Перевод "Сербия" на английский
Произношение Сербия
Сербия – 30 результатов перевода
Желток...
Когда я вернулся в Сербию в качестве старшего сержанта,
Я пошел домой, но дома не было дома.
A yolk...
When I returned to Serbia as a sergeant major,
I went home, but there was no home left.
Скопировать
Трудно поверить что Джэми решила так просто работать против нас без всякого прикрытия.
Есть идеи, зачем сербы вбухали столько денег чтобы отключить электричество в лесу?
Нет.
It's hard to believe Jamey could work against us without some kind of umbrella.
Any ideas why the Serbs would wanna spend this much money to turn the power off in the middle of the woods?
No.
Скопировать
Ирена Дубровна - это русское имя?
- Нет, я из Сербии.
- О, понятно.
Irena Dubrovna, is that a Russian name?
- No, I'm from Serbia.
- Oh, I see.
Скопировать
Это олицетворение тех пороков, которым предавались жители деревни, в которой я родилась.
Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно и они поработили народ.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
It's meant to represent the evil ways into which my village had once fallen.
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves.
Well, at first, the people were good... and worshipped God in a true Christian way.
Скопировать
Он был хорошим царём.
Он изгнал из Сербии Мамлюков и освободил народ.
- Ну, а что он делает здесь?
He was a fine king.
He drove the Mamluks out of Serbia and freed the people.
- Well, why have this around?
Скопировать
Мусульмане жили здесь шестьсот лет.
Нацисты пытались стереть их с лица земли потом коммунисты и сербы.
Их называли "модрус".
Muslims lived around here for 600 years.
The Nazis tried to wipe them out then the Communists and the Serbs.
They were called the modrus.
Скопировать
Это было недешево.
Король Сербии заплатил за Лотрека четыре тысячи.
Камондо - шесть тысяч.
It didn't come cheaply.
The King of Serbia bid 4,000 francs for his Lautrec.
Camondo, 6,000 francs.
Скопировать
Давай, купи. - Будь джентльменом.
Будь сербом.
Дамы! О каких вы говорите духах?
Be a gentleman!
Be a Serb! Open up your wallet!
- Shut up, ladies!
Скопировать
- Вон, Надя.
Вотздесь граница, а вон там - Сербия.
Атаможня, получается, посреди туннеля?
There, Nada.
And Serbia's over there.
Customs in the middle of the tunnel?
Скопировать
Когда ты спрятал Жадранку у венгра, я сказал жене:
"Собирайся, едем в Сербию".
Но я не прятал Жадранку.
You hid her with the Hungarian.
I told my wife: Off to Serbia with you!
I didn't hide Jadranka.
Скопировать
Оркестр готов, дорога - нет.
Сербы медлят.
Но наша-то часть готова.
The band, not the track.
The Serbians are behind.
But our side is on time.
Скопировать
Такого человека больше не найти.
Ни среди сербов, ни среди мусульман.
- Ты не спишь, Сабаха?
He was like my right hand. There's no one like him among Serbs.
Nor among Muslims, I'm sure.
You asleep, Sabaha?
Скопировать
- Встала.
На секунду она остановилась, и стало возможно перейти из Боснии в Сербию.
- Река пересохла?
It stopped.
For a second, but still! You could walk over it from Bosnia into Serbia.
It dried up?
Скопировать
Конечно.
В Сербию.
Мне нужно пописать.
Sure.
We just cross the Drina into Serbia
I have to pee.
Скопировать
Дорогой председатель, дорогие друзья! Я хочу вас познакомить с нашим проектом.
Здесь вы видите участокдороги, который соединит Боснию и Сербию, длиной всего несколько километров.
Построили этудорогу австрийцы, но она была разрушена.
Mr. Mayor, friends, allow me to present our project.
Here you see the section of track that will link Bosnia and Serbia for 12 miles.
Mr. Mayor... - In fact, the Austrians first built this track but then it was destroyed.
Скопировать
Что ж, в таком случае...
Включая короля Сербии.
Прости, Морис. Но не расстраивайся.
Well, in that case...
Including the King of Serbia.
I'm sorry, Maurice... but don't take it too hard.
Скопировать
- ...пятоколоннец. - Как это он "р" произносит?
- Сербы так не говорят.
- Я всегда так говорю. С рождения.
- His 'r' is very strange?
Serbs do not speak like that.
- That's how I talk since I was born.
Скопировать
А когда появился ты - я поняла, что в жизни есть что-то другое.
И я тебя полюбила, негодный серб!
Лиза! .. Лиза!
When you came I learned there was something else in this world.
That's why I fell in love with you, naughty Serb!
Lisa!
Скопировать
Только представь, Раина!
доблестные, величественные болгары с сияющими саблями и глазами, громоподобные, как лавина, разносят жалких сербов
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
Can't you see it, Raina;
our gallant splendid Bulgarians with their swords and eyes flashing, thundering down like an avalanche, scattering the wretched Serbs and their dandyfied Austrian officers like chaff.
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Скопировать
Говорят, на улицах могут стрелять.
Сербов гонят назад прямо через (Драгоманский) проход, говорят, они могут бежать через наш город.
Наша конница преследует их и наши люди, конечно, будут готовы их встретить теперь, когда они убегают.
They say there may be shooting in the streets.
The Serbs are being chased right back through the pass; and they say they may run into the town.
Our cavalry will be after them; and our people will be ready for them, you may be sure, now they are running away.
Скопировать
Добрый вечер, сударыня, простите за вторжение.
Но на балконе скрывается серб.
Могли бы вы и госпожа - ваша мать, пожалуйста, уйти, пока мы ищем?
Good evening, gracious lady;
I am sorry to intrude, but there is a Serb hiding on the balcony.
Will you and the gracious lady your mother please to withdraw whilst we search?
Скопировать
Я не уроженец Сербии.
Вы один из тех австрийцев, которые натравили сербов на нас, чтобы отнять нашу свободу.
Мы ненавидим их!
I am not a native Serb.
No, you are one of the Austrians who set the Serbs on to rob us of our national liberty, and who officer their army for them.
We hate them!
Скопировать
Я швейцарец. И воюю просто как профессиональный солдат.
Я присоединился к сербам потому, что они были ближе всего на пути из Швейцарии.
Будьте великодушны: вы разбили нас наголову.
I am a Swiss, fighting merely as a professional soldier.
I joined the Serbs because they came first on road from Switzerland.
Be generous: you've beaten us hollow.
Скопировать
ѕересмотрены принципы раздела земли.
ѕо новому соглашению, 67% уходит мусульманам и хорватам, 49% сербам.
ѕредставитель в ќќЌ, јлександр "ванько за€вл€ет, что обе враждующие стороны договорились о прекращении военных действий.
The division of the land has been reviewed:
61% to the Muslims and the Croatians, 49% to the Serbs, according to the new agreements.
Alexander Ivanko, spokesman for the United Nations, says... The main thing is that both parties agree to end the fighting and this tragedy.
Скопировать
В боснийский лагерь для беженцев?
Пол миллиона сербов проживает в США.
Сербы не любят хорватов.
Bosnian refugee camp?
Half a million Serbians reside in the U.S., Marvin.
Serbians don't like Bosnians.
Скопировать
Они все сделаны в бывшей Югославии.
Как я слышал, сербы очень фанатично относятся к своим головкам душа.
По фильмам, которые я смотрел, так не скажешь.
They're all made in the former Yugoslavia.
And from what I hear, the Serbs are fanatic about their showers.
Not from the footage I've seen.
Скопировать
Захотелось посмотреть как вы живёте с тех пор, как мы расстались.
Мы плыли на пароходе по Дунаю, светили звёзды, и капитан серб был в вас влюблён. - Дьоко!
- Думаю, вы ему ответили взаимностью.
I was curious to know how you've been since we last met.
Do you remember, when we went down the Danube on a boat, the stars glittered and the Serbian captain fell in love with you?
- You mean Gyoko? - I hope, not in vain.
Скопировать
Блин, что они с нами делают!
-Разве они не знают, что Дивац - серб?
-И что?
Fuck, they're giving us hell!
Don't they know that Divac is a Serb?
- So what?
Скопировать
За что?
Как зовут твоего учителя, бывшего чемпиона центральной Сербии по среднему баллу?
Того, который заставлял детей учиться во время перерыва?
But why? !
What's that teacher's name, the one that was champion of Serbia in average grades?
The one that forced children to learn even on their break?
Скопировать
- Вставайте!
Сербы!
Слушайте!
- Come up!
Serbians!
Let's go listen!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сербия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сербия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение