Перевод "Совместное предприятие" на английский

Русский
English
0 / 30
Совместноеjointly in common combined joint in conference
предприятиеworks business enterprise undertaking
Произношение Совместное предприятие

Совместное предприятие – 30 результатов перевода

Я ломаю голову, пытаясь вспомнить каждую фразу, каждое движение рук...
Продаю квартиру чтобы основать совместное предприятие...
И ничего. 70 штук там же и остаются, как морковка...
I try hard to remember each phrase, and each flick of the hands.
I sold my apartment to start... an import business that didn't even get off the ground.
Well, the 7 0 grand is still there, like the carrot...
Скопировать
Вы правы.
Я надеюсь получить ваш окончательный ответ об участии в совместном предприятии с тейлонами.
Сначала вы были самым ярым сторонником тейлонов потом стали главой Сопротивления.
You're right.
I was hoping to get your final decision on the Taelon Coventure.
You started... as the Taelons' biggest booster. Then became the man behind the Resistance.
Скопировать
Я провела всю ночь в центре информации Дорса и не смогла найти связи между тейлонами, Бриггсом и этим банком.
Совместные предприятия приносят большую прибыль.
Порталы уже вытеснили с рынка половину авиакомпаний, однако тейлоны не могут прилюдно набивать кошельки:
Now, I spent all night in Doors data center I can't find a single link between the Taelons, Briggs or that bank.
Those coventures turn a lot of profit.
ID portals have already replaced half the airlines.
Скопировать
Викинг – это наследие Герберта Уэллса, Персиваля Лоуэлла, Роберта Годдарда.
Наука – это совместное предприятие, объединяющее поколения.
Когда она позволяет нам увидеть края нового горизонта, мы вспоминаем всех тех, кто проложил эту дорогу, и смотрим вперед их глазами.
Viking is a legacy of H.G. Wells Percival Lowell, Robert Goddard.
Science is a collaborative enterprise spanning the generations.
When it permits us to see the far side of some new horizon we remember those who prepared the way seeing for them also.
Скопировать
Даже опасно.
У Джонатана Дорса совместные предприятия с тейлонами.
А с ними иметь дело еще опаснее.
Even dangerous.
Jonathan Doors has coventures with the Taelons.
That's too close to the bone for you to deal with him as well.
Скопировать
Это было неудачное покушение на убийство. Духом Ку'дона...
Я допустил ошибку, поручив Ку'дону получение финансовой прибыли от наших всевозможных совместных предприятий
Какие могут быть прибыли?
It was a failed attempt at murder by the spirit of Ku'don.
I mistakenly put him in charge of securing the financial profits from our various human coventures.
How can there be profits?
Скопировать
Возможно, некоторые понятия действительно универсальны.
Если тейлоны не получают прибыли от совместных предприятий, как они умудрились собрать такое богатство
Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
Maybe some things are truly universal.
They don't profit from coventures. How did the Taelons amass such a fortune?
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations.
Скопировать
Тогда - что вы предлагаете?
Я думал... возможно... какое-нибудь совместное предприятие.
Да?
Then what are you suggesting?
I was thinking perhaps... a joint venture of some kind.
Yes?
Скопировать
Когда есть деньги, без банка не обойтись.
Первостепенный источник денег для тейлонов - их совместные предприятия.
Я провела всю ночь в центре информации Дорса и не смогла найти связи между тейлонами, Бриггсом и этим банком.
Well, you only need a bank if you've got money.
And the closest the Taelons come are the coventures.
Now, I spent all night in Doors data center I can't find a single link between the Taelons, Briggs or that bank.
Скопировать
Орден всегда был против мирного договора с Бэйджором.
Они послали вас, чтобы саботировать ретранслятор, потому что если первое совместное предприятие между
Это всё предположения, коммандер. У вас нет доказательств.
The Order has always been opposed to the peace treaty with Bajor.
They sent you here to sabotage the relay because if the first joint venture between Cardassia and Bajor was a failure it would probably be the last.
This is all speculation, Commander.
Скопировать
Здесь сноска, в разделе "разное".
Видишь вне балансовое совместное предприятие на 112,000 долларов?
Да.
The footnote, under "miscellaneous," there.
You see the off-balance-sheet joint venture for $112,000?
Yeah.
Скопировать
Хорошо, что у Вас есть?
Я проверила финансовые отчеты Чамхам и заметила повторяющийся расход совместного предприятия, спрятанный
Хочу обратить ваше внимание на прилагательное "спрятанный".
Okay, what have you got?
I was reviewing Chumhum's SEC filings, and there's a recurring joint venture expense, hidden in a footnote, for $112,000.
I take exception to the adjective "hidden."
Скопировать
Дэвид, серьезно
Совместное предприятия - это компания на Род Айленде под названием Джей Си Партнерс.
Единственный бенефициарий компании - Джейкоб Карлайл.
David, seriously.
The joint venture is a Rhode Island LLC called JC Partners.
And its one beneficiary is Jacob Carlisle.
Скопировать
У них связи в Колумбии.
Им нужен метамфетамин для совместного предприятия.
Да, они смогли бы сами варить, но картели взяли бы это на заметку, а это точно не то, чего они хотят.
They got a Colombian connection.
They need meth for the maquiladoras.
Yeah, they could cook it themselves, but then the cartels would take notice, and that ain't what they're lookin' for.
Скопировать
Как дела с водителем, которого подозревает Ник?
Ну, "Вегас пластик компани" - совместное предприятие.
Нам дали полезную информацию о грузовике Матео Гарсии и его графике.
How we doing with Nick's trucker suspect?
Well, the Vegas plastics company's been cooperative.
Given us some good information on Mateo Garcia's truck and his schedule.
Скопировать
Стой, что ты имеешь ввиду "технически, да" по отношению к BRZ?
— Дело в том, что они договорились с Toyota о их совместном предприятии. — Так.
И соглашение было таким, что на каждые 10 проданных Subaru они могут продать 90 Toyota.
Wait, what do you mean "technically, yes" on the BLZ?
The thing is they did a deal with Toyota when they did their joint venture thing.
Yeah. And the arrangement was, for every ten Subarus that are sold, they can sell 90 of the Toyotas.
Скопировать
Все это чисто гипотетически.
Наше совместное предприятие провалилось.
Сразу после того, как было одобрено строительство моста в Порт-Джефферсоне.
All this is moot.
Our venture fell through.
Right after the Port Jefferson Bridge was approved.
Скопировать
Открыть ворота для увеличения инвестиций...
Кибератаки угрожают этим совместным предприятиям.
В них будет меньше нужды, если китайцы смогут приобрести новые технологии
Open the gateway for increased investment...
Cyberattacks threaten those co-ventures.
There's less a need for them if the Chinese can obtain new technology
Скопировать
Эта торговая война мешает получить одобрение Пекина на строительство перерабатывающего завода.
Его совместное предприятие с Фэном для нас сейчас не самое главное.
Завод по переработке редкоземельных металлов навсегда покончит с этим кризисом.
This trade war is preventing the refinery from being approved in Beijing.
His co-venture with Feng is not our highest priority right now.
A rare earth refinery solves this crisis permanently.
Скопировать
Чтобы заниматься бизнесом, надо определиться - ставить на чёрное или на красное.
Прибыль Рэймонда для меня имеет еще меньшее значение, чем его совместное предприятие.
Скажи мне, что ты задумал, Фрэнк.
There's no point in doing business to hover between red and black.
Raymond's profits are an even lower priority to me than his co-venture.
Tell me what you're up to, Frank.
Скопировать
Я знаю, что деньги поступают из казино в Миссури, и я знаю, что они идут от Фенга.
У нас с мистером Фенгом совместное предприятие, и оно не имеет никакого отношения к азартным играм.
Его самолет постоянно летает в казино Лэнагана.
I know the money is coming from a casino in Missouri, and I know it's coming from Feng.
Mr. Feng and I have one co-venture together, and it has nothing to do with gambling.
A plane that he owns flies to Lanagin's casino
Скопировать
Может быть, что-то выгорит, а, может, и ничего.
Если совместное предприятие сработает, возможно, однажды ты будешь руководить им.
Черт, если выгорит, то ты сможешь управлять всей грёбаной торговой маркой.
Maybe nothing' comes of it, but maybe something does.
If the Joint works out, maybe one day you can be the manager.
Shit, if it blows up, you can run the whole fuckin' franchise.
Скопировать
Да.
Окончательный контракт на совместное предприятие уже рассматривается в нашем главном офисе. а акции можно
все должен соединить подъездной путь.
Yeah.
The final contract for the joint venture of the outlet deal is now being reviewed at our head office. The anticipated amount of investment is around 50 billion won, and the shares can be divided 50/50. The site in Kyungki province is 35,000 Pyeong, [about 28.6 acres] and I will sign its final contract soon.
Including its distribution center, the access road will connect all.
Скопировать
Она такая сочная, такая сочная.
Креймер рассказал нам о вашем совместном предприятии.
Мы с вашим другом заработаем кучу денег.
It is so succulent, so succulent.
So Kramer told us all about your business venture together.
Your friend and I are gonna make a lot of money.
Скопировать
В Китае, Lau Security Investments - синоним динамичного роста.
Совместное предприятие с Wayne Enterprises будет могучей силой.
Что ж, Мистер Лау от лица всех членов правления и от Мистера Уэйна лично, выражаю наш восторг.
In China, Lau Security Investments stands for dynamic new growth.
A joint Chinese venture with Wayne Enterprises will be a powerhouse.
Well, Mr. Lau I speak for the rest of the board and Mr. Wayne, in expressing our own excitement.
Скопировать
Очередная бессонная ночь?
Это совместное предприятие, Ваша идея, Консультанты в восторге.
Но меня они не убедили.
Another long night?
This joint venture was your idea, and the consultants love it.
But I'm not convinced.
Скопировать
Кто же не любит холодный суп багрового цвета?
Диана, мы говорим об одном и том же, потому что, как ты знаешь, ресторан "Рас" - это мое совместное предприятие
Точно, он там - шеф-повар.
Who doesn't love cold, purple soup?
Diana, we're talking about the same thing, because, as you know, the restaurant Rus is the business venture I'm engaged in with Gus.
Right, he is the chef.
Скопировать
Нет смысла притворяться, что мы не соперники.
Совместное предприятие.
Что это значит?
..no point pretending we're not adversaries.
Joint enterprise.
What is it?
Скопировать
Да!
Полагаю, наше совместное предприятие
- оказалось выгодным?
Aye!
And I trust we managed a profit
- from our joint enterprise?
Скопировать
Кто это?
У него есть некоторые совместные предприятия с фирмой Фрэнки.
Это местный архитектор.
Who is this?
Who's Thomas Szabo?
It's a local architect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Совместное предприятие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Совместное предприятие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение