Перевод "Смирительная рубашка" на английский

Русский
English
0 / 30
рубашкаback casing jacket chemise shirt
Произношение Смирительная рубашка

Смирительная рубашка – 30 результатов перевода

Значит психотропные его успокаивают?
Смирительной рубашки ему не надеть, он хочет продолжить играть в бейсбол, это всё, что он хочет сделать
Я сообщу это медикам NTAC.
So he can function as long as he's on antipsychotic meds?
We don't have to fit him for any straitjacket, But he's not going to be hitting any knuckleballs either, Which is all he wants to do.
Yeah, i'll put ntac medical on it.
Скопировать
Еще 10 лет это бессмыслицы, и я увижу вас о одеждах судьи... окружного суда Балтимор Сити.
Или в ней, или в смирительной рубашке.
Господи.
Another 10 years of this nonsense, and I see you wearing the robes... of the District Court for Baltimore City.
That or a straitjacket.
Jesus.
Скопировать
Ты заправляешь кровать с обоих сторон?
Да , и потом я лежу на ней как будто я в смирительной рубашке.
О, ты должна чувствовать себя ка дома здесь.
You tuck a bed in on both sides?
Yes, and then I slip down into it like I'm in a straitjacket or something.
Oh, you must feel right at home there.
Скопировать
- Вызовите полицию.
Hесите смирительную рубашку.
Клэренс!
Somebody hit him on the head with a bottle.
You need a straightjacket.
Clarence!
Скопировать
В нашей профессии лучше быть сумасшедшим, чем кретином.
Вам смирительная рубашка точно не грозит.
Вы должны сделать выбор.
In our business, it's better they think you're crazy than a loser.
But they wouldn't put you in a straitjacket. - That's true.
Now you have to make a choice.
Скопировать
Дамы и господа! Сейчас вы станете свидетелями самого зрелищного выступления из всех, которые когда-либо представлял самый смелый человек в мире - Великий Лесли!
На ваших глазах его завяжут в смирительную рубашку и поднимут прямо в небо на высоту, на которую осмеливаются
Мы попали в шар! Здорово!
Ladies and gentlemen you are about to witness the most spectacular feat ever attempted by the greatest daredevil in the world.
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture.
Hey, bull's-eye.
Скопировать
Я могу упаковывать платье до следующего раза?
Переоденься в смирительную рубашку. И приготовь рубашку для меня.
- Вам бы поспать, босс.
Put the dress in mothballs for another trip?
Change it for a straitjacket and order one for me.
- You ought to get some sleep, boss.
Скопировать
-Спокойно, всё.
-Сидней, смирительную рубашку.
Хорошо.
- Easy, now.
- Sidney, get a straightjacket.
All right.
Скопировать
Большая для чего?
Для вашей советской смирительной рубашки.
Что?
Big for what?
Your Soviet straightjacket.
Is that a fact?
Скопировать
Всю войну мог бы так просидеть.
Уилсон, ты все ближе к смирительной рубашке.
Эта блондинка из Гонолулу высосала твой мозг, как обезьяна кокос.
I will dance through this whole war to get out.
Wilson, you're heading right for a straitjacket.
That big Honolulu blonde sapped your brain like a monkey with a coconut.
Скопировать
Мне любопытно.
Как вы набираете номер телефона в смирительной рубашке?
- Барри.
I'm curious.
How do you dial a phone with a straightjacket on?
Barry.
Скопировать
# время у нас в руках # они покожи на палки.
. # боже, они оба в смирительной рубашке!
они сделали что-то плохое.
# we got time on our hands # they look like sticks.
# so leave the driving to us # # and it's the real thing... # god, they're both in a straitjacket!
they must've done somethin' bad.
Скопировать
Солнце делает мне больно.
Хельсинг, вам не кажется, что все мы сошли с ума и однажды утром мы все проснёмся и обнаружим на себе смирительные
Простите, что не доложил о себе. Я - граф Дракула.
The sun is hurting my eyes.
Dr. Van Helsing. Do you think we've all gone mad and that one morning we'll all wake up and find ourselves in straight-jackets?
Excuse me for not knocking I am Count Dracula.
Скопировать
"Сейчас мне больше ничего не надо".
И можно ходить в смирительной рубашке.
Сеточки для волос, конечно, абсолютно бессмысленны.
Hairnets and dog food, that's all I need now..."
'Cause you're on bonus time from then on, really, so you might as well get weird shit.
Hairnets, of course, are pointless;
Скопировать
Это для всех вас, экскурсанты, приехавшие узнать, каково на денек стать психом.
Так что если вы только что прибыли, получите свою смирительную рубашку, подключитесь в ближайшей электрической
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
This is for all you day trippers out there who came to find out what it's like to be loony for a day.
So, if you've just arrived, get on your straitjacket, plonk yourself under the nearest electrical socket, and get on down.
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
Скопировать
Фред, уверяю тебя, уходи.
Они оденут тебя в смирительную рубашку.
Кто знает, может быть, туда мне и дорога.
Fred, i bet you, leave.
They'll put you in a straitjacket
Who knows, maybe that's where i belong...
Скопировать
Что с Штиллером?
Если все прошло правильно, тогда он сейчас в смирительной рубашке.
Моя голова...
What's with Stiller?
If everything went right then he's in a straitjacket by now
My head...
Скопировать
- Ага.
Нужна смирительная рубашка.
Маргарет...
- Yeah.
Need a straitjacket.
Margaret ...
Скопировать
Вчера ему было плохо.
Да, пришлось надеть на него смирительную рубашку.
- А сегодня?
- Pretty bad?
Yesterday we were forced to wear our straitjacket.
- And today? - Today is better.
Скопировать
Помещение, куда меня привезли, но таких я прежде не видывал.
Меня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from it.
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
Скопировать
То, что ты говоришь, полный бред, черт возьми.
Можешь посадить меня в смирительную рубашку, но этот ублюдок ушел.
Ушел?
You are not making one goddamn bit of sense.
You can put me in a straitjacket, Sarge, but this fucker is gone.
Gone?
Скопировать
- Как в больнице?
- Обитые войлоком стены, смирительные рубашки...
- Нет, никаких смирительных рубашек.
Like a hospital?
- With the padded rooms and the straitjackets?
- No. No straitjackets.
Скопировать
Зачем тебе понадобилось снимать одежду?
Они отвисли до самого пола, как у смирительной рубашки.
Ты была в фонтане?
Why did you take your clothes off in the mall?
My sleeves got wet and they got really, really long like a straitjacket.
Did you go in the fountain?
Скопировать
В желудке этих прекрасных птиц.
Не хочу покоиться ни в гробу, ни в смирительной рубашке.
Хочу покинуть этот мир свободным!
Like that corpse: inside a lovely bird, flying!
I won't let them put me in a straight-jacket, in a coffin.
I'II leave this world as I lived: free!
Скопировать
мюзикла "Вносите шум, вносите гам".
Вносите смирительные рубашки.
- Иди посмотри игру в нашей спальне.
Bring In 'Da Noise, Bring In 'Da Funk.
Bring in the straitjackets.
-You go watch the game in our room.
Скопировать
Карлайл встречался с ним и все еще жив.
Да, в смирительной рубашке, воющий день и ночь.
- ОК, Адмирал, ты знаешь как вдохновить бойцов.
Well, your buddy Carlyle faced it, and he's still around.
Yes. In a straitjacket howling his innards out day and night.
OK, Admiral. Way to inspire the troops.
Скопировать
Мартин!
Наденьте ему смирительную рубашку и поставьте клизму.
Постойте.
Martin!
Put him in a straitjacket and give him an enema.
Wait.
Скопировать
Постойте.
Сначала поставьте клизму, а потом наденьте смирительную рубашку.
- Да, сэр. - Жизни!
Wait.
Give him an enema first... then put him in a straitjacket.
- Yes, sir.
Скопировать
У тебя пись-пись в глазах... или ка-ка в мозгах, доктор Дерьмоголовый Кэпа.
Твоя мамочка в курсе, что ты без смирительной рубашки?
Пососи мою игрушку, ты, пидарский кретин... после того как пососёшь мой скальпель, доктор.
You got doo-doo in your eyes... or caca on the brain, Dr. Shithead Capa.
Does your mommy know you escaped from the straightjacket?
Suck my tinkertoy, you faggot cretin... after you suck my scalpel, Doctor.
Скопировать
Размер груди?
Я принесу смирительную рубашку.
Чего только не сделаешь, чтоб доказать, что ты спятил!
- Chest size?
Wait here, I'll get your straitjacket.
The lengths you have to go to, to prove you're mad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Смирительная рубашка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Смирительная рубашка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение