Перевод "Ручная кладь" на английский

Русский
English
0 / 30
Ручнаяtame manual arm hand
кладьtreasure hoard load
Произношение Ручная кладь

Ручная кладь – 30 результатов перевода

Добро пожаловать на рейс 611 до Атланты. с последующим отправлением до Сиэтла.
Пожалуйста убедитесь что вся ручная кладь надежно уложена.
Упс!
welcome to Pac-Atlantic flight 611 to Atlanta with continuing service to Seattle.
Please make sure that all carry-on baggage is securely stowed...
Whoops!
Скопировать
Крайне сожалею, дамы и господа, полиция не задержит вас долго.
Вас отпустят, как только проверят ручную кладь.
Извините, мистер Пуаро.
I'm extremely sorry, ladies and gentlemen. The police won't keep you very long.
They'll let you go as soon as they've gone through your hand luggage.
- Excuse me, Mr. Poirot. - Yes.
Скопировать
Похоже, я нашел следующую бывшую жену.
Убедитесь, что ваша ручная кладь надёжно закреплена или сложена в багажном отделении над вами.
Я - Марти.
Looks like I just found my next ex-wife.
Make sure all carry-on items are secured beneath your seats or properly stored in an overhead compartment.
I'm Marti.
Скопировать
Согласно правилам безопасности аэропорта пассажирам необходимо пройти предполётный контроль.
Не забудьте свои билеты и ручную кладь.
Ни с места!
In accordance with our security measures, we do ask you to begin to form a line. Please have your tickets and any carryon baggage with you at this time.
This is the general boarding call for Flight 523 to Atlanta.
Nobody move.
Скопировать
- Да.
А ручная кладь?
Всё, что мне надо, здесь а документы на столе в том порядке, в котором они мне понадобятся.
- Yeah.
What about your carry-ons?
Oh, well, everything that I need is in here and my travel documents are on the counter organized in the order that I will be needing them.
Скопировать
Я понимаю вас.
Не забудьте билеты и ручную кладь.
Каролин Парейр.
I understand, sir.
Passengers for the flight to Buenos Aires are invited to proceed...
He is also suspected of... Caroline Parreire!
Скопировать
Карин, как и ожидалось - одна из самый популярных участников.
Это её знаменитая сценка "В ручной клади".
Забирайте её домой!
Karen is, not surprisingly, one of the most popular performers.
This is her famous "Travel as hand luggage" act.
Yeah, take her home.
Скопировать
Обычно я набираю не более двадцати килограммов.
Это мой предел и лимит для ручной клади на самолёте.
Кое-что из содержимого его рюкзака удивляет.
It's... I usually don't go over 20 kilos.
That's my limit, and it's a limit also for airlines.
Some of the contents of his backpack are quite surprising.
Скопировать
- Нет, рюкзак полетит со мной.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше разрешенного для ручной клади.
Ваш рюкзак будет в безопасности.
Oh, no. That's coming with me-- give it back.
Sir, I know that bag is way over the weight limit.
Sir, your bag will be safe.
Скопировать
Нет, этот рюкзак полетит со мной.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше чем разрешено для ручной клади.
Да на что повлияют лишние пару килограмм на трехтонном самолете, будь они на нижней палубе или на верхней?
Oh, no, that's coming with me. Give it back.
Sir, I know that bag is way over the weight limit for carry-on.
What difference does a few extra pounds make on a three-ton aircraft, whether that's up above or underneath?
Скопировать
Хотите, чтобы я начала их считать?
- У вас только ручная кладь?
- Простите?
You want me to stop calling and count?
-Long way to go with just a carry-on.
-l'm sorry?
Скопировать
Тебе повезло, что я всегда уезжаю в аэропорт в последнюю минуту.
Мне нравится приезжать туда за два часа до вылета, чтобы переупаковать свою ручную кладь.
Вот она.
Lucky for you, I try to get to the airport at the last possible minute.
Ugh, I hate that. I like to be there two hours ahead of time.
To reorganize my carry- on. There she is.
Скопировать
Ваши спинки сидений и столики в вертикальном положении,
И ваша ручная кладь уложена
На верхних полках
Your seat backs and tray tables are in the upright position,
And your carryon luggage is stowed
Either in the overhead bin
Скопировать
Там всякая поебень.
я заказал очень высокую сумку, она была настолько "очень высокая" что не помещалась в отделении для ручной
Потом авиакомпания потеряла сумку.
That stuff's bullshit.
I once ordered the extra tall carry-on bag and it was too "extra tall" to fit in the overhead compartment so they made me check it.
Then the airline lost the bag.
Скопировать
Да.
Позволите взглянуть на ручную кладь?
Здравствуйте, месье.
Yes.
Can I see your hand baggage please?
Hello.
Скопировать
А теперь группы В и следующие.
Простите, но мест для ручной клади больше не осталось.
- Вам придется сдать вашу сумку.
Now boarding group C and higher.
Sorry, there's no more room on the plane.
- I'm going to have to check your bag.
Скопировать
Он хотел сделать... Он хотел постараться воссоздать этот закат солнца.
Когда я с ним впервые отправилась в турне, и мы стояли на таможне и они просматривали мою ручную кладь
Я тогда ещё не открылась во многом Джорджу.
He wanted to make, he wanted to be able to create that sunset.
When we were first on tour, and we were in customs and they were going through my baggage, I hadn't revealed anything to George, really.
They're going through my handbag.
Скопировать
-Компания ATAC рада,что вы были её гостями и надеется скоро увидеть вас снова.
Просим пассажиров не забывать личные вещи и ручную кладь.
-Привет,Барноба!
ATAC is happy to have hosted you all.
Please don`t forget personal stuff and hand luggage.
Bye, Barnaba. - Bye, Angela.
Скопировать
А как же?
Стюардесса обязана предложить пассажиру свободное место за полцены для крупногабаритной ручной клади.
Это секция кодекса 23 тире 4.
What do you mean?
Well, you must as a flight attendant offer that passenger the option of buying another seat at half price for that item.
It's section 23.4 of the manual.
Скопировать
Как раз на прошлой неделе я подумала, как здорово ты меня натаскала.
И суёт его на полку для ручной клади.
Ясное дело, эта штука слишком большая, а он не хочет сдавать в багаж, так?
Actually, just last week I was thinking of how well you trained me.
I was on the New York to Chicago flight, and this guy gets on and he has this huge musical case he's trying to stuff it into the overhead compartment.
I mean, clearly the thing is too big and he refuses to check it, right?
Скопировать
Сюрприз!
В ручную кладь он точно не влезет.
А вот голова поместится!
Surprise!
He will never fit in the carry-on.
But his head will!
Скопировать
Это займет время.
Он получил только ручную кладь.
Хорошо.
Mm-mm. It'll take time.
He's only got carry-on.
Okay.
Скопировать
Мы сказали у вас будет секс.
Мы не говорили: " Захвати ручную кладь".
Так как отреагировала Зоуи?
We said you were going to have sex.
We didn't say, "Bring a carry-on."
So how did Zoey react?
Скопировать
- Да...
Это ваша ручная кладь? Ммм.
- Да.
- Yeah.
- Is that your hand luggage?
- Yes.
Скопировать
Мне это нравится.
Возьми свою ручную кладь.
Сможешь остаться после.
I'd like that.
Bring your carry-on.
You can stay over after.
Скопировать
Дайте мне помочь с этим.
Только ручная кладь.
Портфель остается со мной.
Let me help you with those.
Just the carry-on.
The briefcase stays with me.
Скопировать
(Стюардесса по громкой связи) Дамы и господа, мы третьи в очереди на взлет и будем в воздухе примерно через 7 минут.
Мы просим вас пристегнуть ремни, и поместить вашу ручную кладь под сиденье или в багажные отсеки над
Привет, это Джинни.
Ladies and gentlemen, we are currently third in line for takeoff and are expected to be in the air in approximately seven minutes' time.
We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartment.
Jeannie.
Скопировать
Расслабься, Денни.
Это ручная кладь.
Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади.
Relax, Danny.
This is a carry-on.
Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations.
Скопировать
Это ручная кладь.
Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади.
- Ты смотрела "Мне бы в небо".
This is a carry-on.
Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations.
- Have you seen up in the air?
Скопировать
Ты берешь чемодан и сумку с одеждой?
Да, мой чемодан - это моя ручная кладь, а эту сумку я сдам в багажное отделение.
Когда Брюс Спрингстин летает, он покупает билет первого класса для своей гитары.
You're bringing a suitcase and a garment bag?
Yes, my suitcase is my carry-on and my garment bag is my personal item/purse.
When Bruce Springsteen flies, he gets a first-class ticket for his guitar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ручная кладь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ручная кладь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение