Перевод "Расслоение" на английский

Русский
English
0 / 30
Расслоениеstratification exfoliation
Произношение Расслоение

Расслоение – 30 результатов перевода

Правда? Разве обычно амиодарону требуется 2 часа, чтобы подействовать?
Миссис Арчер, у вас расслоение коронарной артерии.
Доктор Карев и я должны доставить вас в операционную, как можно скорее.
Does amiodarone usually take two hours to kick in?
Ms.Archer,you have a coronary artery dissection.
Dr.Karev and I need to get you into surgery as soon as possible.
Скопировать
'орошо. ќткрой глаза.
Ёто как расслоение мира.
я вижу фрагментами.
All right, open your eyes.
It's like a splitting of the world.
Vision is fragmented.
Скопировать
Здесь самое современное одновременно является и самым архаичным.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного
В спектакле одна, крошечная часть мира хочет выдать себя за весь мир в целом, она даже считает себя лучше и полноценнее этого мира.
The most modern is here the most archaic as well.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
In the spectacle, one part of the world represents itself to the world, and is superior to it.
Скопировать
Вы получите ваш "Бродвей", там такое зажигание.
Расслоение нашего общества... как при Марии-Антуанетте:
немногие обладают многим.
You got your "Broadway", there's "Sears".
The stratification of our society is much like Marie Antoinette's:
The few possess much.
Скопировать
Тормоз, что мы видим на снимках?
Выглядит как расслоение восходящей аорты с аортобронхиальным свищем.
Хорошо.
Dopey, what are we looking at on the scans?
It looks like a dissection in the ascending aorta with an aortobronchial fistula.
Good.
Скопировать
Хорошо.
Так, закончила с расслоением.
Теперь вам нужно сшить шунтированную зону.
[ monitors beeping ] Okay.
Okay, finished dissecting.
You're going to suture the shunt now.
Скопировать
Хорошо.
Расслоение остановлено.
Стент на месте.
Okay.
Dissecting is stopped.
Stent is in place.
Скопировать
Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими, как Адам Смит, несёт в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведёт к социальному процветанию.
эта борьба неизменно ведёт, а именно - спланированной коррупции, укреплению позиций власти и денег, к расслоению
Понятие "коррупция" обычно определяется как моральный порок. Если предприятие сливает токсичные отходы в океан, чтобы сэкономить денег, люди определят это как безнравстенное поведение.
According to neocon theory from Carl Scmitt, you have to have an enemy image in order to have a society. A very dangerous thing because now it means that the entire social order, the political parties, intellectual life, politics in general are all based on a monstrous myth.
Nearly all terror suspects detained are released without charges. ...but that's after they make it to the front page for you to see. Terror Threat.
Terrorism: 2) technique used by Governments to manipulate public opinion in order to further an agenda.
Скопировать
"Мир — это моя страна, а моя религия — делать добро." - Томас Пейн - (1737-1809)
Социальные ценности нашего общества, проявляющиеся в вечной войне, коррупции, угнетающих законах, расслоении
Законов развития и целостности в природе.
In October 1966, president Lyndon Johnson lifted trading restrictions on the soviet black, know full well that the Soviets were providing upwards of 80 % of North Vietnams war supplies.
Consequently, Rockefeller interests financed factories in the Soviet Union, which the Soviets used to manufacture military equipment and send to North Vietnam. However, the funding of both sides of this conflict was only one side of the coin. In 1985, Vietnam's Rules of Engagement were declassified.
This detailed what American troops were and were not allow to do in the war. It included absurdities like:
Скопировать
Возьмите ее.
Тургай, расслоение наши вещи.
- Да, сэр.
Take it.
Turgay, bundle up our stuff.
- Yes, Sir.
Скопировать
Она будет искать меня везде, но только не там, где я ей нужен.
У меня тут расслоение аорты.
А что с этим идиотом?
She's gonna look everywhere except the place she wants me to be.
- I've got an aortic dissection here.
- What's with the idiot?
Скопировать
Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими как Адам Смит, несет в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведет к социальному процветанию, а также создает стимул, мотивирующий людей людей вести эту борьбу.
эта борьба неизменно ведет, а именно спланированной коррупции, укреплению позиций власти и денег, к расслоению
людей за занавесом
The fundamental perspective as put forth by early free market economists, like Adam Smith, is that self interest and competition leads to social prosperity, as the act of competition creates incentive, which motivates people to persevere.
However, what isn't talked about, is how a competition based economy invariably leads to strategic corruption, power and wealth consolidation, social stratification, technological paralysis, labor abuse and ultimately a covert form of government dictatorship
by the rich elite.
Скопировать
-Томас Пейн- 1737-1809
Социальные ценности нашего общества, проявляющиеся в вечной войне, коррупции, угнетающих законах, расслоении
двумя глаными сущностями человека.
- Thomas Paine - 1737-1809
The social values of our society, which has manifested in perpetual warfare, corruption, oppressive laws, social stratification, irrelevant superstitions, environmental destruction, and a despotic, socially indifferent, profit oriented ruling class, is fundamentally the result of a collective ignorance
of two of the most basic insights humans can have about reality.
Скопировать
Говоря по простому, через 50 лет мы сможем увидеть поверхностные трещины бетона.
Через 100 лет - расслоение бетона, а лет через 500, большинство армированных, бетонных сооружений исчезнут
Глядя на эти картины нашей рушащейся цивилизации проще понять прошлое. С греками и римлянами, с разваливающимися городами Европпы, из глиняных кирпичей.
inverybroadterms, after 50 years we'd start to see surface cracking on concrete.
after a hundred years, flaking of the concrete surface. after maybe 500 years, most reinforced concrete structures will be gone.
welookat theseimages of our fallen civilization, it helps us to identify with the past, with the greeks and the romans, with the crumbled mud brick cities of ur.
Скопировать
- Ты видишь эхограмму?
- Обширное расслоение.
Ты видела его руки?
- [Burke] Can you see the echo?
- A dissection isn't subtle.
Did you see that wing span?
Скопировать
Состояние критическое.
У него расслоение дуги аорты.
Случается редко, так что Карев
How is he? - He's critical.
He has a ruptured aortic arch dissection.
Hardly ever catch them, but Karev here
Скопировать
- Двойной просвет на дуге аорты.
- Расслоение аневризмы?
Это совершенно другая операция.
- Double lumen on an aortic arch.
A dissecting aneurysm?
That's a different surgery altogether.
Скопировать
Низкая начальная скорость - последний гвоздь в гроб кожаной пушки.
Расслоение ствола и деформация камеры сгорания - это может означать только одно.
Казалось, со второй попытки миф может стать правдоподобным, но вы можете сделать только один выстрел.
The less than lethal velocity was caused by what is the final nail in the leather cannon coffin.
Deformation of the combustion chamber and that can only mean one thing.
It looked like it was going to be plausible, but you can only get one shot out of it,
Скопировать
- Я могу спасти ей жизнь.
- У тебя расслоение аорты?
Эй, я обещаю, что смогу быть в церкви вовремя.
- So I can save her life.
- You have an aortic dissection?
Hey, I promise I will make it to the chapel in time.
Скопировать
- Пожалуйста, успокойтесь.
- Расслоение артерии случилось из-за аварии?
- Мы не... - Не отвечайте на этот вопрос.
Quiet, please. Please.
Was the tear in his artery An injury sustained in the car accident?
There is no way of-- doctor, don't answer that.
Скопировать
Да.
Морган, у тебя острый инфаркт миокарда из-за спонтанного расслоения коронарной артерии.
Это шутка?
Yes.
Okay, Morgan, you had an acute M.I. from a spontaneous coronary artery dissection.
Are you kidding?
Скопировать
А где же твои рабы?
Единственный толковый интерн во всей программе забеременел, и теперь ей оперируют расслоение коронарной
Морган оперируют?
Hey, where is your study lackey?
Of course the one competent intern in the whole program just so happens to be pregnant and needs surgery for a coronary artery dissection.
Morgan needs surgery?
Скопировать
- Ты знаешь, почему?
Из-за травмы головы могло произойти расслоение стенки сонной артерии, не выявленное на КТ.
Что привело к обширному инсульту.
- Do you know why?
The impact of the head injury could have caused a carotid artery dissection that didn't show up on the CT.
Leading to a massive stroke.
Скопировать
Некардиогенный отёк лёгких!
Расслоение лёгочной аорты.
Да! Нет...
Noncardiogenic pulmonary edema.
Aortic pulmonary dissection.
Yes!
Скопировать
Его ЭКГ и сердечные ферменты в норме, так что сердечный приступ маловероятен.
Мы сделаем ангиокардиограмму, чтобы исключить расслоение или аневризму.
Доктор Альтман, вы можете остаться в деле, учитывая ваши личные взаимоотношения?
His E.K.G. and cardiac enzymes were normal, so a heart attack seems unlikely.
We're doing a C.T. angio to rule out dissection or aneurysm.
Dr. Altman, you okay to stay on the case, considering your personal relationship?
Скопировать
- Хорошо.
- Сколько таких расслоений
- вы успели прооперировать? - 40.
- All right.
- How many of these ruptured dissections
- Have you caught in time to operate?
Скопировать
Чепуха какая-то.
Ретроградное расслоение аорты?
Нет, вряд ли.
This is crazy.
Could it be a retrograde dissection?
No, I don't think so.
Скопировать
Да иду я, иду.
Тесты подтвердили, что у эмира расслоение коронарной артерии.
Мы стабилизировали его с помощью баллонного насоса, но мне придется сделать операцию на открытом сердце.
Ahem. Jeez, I'm coming.
The emir's cath confirmed That he does have a tear in one of his coronary arteries.
We've stabilized him with a balloon pump, but I am Gonna have to perform open-heart surgery to repair the tear.
Скопировать
Его везли на операцию?
Да, у него расслоение коронарной артерии.
Да, аневризма лопнула.
He was headed to surgery?
Yeah, we're going in on a dissected coronary artery.
oh, yeah, that aneurysm's blown.
Скопировать
Шон.
Расслоение или потеря ногтей на руках или ногах?
- Нет.
Sean.
Flaking off or complete loss of finger or toenails?
- Nope.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Расслоение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Расслоение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение