Перевод "Сезон охоты" на английский

Русский
English
0 / 30
Сезонseason seasonal seasonal prevalence
охотыhunting hunt wish shooting chase
Произношение Сезон охоты

Сезон охоты – 30 результатов перевода

А теперь, когда твой желтоглазый дружок погиб, думаю, я больше никому ничего не должен, правда?
Теперь ты добыча, мальчик, и сезон охоты уже открыт.
Ты!
And now with your yellow-Eyed friend dead, I guess i don't really have to do a damn thing,now,do i?
You're fair game now,boy, and it's open season.
You!
Скопировать
Теперь-то я знаю, рано или поздно они все преступают черту.
Так что...давай откроем сезон охоты на них.
Очистим от них город, парнер.
I've seen enough now to know that sooner or later they all...snap.
So, from now on, it's open season on the infected.
What do you say we clean up this town, partner?
Скопировать
Заткнись.
Проще говоря, весенние каникулы - это сезон охоты.
Флорида - лес.
Shut up.
So basically, spring break is hunting season.
Florida's the forest.
Скопировать
Да, я поймал эту волну в прошлом году.
Так я подумал, раз похотливые девственницы жаждут секса, то я должен открыть сезон охоты на похотливых
Во всяком случае, Фез. произносится не девственница, а девст-ФИННИЦА.
Yeah, I caught that wave last year.
So I'm thinking if horny virgins are dying for sex, then hunting horny virgins I will go.
By the way Fez, it's not pronounced virgin; it's pronounced vir-GIN.
Скопировать
Как только ты отсюда выйдешь... вся эта свора... накинется на тебя.
Мы с тобой по разные стороны и тогда я ни во что не вмешиваюсь... или я объявляю на них сезон охоты.
- Знала бы - сказала!
As soon as you'll step out, they'll be all over you.
I'm not on your side and I'll let them do or I'll get ride of them.
Your choice. I'll tell you if I knew!
Скопировать
Да, правда мощная.
Сезон охоты начался.
Лучшее снаряжение вы найдете в магазине Ллойда.
Yeah, sure is powerful.
It's shooting season.
Go to Lloyd's for all of your gun supplies.
Скопировать
Я поставил капкан на пути к ним, и лишь мне одному известно, под каким кустом.
Рано или поздно и у меня начнётся сезон охоты на охотника.
Запоминайте: вы Роже Пилар, страховой агент.
And I have something which... neither he nor those he works for know of.
And that'll provide me soon with the huge pleasure... to hunt down the hunter.
Now you are Roger Pilard, an insurance salesman.
Скопировать
Отпусти заяца, тогда мы не станем стрелять в него, сидящего у тебя в руках.
Сейчас не сезон охоты.
Не лезь сюда со своим законом, мы всю зиму боролись с трудностями, а теперь у нас каникулы.
Let the hare go, so we don't have to shoot it in your arms
It's not hunting season now
Don't come here with your paragraphs, we've fought with those - all winter and now we're on vacation
Скопировать
- Да, Сенсей!
Но если вы не появитесь, мы откроем сезон охоты на него и на тебя.
Поверить не могу.
- Yes, Sensei!
But you don't show, and it's open season on him and you.
I can't believe this.
Скопировать
Да, только не забывай про его раздвоение личности.
Сезон охоты на инопланетян открыт, Френк?
Запомни, Оззи...
Yeah, but don't forget about his personality disorder.
Open season on E.T.s, Frank?
Remember Ozzy...
Скопировать
Я назвал его Иммигрантом, потому что он прошлым летом убежал от своего хозяина-охотника и появился у нас, прижился в нашей деревне.
Когда начался новый сезон охоты, хозяин нашёл его и взял к себе обратно.
Что там?
I called him the immigrant because last summer... he got away from the hunter and came to our village.
When the hunting season started again... his owner found him and took him back.
What is it?
Скопировать
Дожить еще надо, до лета-то.
А то ведь здесь, типа, сезон охоты в самом разгаре.
Нездоровая такая обстановка.
Let's see if we can make it until summer.
It's like open season around here.
Pretty weird stuff.
Скопировать
Мне достанешь? Дают только мне.
Скоро открывается сезон охоты на уток.
Съездим? Я за.
- Do I get them for free?
Duck season opens next week. Why don't we get some?
- I'm in.
Скопировать
Да, ты постоянно говоришь, что я должен принять отношения Дафни с Донни и тоже найти себе партнёра.
Что ж, сезон охоты открыт.
Я подумал, что повышу самооценку, выбрав сей вульгарный новый облик.
Yes, you keep saying I should accept Daphne's relationship with Donny and find a paramour of my own.
Well, the hunt is on.
I thought to bolster my self-esteem, I would adopt this raffish new look.
Скопировать
Это забавно.
Я вот даже не знал, что был сезон охоты на медведей.
А ты кто, егерь?
It's funny.
I didn't even know it was bear-hunting season.
What are you, a game warden?
Скопировать
Передай Фросту послание от меня.
Передай, что открывается сезон охоты на всех кровопийц.
Что-то вроде архива.
You give Frost a message from me.
You tell him it's open season on all suckheads.
Some kind of archive.
Скопировать
Наверное.
Придется нам открыть дополнительный сезон охоты на этого джентльмена.
Вообще-то, я не думаю, что это необходимо.
Probably.
We'll have to open up a second front on this gentleman.
Actually, I don't think that'll be necessary.
Скопировать
Вы перебираетесь в город?
Нет, мы будет до конца сезона охоты.
Спасибо, что выручила вчера вечером.
Are you going away?
No, not once the shooting's finished.
Thank you for your help last night.
Скопировать
Она священная, но много лет назад, в лагере Пауни никто этого не знал.
Пауни были прекрасными земледельцами, но в сезон охоты они снимались с мест, следуя за буйволами.
Не смотри на лагерь, бабушка, это только растравит твое сердце. Я смотрю на лагерь, потому что я вижу, что они уезжают.
The Pawnee were great farmers, but during the season of the hunt they move their cast to follow the buffalo.
Do not look at the camp grandmother, it will only make your heart feel sad.
I look at that camp, because i can see, they're moving... and soon go in and look what is left behind.
Скопировать
Можно...
По истечении трёх дней я раздам своим ребятам дробовики... и открою сезон охоты на олухов с камерами.
Понял, Кросс?
We could-
Cross, when these three days are up, I'm going to arm my men with shotguns... and tell them it's open season on any fruit carrying a camera.
You get my drift, Cross?
Скопировать
Уверен некоторые таксидермисты не против, тем более за это платят хорошие деньги.
Все другие лавки закрыты до осени, пока снова не откроют сезон охоты на лося.
Осень это то время когда мы имеем основной доход с чучел.
I'm sure there are some taxidermists who don't mind, if they're offered enough money.
All the other shops are closed, 'til the fall, when the elk and deer seasons open.
That's when we make most of our money, mounting' heads.
Скопировать
Так всегда было и всегда будет.
И если мы оставим это безнаказанным, они откроют сезон охоты!
А что случится, если они не остановятся на потрошителях, и убьют парочку рыжехвостов?
Always has been, always will be.
And if we let them get away with this, man, it is gonna be open season on us!
And what happens when they don't stop at Blutbaden, and they kill a few Fuchsbaus?
Скопировать
Это специальный агент Дональд Ресслер из Федерального Бюро Расследований.
Сезон охоты на ФБРовцев открыт.
Мне нравится.
Oh, this is special agent donald ressler, Of the federal bureau of investigation. Whoa, whoa, whoa.
It must be open season on the fbi.
I like it. He insisted, dying to meet you.
Скопировать
О лосе?
Сезон охоты на лосей закрыт.
Значит это тоже убийство.
The elk?
Elk season's a month off.
Means this is also murder.
Скопировать
которыми я искал охотников!
сейчас сезон охоты на тыквы?
А такое бывает?
Because I only have two eyes, and they were busy looking for hunters!
Why, is it pumpkin season? !
Is that a thing? ! Archer, were you followed here?
Скопировать
Молодой человек!
Уверяю вас, сезон охоты на археологов еще не открыт.
Извините.
YOUNG MAN.
I ASSURE YOU 'TIS NOT OPEN SEASON ON ARCHEOLOGISTS.
I AM SO SORRY.
Скопировать
От Сельмы до Монтгомери миль пятьдесят!
Если завести этих людей беззащитными в сердце деревенской Алабамы, там на них откроют сезон охоты.
Это, чёрт возьми, слишком далеко и слишком опасно!
Selma to Montgomery's gotta be 50 miles!
You march those people into rural Alabama unprotected, it's gonna be open season.
It's too damn far and too damn dangerous!
Скопировать
Я не понимаю почему он просто не мог спуститься.
- Сезон охоты.
Это классно что он взял одежу твоего отца.
I don't know why he couldn't just come down for a visit.
Hunting season.
It's kind of cool that he's taken over your dad's guiding outfit.
Скопировать
Нет.
Сопляку будет безопаснее с маршалами за спиной, нежели на свободной территории в сезон охоты.
Что надумал?
Yeah.
Mmmh...
What are you thinking?
Скопировать
Да!
Сезон охоты на кроликов!
Эй!
yeah!
rabbit season!
hey!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сезон охоты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сезон охоты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение