Перевод "Пейто" на английский

Русский
English
0 / 30
Пейтоtake have drink
Произношение Пейто

Пейто – 30 результатов перевода

- Мой.
- Пейте, я сварю еще.
- Я тебе помогу.
You take it.
I'll make more.
I'll help you.
Скопировать
Передай Моргану, что к нему королевский гость.
Пейте с ними, шутите с ними... но, прежде всего, сохраняйте самоиронию и держите глаза открытыми.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
Tell Morgan he's got a royal visitor.
Drink with them, joke with them... but above all, keep your wits about you and a sharp eye open.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach.
Скопировать
Увижу вас!
Пейте, пока горячее.
Это вам полезно.
Be seeing you!
Drink it while it's hot.
It's good for you.
Скопировать
- Спасибо, Сэм.
И не пейте много всякой дряни.
Мы будем пить только пиво и текилу.
Thanks, Sam.
Try not to drink too much of that buggy water.
We'll just drink beer and tequila.
Скопировать
С Рождеством.
Не пейте слишком много, вам это вредно.
Не терпится взглянуть, да?
Merry Christmas.
Don't drink too much water. It's not good for you.
Can't wait to get a look, huh?
Скопировать
Но сначала в бар и выпить, хорошо?
Нет, лучше вы пейте.
А теперь сдавайте пушки.
Understood?
- Drink some. - No, I don't want to drink.
And now, let's have those guns.
Скопировать
"Потом он передал чашу ученикам и сказал: 'Возьмите...
"'...и пейте из неё все.
"'Ибо в этой чаше кровь моя.
"He gave the cup to his disciples and said: 'Take this...
"'...all of you, and drink from it.
"'This is the cup of my blood.
Скопировать
Анисoвoй, к сoжалению, нет. Стoличная.
- Пейте.
- Отведай ты из мoегo кубка! - Зачем этo? - Отведай!
I say, there's no anise vodka, only Stolichnaya!
Drink it!
- Taste it from My cup.
Скопировать
Этот клуб финансируется заместителем директора Ишихарой.
Обо всем уже позаботились, так что давайте, пейте.
Ты - его фаворитка.
This club is financed by Vice Principal Ishihara.
It's all taken care of, so go ahead and drink up.
You're his favorite.
Скопировать
Итак, настало время для сцены с ядом.
ПЕЙТЕ КРОВЬ
КРОВЬ = ЖИЗНЬ
Now comes the scene of the poison.
DRINK BLOOD
BLOOD = LIFE
Скопировать
- О нет!
"Не пей ты ни вина, ни другого алкоголя..."
"Ни ты, ни сыны твои с тобою.
Oh, no!
"Do not drink wine nor strong drink...
"thou, nor thy sons with thee...
Скопировать
Да. Можно?
Пейте на здоровье...
Пейте!
- May I use the...
- Okay, Martha. What? - Bar.
What?
Скопировать
Пейте на здоровье...
Пейте!
С годами вам это будет необходимо.
- Okay, Martha. What? - Bar.
What?
Yes, yes. By all means, drink away.
Скопировать
Вы ведь вынули ящерицу?
Не пейте слишком много.
.
Did you remove the lizard?
Do not drink too much.
Blood has to flow, I don't want to see dead things. Away!
Скопировать
Вот, сержант.
Пейте.
- Спасибо, мэм.
Here you are, Sergeant.
Cheers.
Cheers, madam.
Скопировать
Дело не в оружии, а в мастерстве.
Вы пейте.
Выпей.
Just go ahead.
All right.
Have a drink.
Скопировать
Да, Карбала
Не пейте эту воду. Она грязная
У меня есть родственники в вашей деревне
Yes, Karbala
Don't drink that water, it's polluted
I've relatives in your village
Скопировать
Сия чаша есть новый завет в Моей Крови...
Пейте из нее все в память обо мне."
Поэтому каждый раз, когда вы берете этот хлеб... и пьете это вино... вы видите смерть Господа... пока Он не придет снова.
"'this cup is the new covenant in my blood.
"'This do you, as oft as you drink it, in remembrance of me.
"'For as often as you eat this bread... "'and drink this wine, "'you do show the Lord's death... till He comes again. '"
Скопировать
Вы думаете, чтo я хoчу Вас oтравить?
Пейте!
- Здрав будь, бoярин!
You think I want to poison you?
We don't do that any more, and in our day, you'd sooner get poisoned with canned food, than vodka.
- Let you be healthy, Boyar!
Скопировать
Я хочу большую
Не слишком-то много пейте с мужем
Спасибо
The big one.
Tell him not to get too excited, or his blood pressure will go up. - You're getting carried away!
- Thank you.
Скопировать
Я... я не виноват, поверьте, так получилось.
Пейте чай.
Он же холодный.
It's... it's not my fault, believe me, itjust happened this way.
Drink your tea.
But it's cold!
Скопировать
Ешьте только консервы.
Пейте только бутилированную воду.
Оставьте свои радио настроенными на эту частоту для получения новых инструкций.
Only eat canned food.
Only drink bottled water
Leave your radios tuned to this frequency to receive new instructions
Скопировать
Я только попрощаюсь с друзьями и вернусь к вам.
А вы пока пейте, отдыхайте. Попрошу без шуток!
Сорок миллионов!
Drink, do not be shy.
I'm not joking, I'm Tuttumpezzo Inspector.
- Forty million. - Bank.
Скопировать
Садитесь.
Пожалуйста, кушайте, пейте.
Спасибо.
Sit down. Please.
So... eat. And drink.
Mmm.
Скопировать
- Пить!
Не пейте, отец, нет!
Это...
–Drink!
Don't drink that, Father, no!
It's...
Скопировать
Я сказал, садись за стол.
Пейте!
Ешьте!
I told you to join us.
Drink!
Eat!
Скопировать
Проходите.
Просто, в общем, пейте и веселитесь.
Престон Майерс.
Just come on in.
Just, you know, drink, be happy.
Preston Meyers.
Скопировать
- Да, конечно.
Это ужасно Люди, не пейте пиво!
Оно испорчено!
- Yes, of course.
It's terrible! Nobody drink the beer!
The beer has gone bad!
Скопировать
- Чтo ты делаешь?
Пейте на здoрoвье.
- Вoдoнoс! Ты увoлен!
- What are you doin'?
- Here, this is for you.
- Hey, waterboy, you're fired!
Скопировать
Руки!
Пейте.
Вы, девoчки, дoлжны пoддержать мoегo Бoбби.
Slap hands! Slap hands!
Drink up, now.
I want you girls to sober up. Have faith in my Bobby.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пейто?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пейто для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение