Перевод "Нефтяная скважина" на английский
Произношение Нефтяная скважина
Нефтяная скважина – 30 результатов перевода
Это по прежнему моя работа, докладывать ему о происходящем.
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...
-Это не нефтяная скважина, мистер Саттон.
Well, it's still my job to bring the situation to his notice.
In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...
-This is not an oil shaft, Mr Sutton.
Скопировать
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...
-Это не нефтяная скважина, мистер Саттон.
-Теперь послушайте меня, Петра!
In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...
-This is not an oil shaft, Mr Sutton.
-Now you listen to me, Petra!
Скопировать
Нужно было сделать это раньше.
-С нефтяной скважиной, Саттон.
-Да.
It's been done before.
-With an oil shaft, Sutton.
-Yes.
Скопировать
На меня работают нефтеперегонные заводы на всех пяти континентах.
У меня нефтяные скважины в Техасе, Мексиканском заливе и Южной Америке и шести арабских странах.
И эта маленькая машина всем этим управляет.
I've got refineries operating on five continents.
I've got oil wells in Texas, the Gulf of Mexico, South America and in six Arab countries.
And this little machine controls the whole thing.
Скопировать
Это делали раньше.
-С нефтяной скважиной?
-Да, в Аравии.
It's been done before.
-With an oil shaft?
-Yes, in Arabia.
Скопировать
Как ты думаешь, чего они так бесятся, Чип?
Я думаю, что они считают бурение нефтяных скважин чем-то нехорошим.
Ты знаешь, сколько дизельного топлива это корыто выкачивает в час?
What do you think they're so mad about, Chick?
Well, I think they feel that drilling for oil is an evil thing.
Do you know how much diesel that clunker boat pumps out in an hour?
Скопировать
Так значит, этот адвокатишка мне говорит:
Нефтяные скважины, вся херня.
Почти миллион баксов.
So this lawyer fellow says to me:
"He died a rich man." Oil wells and shit.
Close to a million bucks.
Скопировать
- Конечно.
Всё ещё осталась пара тонн... от эпохи нефтяных скважин.
Я хотел сказать тебе.
- It sure is.
I still have a couple of tons left over... from the era of the oil wells.
I wanted to talk to you.
Скопировать
Это чек... ..вот вам.
Мама добыла эти деньги с нефтяных скважин, она вкладывала и в газовые установки.
И эти газовые установки сделали с пяток или шесть таких штук, так, что это было очень выгодно.
The cheque... ..here you are.
Mama took the money from the oil wells, and she sunk it into gas pumps.
And those gas stations have five or six of those things, so it's lucrative.
Скопировать
Вот здесь...
Балтиморский каньон, который был недавно изучен на предмет прибрежного бурения нефтяных скважин.
Меня, как сейсмолога, чрезвычайно заинтересовала ситуация вокруг каньона.
Well...
Out here is the Baltimore Canyon... where offshore oil drilling has recently started.
In my field of earthquake prediction, I became extremely interested... in this situation.
Скопировать
В сумерках или ночью становится видно и другое:
огни нефтяных скважин в Персидском заливе или яркие огни больших городов.
При метровом разрешении, мы уже видим даже отдельных существ:
At twilight or night, other things are visible:
Oil well fires in the Persian Gulf or the bright lights of large cities.
At a meter resolution, we make out individual organisms:
Скопировать
Это расстояние от Лондона до Бирмингема.
Но Марада -это не город, это болото... ..там есть нефтяная скважина и пара пальм .
Значит, мы пойдем на Мараду.
Say, London to Birmingham.
Marada's not a city, it's a flea-bitten waterhole with some borax quarries, an oil well and a few lousy palm trees.
Well, that's our objective then, Marada.
Скопировать
Ну.. у меня была наводка от портье в отеле
Эти 5000 ему нужны так же, как ещё одна нефтяная скважина
-Знаешь его?
Well, I had got a tip from the hall porter at my hotel.
He needs £5,000 like he needs another oil well.
Do you know him?
Скопировать
А на что я буду жить?
На доходы от моих нефтяных скважин в Техасе?
Позволь мне заботиться о тебе, Джуди.
And what'll I live on?
My oil wells in Texas?
Let me take care of you, Judy.
Скопировать
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
Последний, с кем мы связались, владел изумрудными копями.
And then you told me off for being fragile... but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
The last young man we took on had an emerald mine.
Скопировать
Мы дадим ему месяц, но это максимум.
Думаю, он был занят на нефтяных скважинах.
— Можно ли застать его дома?
Of course, we give them 30 days. That's all we're allowed to give.
I guess he's been too busy down at Long Beach in the oil fields.
Couldn't I catch him at home some evening for a few minutes?
Скопировать
— Я тут думала муже.
Я беспокоюсь о нём, нефтяные скважины так опасны.
— Не для управляющего.
I was thinking about my husband.
I worry a lot about him down in those oil fields. - t's very dangerous.
- Not for an executive, is it?
Скопировать
А шоссе?
Оно одно и упирается в нефтяную скважину.
-А самолетом? - Цены видел?
- A plane?
- Too expensive.
Caracas is too close and too hot.
Скопировать
Революция?
Авария на нефтяной скважине в пятистах километрах отсюда.
Со вчерашнего вечера полыхает. Тринадцать человек погибло, это их родственники.
An accident at an oil well about 300 miles from here.
It's been burning all night.
Thirteen victims, all from around here.
Скопировать
Что вы делаете?
Я не собираюсь бурить нефтяную скважину!
Мне нужны только двое!
Where do you think you're going?
I'm not gonna dig an oil well!
I only need two workers!
Скопировать
Посмотрим, как пройдут выборы....
У нас шесть нефтяных скважин, добывающих около....
У вас главный офис в Далласе?
Depending on how the election goes... .
We got six producing wells probably pumping out about... .
Your home base is in Dallas?
Скопировать
Репортёр Джессика Лэнгли - с Уолл Стрит, Нью-Йорк.
Но зачем нам эта нефтяная скважина?
Понимаю, у всех уже есть, и только у Папы нет.
Jessica Langley, from Wall Street, NY.
But why would we need oil wells?
I understand. Soon, everybody will have some except His Holyness.
Скопировать
Вручную отобраны в бутике наслаждений.
Я всего лишь хочу переспать с парнем, а не... бурить нефтяную скважину.
Ну, потому мы и принесли это, чтобы помочь тебе достичь твоей цели.
HAND PICKED FROM THE PLEASURE BOUTIQUE.
I JUST WANT TO SLEEP WITH THE GUY, NOT... DRILL FOR OIL.
WELL, THAT'S WHY WE BROUGHT THESE, TO HELP YOU ACHIEVE YOUR GOAL.
Скопировать
У осветителей через пять минут снова начнутся хорошие веремена!
Видимо, посреди Старз Халлоу есть нефтяная скважина, о которой мне никто не сказал!
Ну хорошо.
The light guys go on golden time in five minutes!
Taylor, turn the lights back on!
Apparently there's an oil well in the middle of Stars Hollow that no-one told me about!
Скопировать
Это не совсем типичная ситуация.
Винс Коллинс - это нефтяная скважина, ...и мы предоставили мисс О'Коннор право на добычу в ней.
Но ответственность за бурение лежит на нас.
This isn't your typical book deal.
We've really just leased an oil well called Vince Collins and granted Ms. O'Connor the right to tap.
I think we have a responsibility to monitor the drilling.
Скопировать
Это мое хобби.
С нефтяными скважинами столько хлопот...
У вас очень красивая дочь.
Just a little hobby of mine.
You know, I wish I had more time to practice, but, what with my oil wells, you know, I never get around to it.
Your daughter's very beautiful.
Скопировать
Он ведь видел героя в каждом из нас.
Мной движет не месть за ошибки прошлого, и не ищу личной выгоды, налоговых послаблений, новых нефтяных
В этом мире блоггеров, сидящих в своих креслах, мы вырастили поколение критиков вместо поколения лидеров.
Why not?
I'm not dwelling on revenge for past atrocities or looking ahead to what I can personally gain from a few tax breaks, drilling oil wells in the ocean, putting up razor-wire fences to keep out immigrants who only want what our grandparents wanted.
In this world of armchair bloggers who have created a generation of critics instead of leaders,
Скопировать
Какой чудесный поступок, старина.
Твоя хитрость привела тебя прямиком к нефтяным скважинам и теперь ты купаешься в иракском бензине и афганском
Но не жадничай или кончишь как жирный пережаренный бушберг. Прими мой совет, прекрати эту войну.
What a magic move, buddy.
Your sly ways took you straight to the oil wells and now you bathe in Iraqi petrol and Afghani diesel every day.
But don't be too greedy or you just might end up an oily McBush burger.
Скопировать
Время юриста оплачивается независимо от цели визита?
Компании не важно, была ли это консультация о покупке недвижимости, или ты бурил ее как нефтяную скважину
Провел время с юристом Вередиан - будь любезен, плати.
All attorneys hours have to be billed somewhere.
The company doesn't care if you're estate planning or drilling her like an oil well.
If you're spending time with a Veridian lawyer, you have to pay for it. But that's reducing my relationship
Скопировать
Хелена-то не бедная.
Но Джейми не ищет нефтяные скважины, в отличие от Дилан, поэтому-то мы и едим дома.
- Звучит здорово.
Helena's not broke.
But Jamie's not a gold digger, like Dylan, so that's why we're not eating out.
- That sounds great.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Нефтяная скважина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нефтяная скважина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
