Перевод "Настойка" на английский
Настойка
→
nastoyka
Произношение Настойка
Настойка – 30 результатов перевода
-Хотите кофе, месье Моран?
-Нет, предпочитаю настойку. Местных людей мы положим на лопатки.
Заставим их выбирать между лучшими кандидатурами.
No, I prefer a light tea.
You see, the people here must wake up.
They are going to be given a choice, and they had better choose right.
Скопировать
Я ещё должен за два кекса.
Положи 10 центов на стойку.
Ты самая скупая девушка на земле!
I bet my glass, double or nothing.
Just put 10 cents in the bar.
You are the meanest girl on earth!
Скопировать
Я Джон Диллинджер!
Теперь, встаем здесь, и кладем деньги на стойку!
Вперед! Получите здесь!
I'm John Dillinger!
Now stand up here. Put your money on the bar.
Come on, get it up here!
Скопировать
Покаяние должно продолжаться всю ночь!
Принесите им настойки!
Зажмите ему нос!
The penance must last all night long!
Come on, bring something to drink!
Plug his nose!
Скопировать
Неплохо.
Из них еще можно сделать очень недурную настойку.
А это вероника поточная - что-то вроде водяного кресса.
Not bad.
You can make a very drinkable liqueur out of them as well.
And that one's brooklime, a sort of watercress.
Скопировать
Омлет из грибов, приготовленный на буковом масле.
Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки.
Что скажете?
MINA: Mushroom omelette cooked in beech nut oil.
A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau.
Now what do you say to that?
Скопировать
Перед тем как ты отбранил меня, брат, я закончил бальзам для язв и надавил макового сока.
А что насчет настойки дягиля?
Я все приготовил для нее, но пришел пациент.
Before you scold me, Brother, I've finished making the balm for ulcers, and I have pressed the poppyheads.
What about the angelica water?
I had it ready to prepare, but I had a patient to attend.
Скопировать
Вставляешь новую дискету и получаешь новый набор вариантов.
Это можно выставлять на стойках с комиксами.
Я сейчас.
Just pop in a brand-new disk, and you get a whole new set of options.
We could market this on a comic book rack.
- I'll be right back.
Скопировать
Этот ресторан в духе 50-х годов.
Пришлось бы готовить в костюме и танцевать на стойке.
Я была соусным поваром в "Кафе де Артист".
It was a '50s theme restaurant.
I'd have to cook in a costume and dance on the counter.
I was a sous chef at Cafe des Artistes.
Скопировать
Брат Колумбанус?
Маковая настойка, что я дал тебе, все еще действует?
А, да, брат
- May the Lord protect you - Brother Columbanus?
Have you still got the poppy juice I gave you?
Why, yes, Brother.
Скопировать
Здесь они спят
Так, где-то у Колумбануса было немного... маковой настойки... в стеклянной бутылочке
Я дал ее перед отправлением из Шрусбери
This is where they sleep.
Now, somewhere Columbanus has some... poppy juice... in a glass phial.
I gave it him before we came from Shrewsbury.
Скопировать
Продано даме слева от меня.
Последний лот - номер семьдесят два, перед вами на стойке.
Звезда нашего вечера.
And... sold to the lady on my left.
The last sale of the evening, lot number 72 on the turntable there.
The star of the night, and...
Скопировать
Я уверен, она вернётся.
Последний лот - номер семьдесят два, перед вами на стойке. Звезда нашего вечера.
Где же она?
- Let's go, you all!
The last sale of the evening, lot number 72 on the turntable there... and star of the night...
Where is she?
Скопировать
...однако вы предупреждены.
Леди и джентльмены, мы начнём с лота номер один,.. ...вы видите его на стойке, справа от меня.
Превосходная французская виолончель. Стартовая цена - сто тысяч долларов.
I will not read them out loud at this point but consider yourselves warned.
Now, we'll begin with lot number one, showing on the turntable on my right... a fine French cello.
And we'll start with US$ 10,000.
Скопировать
Продано даме слева от меня.
Последний лот номер семьдесят два, перед вами на стойке.
Звезда нашего вечера.
And... sold to the lady on my left.
- The last sale of the evening... - Turn it on.
Wait.
Скопировать
Папа, в этой книге есть рецепт горячего тодди.
Для него нужен курвуазье, ромашковый чай и капелька малиновой настойки.
Добавь немного лепестков роз, и получится в точности как у Дюка.
Dad, you know, there's a recipe in this book for a hot toddy.
It calls for Courvoisier, camomile tea and a dash of Framboise.
Garnish it with a few rose petals, and that's just how Duke used to serve it.
Скопировать
Вот моя добродетель.
Настойка опиума.
Многие находят, что это помогает им и раз Вам свойственна добродетель, которая позволяет лгать, красть ключи, обыскивать комнаты, и уничтожать собственность в поисках улик.
HERE IS MY NOTION OF GOODNESS.
TINCTURE OF LAUDANUM.
MANY FIND IT HELPS THEIR DISPOSITION AND SINCE YOUR NOTION OF GOODNESS EVIDENTLY EMBRACES LYING, STEALING KEYS
Скопировать
Не забудьте.
Только - деньги на стойку.
Таковы правила.
See that you do.
Only thing makes you a guest... in this joint, pal, is cash on the barrelhead.
House rules.
Скопировать
Бамстед.
Я сказал ему: "Деньги на стойку.
"Три недели - это три недели".
Bumstead.
I told the guy, "Cash on the barrelhead."
I said, "Listen, 3 weeks is 3 weeks."
Скопировать
Теперь эвкалипты высаживает. Коалы эвкалиптовые листья любят.
Он пытался эвкалиптовой настойкой пропитывать березовые листья, но тот ни в какую.
Да, на Руси, слава Богу, дураков лет на сто припасено.
Now he is planting eucaliptus trees for his koala.
He tried to soak birch tree leaves with eucalyptus liqueur, but the koala wouldn't have any of it.
Yes, Russia still got a hundred years' won'th of idiots up its sleeve, thank God.
Скопировать
Наверное что-то во взгляде.
Укрепляющую настойку для джентельмена.
Когда я встречала твоего отца в последний раз, я сказала ему, что если он еще раз явится, я превращу его в слепозмейку.
There's a... something in the eyes, perhaps.
Bring a restorative for the gentleman.
When I last saw your father, I told him that if he ever came back here, I'd turn him into a blindworm.
Скопировать
Тутило повесят завтра
Если я дал бы тебе немного маковой настойки, ты могла бы дать ему
Это успокоит его
Tutilo will hang tomorrow.
If I were to give you some poppy juice, you might take it to him.
It will calm him down.
Скопировать
А если ты помешаешь ее в вино, то он даже и вкуса не почувствует
Я возьму твою маковую настойку
Ты точно поняла, что я сказал тебе сделать?
And if you mix it in wine, he won't even taste it.
I will take the poppy juice.
Are you sure you understand what I'm telling you to do?
Скопировать
Мы носим одинаковые цвета
Ну, вот маковая настойка. И на твоем месте я бы всю ее использовал
Что это за вонища?
We wore the same.
Now, here's the poppy juice and, if I were you, I'd use all of it.
What is that stench?
Скопировать
Просто... оставьте это Св.
Дайте мне немного маковой настойки
Пожалуйста, Уолтер.
Just... leave that to St Winifred.
Give me some poppy juice.
Please, Walter.
Скопировать
Я думаю, твоя проблема может крыться в твоих сухожилиях Но они не кажутся стянутыми
Просто дайте мне маковой настойки
Я сказал тебе прийти ко мне
I thought your problem might have stemmed from your sinews but they don't appear to be knotted.
Just let me have some poppy juice.
CADFAEL: I told you to come to me.
Скопировать
Нет, брат
Ты усыпил Керана маковой настойкой, которую я дал тебе а затем ты стянул с его пальца кольцо
Я даже близко не подходил к этому дьявольскому лунатику
- No, Brother.
You plied Ciaran with the poppy juice I gave you, then you pulled it off his finger.
I wouldn't go near that evil lunatic.
Скопировать
Ну, кажется, вы испытываете такую сильную боль
Но вы не тронули даже капли маковой настойки, которую я вам дал. Почему нет?
Вы продолжаете так сильно горевать о вашем бедном муже, что пренебрегаете заботой о себе?
Well, you seem to be in such very great pain.
But you haven't touched a drop of the poppy juice I left you.
Are you still grieving so much for your poor husband that you neglect to care for yourself?
Скопировать
- Нет, ты бесподобна.
На стойке регистрации были сообщения для тебя.
Я половину ночей в моей жизни провел в отелях, и все еще не могу--
- You're fine.
There were messages for you.
I've spent half my life in hotels, and I can't...
Скопировать
Опиум, гашиш, экстракт лотоса и даже абсент.
Я же предпочитаю им всем настойку желтофиоли.
Ваше не здоровье, господа.
Opium, hashish... ...Iaudanum, absinthe.
personally, though. I prefer waIIowing in my own pain to numbing it.
Your bad health... ...gentlemen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Настойка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Настойка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
