи!
Ох. Я думал, мы Национальный Фронт.
The People's Front of Judea.
We're the People's Front of Judea!
I thought we were the Popular Front.
Скопировать
Ох. Я думал, мы Национальный Фронт.
Народный Фронт!
- А что случилось с Национальным Фронтом?
I thought we were the Popular Front.
People's Front!
What happened to the Popular Front?
Скопировать
Нам надо объединиться. У нас общий враг.
Иудейский Народный Фронт!
Нет, нет, римляне!
Surely, we should be united against the common enemy.
The Judean People's Front!
No, no, the Romans!
Скопировать
- Ты Маттиас? - Да.
У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный
Я. Нет.
Are you Matthias?
Yes. We have reason to believe you may be hiding one Brian of Nazareth, a member of the terrorist organization, the People's Front of Judea.
Me?
Скопировать
Бежим!
Иудейский Народный Фронт!
Мы Иудейский Народный Фронт. Знаменитый Отряд Самоубийц!
Come on!
The Judean People's Front!
We are the Judean People's Front Crack Suicide Squad.
Скопировать
Нет.
Народный фронт, как и т, как и военные, как все - никто не любит Ги Эсевена.
Куда ты едешь?
No.
Like the Popular Front, the Forces, everyone... No one likes Guy Asselin.
Where are you going?
Скопировать
Долой императора!
Народный Фронт Тоуто!"
Кто дал тебе денег на печать этих листовок? !
Down with the emperor!
Touto Popular Front...
Where did you get the money to print these flyers?
Скопировать
Спасибо, Редж.
. - Вы Иудейский Народный Фронт?
- Отвали!
Thanks, Reg. Two.
Are you the Judean People's Front?
Fuck off! What?
Скопировать
- Отвали!
- Иудейский Народный Фронт!
Мы Народный Фронт Иудеи!
Fuck off! What?
Judean People's Front!
We're the People's Front of Judea!
Скопировать
- Раскольники!
- Народный Фронт Иудеи.
Это мы - Народный Фронт Иудеи!
Splitters! What?
The People's Front of Judea.
We're the People's Front of Judea!
Скопировать
Однако, меня попросили зачитать следующее заявление... подготовленное от имени движения.
"Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются...
"передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти". - Что?
However, I have been asked to read the following prepared statement... on behalf of the movement.
"We the People's Front of Judea brackets, officials, end brackets
"do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings... to you, Brian, on this, the occasion of your martyrdom".
Скопировать
Батай как политический мыслитель? Следует признать, что это так.
Во время существования Народного Фронта Батай, которому так и не удается перегруппировать левацкий анти-фашистский
Андре Масcоном, Роже Кайуа, Пьером Клоссовски...
Looking at Bataille, you really do have to see him as a political thinker.
After the Popular Front failed to gather the left avant-garde around its project of a united force against fascism, he invented a new magazine, called Acephale, and gathered around himself a few convinced and dedicated friends:
André Masson, Roger Caillois, Pierre Klossowski.
Скопировать
Нищета, демонстрируемая в этом фильме, не безнадежна.
областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников,
The misery shown in this film is not without remedy.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
The military rebellion backed by Hitler and Mussolini seeks to bring back the privileges of the rich.
Скопировать
"В один прекрасный день мы победим!"
По словам глав Народного фронта Эстонии, в Советском Союзе грядут большие перемены.
- Здравствуйте! Какие-то проблемы?
One day we will win anyway!
The leaders of the Estonian National Front have said that there will be big changes in the Soviet Union.
Is there any problem?
Скопировать
Какая неприятность.
Что он присоединился к Народному фронту Испании.
Да вы что?
That is upsetting. Where is he?
My daughter fears he might have... joined the Spanish Popular Front.
Are you serious?
Скопировать
Это те самые плохие французы, о которых говорил кЮре.
Народный фронт выиграет. Как в Испании.
Они не плохие.
Those are the bad French the priest was talking about.
The Popular Front will win, as in Spain.
They're not bad.
Скопировать
Не забывай о католических и буржуазных ценностях.
Семь лет придется терпеть Народный фронт.
Это трагедия!
You better become worthy of our Catholic values.
We're up for 7 years of Popular Front.
What a tragedy!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Народный фронт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Народный фронт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение