Перевод "Собор Святой Софии" на английский
Произношение Собор Святой Софии
Собор Святой Софии – 31 результат перевода
Мм.
Только представь...через две недели, мы сможем повторить это в Соборе Святой Софии.
Конечно, если это законно целоваться в бывшей мечети, которая...
Mm.
Just think... in two weeks, we can be doing this at the Hagia Sophia.
Unless, of course, it's illegal to make out in a former mosque, in which...
Скопировать
Мм.
Только представь...через две недели, мы сможем повторить это в Соборе Святой Софии.
Конечно, если это законно целоваться в бывшей мечети, которая...
Mm.
Just think... in two weeks, we can be doing this at the Hagia Sophia.
Unless, of course, it's illegal to make out in a former mosque, in which...
Скопировать
Он хотел настоящую мессу с отпеванием и все такое.
В соборе Святого Евстахия.
Рядом с Центральным рынком, ведь это была его точка.
He wanted a mass, with singers and everything.
In Saint-Eustache.
Les Halles, that was where Pierrot used to hang out.
Скопировать
И это чудесно.
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
Прячет у прохожих их головы.
And it's magic
Houses lose their top floors trees lose their branches St. Louis Cathedral loses its spires
People passing by they lose their heads
Скопировать
Ладно, пока.
Мы благодарим хор мальчиков собора Святого Михаила.
Весьма талантливый коллектив.
OK, bye.
St. Michael's Boys Choir, thank you.
A very talented group.
Скопировать
Я не думаю, что Святой Отец вообще одарил бы ее чем-нибудь.
Она все же осмотрела Собор Святого Петра, в надежде приковать к себе внимание.
Давайте послушаем о путешествии радуги.
But Papal decorations, never a hope
She still looked the part at St. Peter's, caught the eye
Let's hear it for the Rainbow Tour It's been an incredible success
Скопировать
Я хотел сказать, я работаю здесь, да!
Вот, переставьте эту колымагу за храм Собора Святого Коча!
Ты водил машину в 21 веке, Фрай?
I mean, yeah, I work here all right.
Move this rust bucket out behind Saint Koch's cathedral.
Did you drive much, Fry?
Скопировать
Пожар!
Ах, Мюррей, собор святой Евы-Марии.
- Какое красивое здание!
Fire!
Oh, Murray, the cathedral of Saint Eva Marie.
- What a beautiful building!
Скопировать
Ах, вот что!
Собор святого Филиппа!
А что, мне нравится!
Oh, I see!
St. Philip's!
Why, it's very good!
Скопировать
Интересно, что стало с Папой?
Однажды я ездила к Собору Святого Петра.
Тысячи людей на площади.
I wonder what became of Il Papa?
I went to San Pietro once.
Many thousand people in the piazza.
Скопировать
Тише, пожалуйста, идет игра.
Я вела себя как идиотка на крыше собора среди святых и мадонн.
Убивалась как дура, ревела в три ручья.
Quiet! We're playing here.
And me, like an idiot, up there,..
..with Madonnas and Saints, crying away, in despair.
Скопировать
"... Париже, Москве и Лондоне, сообщается, что если трещина расколет весь миру,... "...то это будет концом для всех нас."
"Но здесь, на площади возле собора Святого Петра в Риме..." "...тысячи людей не перестают молиться богу
"Такие же сцены мы увидели, приехав в Нью-Йорк..."
Paris, Moscow and London, they say that if the crack encircles the globe, it will mean the end of us all."
"But here in Saint Peter's square, Rome, countless thousands keep vigilant pray for divine aid."
"From these scenes of devotion, we move now to New York"
Скопировать
Он рассказывал, рассказывал... Потом мы поехали на трамвае...
Он показал мне собор Святого Петра, Колизей!
А в воскресенье он мне сказал:
He kept on talking and asked if I would like to go with him so we took the tram.
He showed me St. Peter's Basilica and the Colosseum.
And on some sunday he said...
Скопировать
и мягкого краба?
потом в собор святого луиса потом к мадам Беке на завтрак
Те Дулейн едят там?
And soft-shell crab?
Then the saint louis cathedral, then madame begue's for breakfast.
Those dulaines eat there.
Скопировать
Я был молодым солдатом, когда познакомился с ним, ...совершенно случайно.
Я приехал с собор Святого Петра помолиться.
...без посторонней помощи, конечно. Но вы, наверно, участвовали в этом процессе.
I was a young soldier when I met him... quite by accident. I had come to St. Peter's to pray.
I ended up talking with him through the night... all about my hopes for Hitler's downfall... my dreams of rebuilding a new and better Germany... single-handedly, of course.
You've certainly been a part of that effort, haven't you?
Скопировать
Не то, чтобы я знала, как вылечить его... но если бы я могла остаться с ним наедине... и найти свой путь, новаторский, творческий... я смогла бы изменить его жизнь... достанься мне только этот шанс.
300,000 верующих ожидают перед собором Святого Петра... появления Папы Пия XI.
Внесенный на плечах двенадцати слуг... восседающий на троне Святого Отца... он возвышается на центральном балконе... откуда дарит свое благословение всему миру.
Not that I knew how to cure him... but if I could have him alone... and feel my way and be innovative and creative... I felt that I could change his life... if I only had the chance.
300,000 of the faithful are waiting before St. Peter's... for the appearance of Pope Pius XI.
Borne on the shoulders of twelve attendants... the seat of the Adjustortoria carrying the Holy Father... is drawn out to the central balcony... where he bestows his blessings on all the world.
Скопировать
Очень извиняюсь.
Я как-то стоял рядом с двумя американцами, заворожённо смотревшими на собор Святого Марка.
Огромная триумфальная арка.
I'm so sorry.
Once I was standing next to two Americans who were watching Saint Mark's Basilica, spellbound.
The big triumphal arch.
Скопировать
Я молю Отца Небесного, чтобы Он послал мне смерть
не раньше, чем будет достроен собор святого Петра.
А когда будет завершен купол и на куполе загорится огонь, тогда я умру.
I pledged to the Eternal Father not to die,..
..until St. Peters be finished.
And when they put the lantern and the ball, I'll go.
Скопировать
Она любит архитектуру.
Прогуляйтесь по Пятой Авеню до Собора Святого Патрика.
Там есть прекрасная небольшая кондитерская, ей понравится.
She loves architecture.
You should take a walk down Fifth to the St. Patrick's Cathedral.
And there, there's this great little pastry shop that she'd love.
Скопировать
"Однажды утром, только после рассвета,
Леди Урсула, самая красивая дочурка Леди и Лорда Дюбона, вела свой путь вверх по ступеням в великий собор
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"One morning, just after sunrise,
Lady Ursula, the most beautiful daughter of Lord and Lady Dubon, made her way up the steps of the great cathedral to pray to her blessed saint. "
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
Скопировать
До потолка, вероятно, было около 50 метров.
Думаю, по размеру как собор святого Павла.
Посмотрев вниз, я увидел лишь твердый снег.
To the ceiling, was probably about 50m.
I think it's as big as the St. Paul's dome in scale.
I remember looking down, and there was just solid snow.
Скопировать
- Это Аия София.
Святая София.
"София" на греческом означает мудрость.
- That's the Aya Sofia.
Saint Sophie.
"Sofia" is Greek for wisdom.
Скопировать
Бадди и мой старик давние друзья.
Они вместе принимали Первое Причастие в соборе Святого Лео.
Итак... что еще тебе нужно?
Buddy and my old man go way back.
Made their first communion together at St. Leo's.
So... what else do you need?
Скопировать
Петр - вот камень, на котором построено "все", то есть Церковь.
Собор Святого Петра.
Ну, что ж, тогда Другой меня найдет.
Peter is the stone upon which all, right, the church is built.
St. Peter's.
Well, the other will find me then.
Скопировать
Ну, что ж, тогда Другой меня найдет.
Собор Святого Петра.
Неужели люди больше не встречаются за кофе?
Well, the other will find me then.
St. Peter's.
Doesn't anyone just meet for coffee anymore?
Скопировать
А сейчас опишите мне свадьбу вашей мечты.
Собор святой Марии для церемонии, потому что мы не могли себе это позволить в первый раз.
Затем прием в клубе на побережье где-то на 300 человек?
Now, paint me a picture of your dream wedding.
Saint Mary's Cathedral for the ceremony, because we couldn't afford it the first time.
And then the reception maybe at The Shore Club, probably for around 300?
Скопировать
Подсказка куда идти.
На этом континенте только один собор Святого Христофора, и находится он в Монреале.
Этот человек собирался убить меня.
That'll take you where you need to go.
Okay, there's only one st. Christopher's cathedral On this continent, and it's in montreal.
That man was going to kill me.
Скопировать
Суонн завещал эти часы церкви.
Собору Святого Христофора в Монреале, что в провинции Квебек.
"Обрати взор свой в самое основанье".
Swann posthumously donated this slvndard to a churc
St. Christopher's cathedral in montreal, quebec.
"Cast your eye beneath the surface."
Скопировать
- За моего сына!
Собор Святого Петра Рим
- О чем вы договорились с Вулси?
To my son!
St. Peter's Basilica Rome
What was your deal with wolsey?
Скопировать
Я была бы рада к тебе присоединиться, но я хотела встать пораньше к завтрашней мессе.
Собор Святого Петра, в 8:45 утра, это моя любимая служба.
Подожди минутку, ты способен переступить порог церкви?
I'd join you, too, but I want to get up early for Mass tomorrow.
St. Peter's, 8:45 a.m., it's my favorite service.
Wait a minute-- you're able to cross the threshold of a church?
Скопировать
Компания получше.
Эй, расскажи ему о тех шерпах, с которыми ты жрал кислоту в соборе Святого Патрика.
Ты украл мой блокнот с бланками рецептов и подделал мою подпись.
Better company.
Tell him about those Sherpas you dropped acid with in St. Patrick's Cathedral.
You stole my prescription pad, and you forged my name.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Собор Святой Софии?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Собор Святой Софии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
