Перевод "Смирительная рубашка" на английский

Русский
English
0 / 30
рубашкаback casing chemise shirt jacket
Произношение Смирительная рубашка

Смирительная рубашка – 30 результатов перевода

Мы передали тут всё в буквальном смысле.
У нас тут Гитлер в смирительной рубашке.
Это заговор, заговор, я точно знаю.
We've been very literal there.
There's Hitler in a straitjacket.
It's a, it's a plot. I do know this.
Скопировать
Больше смахивает на психбольницу.
Будто я сижу тут в смирительной рубашке.
Я не понимаю.
Okay, I'm thinking more like mental hospital.
You know, like I'm sitting here with a straitjacket on.
I mean, don't get it.
Скопировать
Капитан, у нас тут серийный убийца, а этот человек - наш лучший шанс поймать его.
Этот человек нуждается в смирительной рубашке, а вы нарушили прямой приказ, притащив его сюда.
Он увидел нечто, что может помочь нам.
Captain, someone's on a killing spree, and that man is our best chance of catching him.
That man needs a straightjacket, and you violated a direct order by bringing him here.
He saw something, something that might help us.
Скопировать
Штаны сводят меня с ума, так сковывают.
Мои ноги будто связали в смирительной рубашке.
Эрик, это штаны.
Those things are driving me nuts, they're so constrictive.
It's like my legs are trapped in a straitjacket.
Eric, they're pants.
Скопировать
- Да.
Когда она очнется, первое: готовь смирительную рубашку.
Второе: вы все умрете из-за этих туфель.
- Yeah.
When she wakes up, one: get the straight jacket ready.
Two: You're all dead because of those shoes.
Скопировать
Ты не годишься в руководители.
Тебе только смирительную рубашку да в изолятор.
Никто не придёт нас спасать.
You're not fit for leadership.
You're fit for a straightjacket and a padded cell.
No one's coming to save us.
Скопировать
Но она не понимала того, насколько я сам в этом нуждался.
Это называлось смирительная рубашка, она нужна для обуздывания психов.
Поверните меня, ребята.
But what they never understood was how much I needed it, too.
It was called a straightjacket, and it was for confining lunatics.
Turn me around, boys.
Скопировать
Юная леди, вам повезло.
Вот классика искусства освобождения... смирительная рубашка.
Последняя вашего размера.
Young lady, you're in luck.
Here's a classic of escapology... the straitjacket.
Last one in your size.
Скопировать
Я не хочу умирать!
Я не уверена, что смогу выбраться из смирительной рубашки.
Может, я способна быть только ассистенткой.
Aah! I don't want to die!
I'm not sure I can escape from my straitjacket.
Maybe I should have stuck to being an assistant.
Скопировать
Это как когда Шелли Лонг перестала сниматься в"Чирз".
Ладно, Тина, пора надевать смирительную рубашку.
Ты вся в белом, совсем как на свадьбе.
Like when Shelley Long left Cheers.
Okay, Tina, time to put on your straitjacket.
Oh, all this white, it's like your wedding day.
Скопировать
Я же говорю, я не могу танцевать!
А я похоже не могу выбраться из смирительной рубашки.
—Но всё равно, делаем по-моему.
I told you, I can't dance to this music!
And I probably can't get out of this.
But follow my lead anyway.
Скопировать
Тогда он не просто мучает её - он издевается над её семьёй.
Она в смирительной рубашке.
Это ещё зачем?
He's not just punishing her, he's torturing her family.
He has her in a straitjacket.
What's that about?
Скопировать
Ария, да пойми же!
Именно поэтому мама Эли преследовала нас с тех пор, как Мона надела смирительную рубашку.
Ладно, притормозим на минутку.
Aria, face it.
That's why Ali's mom has been stalking us ever since Mona put on a straitjacket.
Okay, let's back up for a second.
Скопировать
- Я не...
- В смирительной рубашке.
Да, я применял обе руки,
- I-I pra...
- In a straightjacket.
Yes, I have practiced with both hands,
Скопировать
Отошли всех. Не могу.
Я нанял команду, купил смирительную рубашку.
Это дешевле, чем напрокат.
- Send everybody home.
- Oh, I can't do that. I already hired the crew, bought this straitjacket.
It is cheaper than renting it.
Скопировать
Я больше не могу.
Вылезайте из смирительной рубашки и иди домой.
Прошу!
I can't do it anymore.
You gotta take off the straitjacket and go home.
Please!
Скопировать
Позвони, когда прослушаешь это сообщение.
Если ты в смирительной рубашке, пусть кнопки нажмёт кто-то другой.
Эй, я тут отправляю О'Брайену некоторые наши данные.
Call me when you get this.
Get someone else to dial if you're in a straightjacket.
Hey, I'm sending some of our data to O'Brien.
Скопировать
Ей не понравилась моя нечистоплотность и другие мои девушки.
Эми, я думала, ты сейчас под кайфом пускаешь слюни в смирительной рубашке.
Видимо, Майк Маклинток был не прав.
She didn't like my untidiness or my other girlfriends.
Amy, I thought you might be in a straightjacket drooling on meds.
I guess Mike McLintock was wrong.
Скопировать
Дай мне минутку.
Что это за смирительная рубашка?
Кто ты?
Give me a minute.
What is with this bondage jacket?
Who are you?
Скопировать
Охрана его боится.
Даже в смирительной рубашке.
Такое ощущение, что там Ганнибала Лектера содержат.
The guards are afraid of him.
Even in a straightjacket.
It's like they have Hannibal Lecter in there.
Скопировать
Всё становится всё хуже и безжалостнее.
"Захвати Свою Смирительную Рубашку".
Почему они хотят меня обидеть?
It gets crueler and crueler.
This redhead Rocky guy says it's gonna be the... the BYOS tour... "Bring Your Own Straitjacket."
Why do they want to hurt me?
Скопировать
Обожаю над ним издеваться.
Ты чего вяжешь, смирительную рубашку?
Ещё день в этой клинике, и точно, свяжу.
I love pressing his buttons.
What are you knitting, a noose?
One more day in that clinic, and, yeah, maybe.
Скопировать
-ты всех разбудишь -плевать Тим ты слышал Дэйва: снимите одержимость или получите сполна хоть поймём что ей нужно:
священник или смирительная рубашка возрожений нет?
тише
(Tim) You're gonna wake everybody up. I don't care, Tim. You heard what Dale said.
Go with the possession or "get the goods." Then we'll decide if she needs a priest or a straitjacket or what. Does anyone have a problem with that?
Shh. Keep it quiet.
Скопировать
Вот что мне интересно.
Тебе интересно, не была ли медвежья голова надета на женщину в смирительной рубашке за считанные секунды
Нет.
I'm wondering something.
You're wondering if a woman in a camisole was wearing this bear's head mere seconds before your arrival?
No.
Скопировать
Ты--
Твою мать, значит смирительная рубашка нам не понадобится?
Ох, слава тебе Господи.
You... you recognized me.
Holy crap, can we call off the straightjacket now?
Oh, thank God.
Скопировать
- Где мои вещи?
Что это, смирительная рубашка?
- Боже, помоги мне!
Where are my clothes?
What is this? A straitjacket?
God help me.
Скопировать
Тьфу!
Твое платье такое же удобное, как и смирительная рубашка.
Да, твой костюм просто магнит для "многообещающих звонков".
Ugh!
And your dress is about as comfortable as a straitjacket.
Yeah, and your suit is a real booty-call magnet.
Скопировать
Винсент наслаждается более ясным днем, чем обычно.
В самые темные периоды, он бушует как Ниагара, и его приходится связывать смирительной рубашкой, чтобы
Его гнев, по-видимому, действительно неистов.
Vincent is enjoying a sunnier day than is usual.
He can, in his darker moods, foam like Niagara, and has to be restrained with a jacket for the purpose to prevent the ebullitions of his anger.
His anger must indeed be fierce.
Скопировать
Ха!
Ты здесь был всего день и они уже надели на тебя смирительную рубашку?
Ой, да ладно.
Ha!
You've only been here one day, and they've already got you in restraints?
Oh, come on.
Скопировать
Из-за чего?
Из-за твоего маленького фокуса со смирительной рубашкой.
Поимка Тауэрса это исправит?
Why?
Because your little t-shirt straitjacket trick.
Will catching towers make up for that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Смирительная рубашка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Смирительная рубашка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение