Перевод "Орай" на английский

Русский
English
0 / 30
Орайshout bawl yell plough
Произношение Орай

Орай – 30 результатов перевода

— Во что играете?
— Прекратите орать.
Я не глухая.
Venus: - What are you playing?
Alice: - Stop shouting.
I can hear you.
Скопировать
Я пытаюсь внедрить кое-что новое!
Прекрати орать, Джей!
Я готова!
I'm trying to do something new here!
Stop yelling, Jay!
I'm ready!
Скопировать
Да.
Перестань орать.
Это сказывается на моей памяти.
I...
Stop yelling.
It affects my memory.
Скопировать
Это сказывается на моей памяти.
Мой отец будет орать на меня.
Я не кричу сейчас.
It affects my memory.
My dad would yell at me.
I'm not yelling now.
Скопировать
Ты хочешь быть ответственной за смерть всех на этом этаже от анаэробных бактерий?
Хватит орать на меня шёпотом.
Куда ты хочешь, чтобы я всех их положила?
Do you want to be the one responsible for burying all the patients with C. diff on this floor?
Please stop whisper-yelling at me.
Now where do you want me to put all these people?
Скопировать
Скажу я вам, это была самая лихая заварушка со времен Силома, и я был там!
Отдохни уже, Уоллас, хватит орать.
Сейчас будет кое-что интересное.
Tell ya, it was the most brutal engagement since Shiloh, and I was there!
Give it a rest, Wallace, for crying out loud.
This should be interesting.
Скопировать
Мистер Бэш, вы помните, что сейчас произошло в суде?
Помню, что вы на меня орали.
Извините, как вы себя чувствуете?
Mr. Bash, do you remember what just happened in court?
I remember you yelling at me.
Sorry. How are you feeling?
Скопировать
О чём вы вообще?
Так, не надо на меня орать.
Мне можно выйти?
What are you talking about?
Well, you don't have to yell at me.
Can I get out?
Скопировать
И это говорит тот, кто мутит с двумя копами, которые даже не подозревают, что ты им изменяешь!
Зачем так орать?
Пустите меня!
Coming from the man who is bed hopping with two hot cops who have no clue you're banging the other!
Ixnay on the opscay.
Let go of me!
Скопировать
Любуйся.
Так, перестаньте орать.
Давайте успокоимся.
Soak it in.
Okay. We're done yelling.
Let's all just calm down.
Скопировать
Лайла вышла из себя.
Орала, царапала меня.
Вот почему моя ДНК у нее под ногтями.
Lila just lost it.
I mean, she's screaming, scratching me.
That's why my DNA is under her nails.
Скопировать
Нет, Кэтрин, это неправда.
Просто чудо какое-то, что он не стал орать об этом при Роз.
О нас с Ричардом!
No, Catherine, that's not true.
It's a miracle he didn't yell it out in front of Ros!
About me and Richard!
Скопировать
Мне нужно к семье.
Я старался сделать хороший снимок, но вы все орали на мальчика.
Что не так с нашей семьей?
Sorry. I got to meet my family.
I-I tried to get a good one, but you were all screaming at that little boy.
What is wrong with this family?
Скопировать
Оуэн, поверить не могу, что ты сказал ей.
Я орала на него за то, что не рассказал мне о тебе с самого начала, и он, от страха за свою юную душеньку
Так что даже не думай злиться на него.
Owen, I can't believe you told her that.
I was yelling at him for not telling me about you in the first place, and he terror-spilled it out of fear for his young life.
So turn your outrage back over here.
Скопировать
Я правда облажалась с ней, Макс.
Ты, что, не будешь орать на меня и говорить, что я дерьмовый брат?
Я сорвалась на ней из-за этой истории с Беккой Райли.
I really screwed up with her, Max.
Wait, you're not gonna yell at me and tell me what a crappy brother I am?
I totally snapped on her about the whole Becca Riley thing.
Скопировать
Ты о чем?
Ну, он как с ума сошел, начал орать на посыльного из- за кошерного вина.
И ты мне не сказала?
What do you mean?
Well, he, I mean, he just went nuts on this delivery guy over the kosher wine.
And you didn't tell me?
Скопировать
В Рай-Харбор.
О, Рай-Харбор.
Очень мило.
At Rye Harbor.
Rye Harbor.
Oh, that's lovely.
Скопировать
Доктор с этим никак не связан.
Так почему же ты орал на него в клинике?
Он предложил Микеле аборт.
That doctor had nothing to do with it.
So why were you really yelling at him at the clinic?
Because he offered micheala an abortion.
Скопировать
Так почему мы просто не убьём его и не сбежим?
Я был бы тебе признателен, если бы ты так не орал.
Извините.
Well, why don't we just kill Blackbeard and go home?
I wonder if you might not bellow it just a touch louder.
Sorry.
Скопировать
Знаю-знаю-знаю.
Я мог бы объяснить понятнее, если б ты перестал орать.
Я вот что тебе скажу.
I know. I know. I know.
Maybe I could explain it better if you would stop yelling.
Tell you what.
Скопировать
Пойдем, покажу, где мы едим.
Ты можешь не орать?
Пожалуйста, отправьте меня на войну?
Come on, I'm gonna show you where we eat.
Do you ever not shout?
Can I please go back to war?
Скопировать
- Ладно.
дверь в поздний час, даже настоящие социальные работники, и попытались забрать Айлу, я бы отбивалась и орала
Она же просто наблюдала, как забирали её сына.
-OK.
Alan, I know I'm new to this motherhood thing, but if someone turned up at my door late at night, even real social workers, and tried to take Isla, I'd be kicking and screaming the place down.
She just stood aside and let her son go.
Скопировать
Есть шанс уговорить его продать свою долю?
Лукас будет орать: "Dollahyde мое детище."
Но, Dollahyde и мое детище.
I want him out. Any way you can convince him to sell?
Lukas is all, "DollaHyde my baby."
Well, DollaHyde my baby, too.
Скопировать
подходящий конец к дорожке мести
страх - самая примитивная из эмоций он может засесть в голове как воспоминание о рано ушедшем родителе
или осесть глубоко в душе как сомнение в собственных силах когда ребенок отвергает тебя
A fitting end... To a path of revenge.
Fear is the most primal of emotions. It can linger as a memory burned into one's mind of a parent taken too soon.
Or burrow into one's soul as self-doubt over a child's rejection.
Скопировать
Я не вижу телевизора!
Прекратите орать!
Моя голова сейчас взорвется!
- Shut up! - I can't see the TV!
Turn the fan on!
Stop yelling! My head's going to explode!
Скопировать
Таких ночных зависаний здесь было много.
Один раз он припарковал свой трейлер около квартиры Зака и стал орать этот стадионный гимн... ну вы знаете
-Стим (группа).
No. There's been a lot of late-night hang-ups.
And one time he parked his R.V. outside of Zach's apartment and started blasting that stadium anthem song ... you know, "na na hey hey kiss him goodbye."
- Steam.
Скопировать
И потом... появился этот мужик и... когда он увидел, что она играет, он просто взбесился.
И... начал орать на мальчишек, на нас, схватил ее и утащил с поля.
И что вы сделали?
And then... this guy shows up and... when he sees her playing, he like flips out.
And, uh... he starts screaming at the boys and he's screaming at us, and he grabs her, drags her off the field.
What did you do?
Скопировать
Что тебе от меня нужно, Луис?
Я хочу орать на тебя!
Ты больше не можешь этого делать - ты меня уволил.
What do you want from me, Louis?
I want to yell at you!
Well, you can't do that anymore--you fired me.
Скопировать
* Если бы тут был художник, он бы нарисовал этот пейзаж. *
Мы вместе орали на запуске космического челнока.
На его личном ЛирДжете летали на Кабо-Сан-Лукас, смотреть на полное солнечное затмение.
If there was an artist, he would draw it, what you see...
We've cried together at space shuttle launches.
We flew his Learjet down to Cabo San Lucas to see the total eclipse of the sun.
Скопировать
Прямо перед нами!
Придурок, ты можешь не орать?
Ах, да.
Right here in front of me!
You don't have to yell, you moron.
Oh, right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Орай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Орай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение