Перевод "Так далеко" на английский
Произношение Так далеко
Так далеко – 30 результатов перевода
Видите, что они сделали?
Видите, кто такие далеки?
Тревога!
Did you see what they did? Huh?
Do you see what a Dalek really is?
Warning!
Скопировать
И я не знаю, я просто....
Я последнее время чувствую, что так далека от нее и своих друзей.
Не очень отличается от Утраты.
And I don't know, I just...
I recently feel so far away from her and my friends.
Not unlike Perdita.
Скопировать
Рикки сказал, что ты вернулся
Я и не знал, что ты можешь шарить так далеко от города
Кто вы такая , черт возьми?
Ricky said you came back.
I didn't know you get takeout this far from the city.
- Who the fuck are you?
Скопировать
Я в изумлении
поверить, что она виновна в таких гнусных преступлениях однако не могу помыслить, что король зашел бы так
Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
My mind is clean amazed.
I cannot believe that she is guilty of such abominable crimes yet I cannot think the King would have proceeded so far unless she was culpable.
-It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
Скопировать
- Я... ммм...
Я не могу видеть так далеко.
- Ха! Три дюйма.
- I ..aaa..
I can't see that far. - Ha!
Three inches.
Скопировать
- Да.
Я не знаю, как всё зашло так далеко.
Просто так случилось.
- Yes.
I don't know how it got so far out.
It just happened.
Скопировать
Это могло выглядеть фальшиво, но чувства были настоящие.
Реальность была так далеко.
И я мало верил, что она вернётся.
Maybe the scene was false. But the feeling was true.
Reality was very far away.
And I doubted if it ever came back.
Скопировать
Честно говоря я думаю...
Я дала этому зайти так далеко потому что хочу замуж, ну вы знаете.
- Боже, как же я хочу замуж.
Honestly I think...
I let it get this far because of how much I wanna be married, you know.
- God, I wanna be married.
Скопировать
Добро пожаловать, проходите.
Присаживайтесь поближе, не так далеко.
Эй.
Welcome, come on in.
Please try to sit a little closer rather than far away.
Hey.
Скопировать
- Да, отец.
Анна, мы зашли так далеко.
Никому нельзя позволить уничтожить нас.
-Yes Father.
-Anne,we have come so far.
No one is going to be allowed to destroy us.
Скопировать
- Смит!
Вы зашли так далеко, что хотите дескридитировать агента..
Мне нравится твой стиль!
- Smith!
It appears you've gone to great lengths to discredit a fellow agent.
I like your style.
Скопировать
Так почему бы тебе не попросить этого человека скачать что-то по делу?
Потому что эти другие города находятся так далеко, такие доростоящие,
- такие утомительные.
Why don't you just get the suit that says something local?
'Cause those other cities are so far away, so expensive, - so tiring.
- I know.
Скопировать
Пятнадцать сантиметров вправо - и вы бы погибли.
Вы уже так далеко зашли.
И насколько дальше надо зайти?
Six inches to the right, you're dead.
You've come so far.
How much further would I have to go?
Скопировать
Миа сказала, что у тебя собственная гостиница.
Так далеко отсюда.
Это замечательно.
Mia says you have you own inn.
That is so far out.
It is great.
Скопировать
- Нет, это ты перестань.
прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что эта квартира так
- О, Боже мой.
- No, you come on.
I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his place is so far away from the bar.
- Oh, my God.
Скопировать
Это далеко, в Бруклин Бич.
А что же так далеко?
Моя мать.
It's all the way over in Brooklyn Beach.
Why all the way over there?
My mom.
Скопировать
Вы просто хотите снять звёзды, закрыть их под землёй, под тоннами песка и грязи, и повесить на них ярлыки.
Вы так далеки от звёзд, насколько это возможно!
И вы забрали её с собой.
You just want to drag the stars down and stick them underground, underneath tons of sand and dirt, and label them.
You're about as far from the stars as you can get.
And you took her down with you.
Скопировать
Он очень мнительный.
Но я не думала, что он пойдёт так далеко.
Кажется, у него есть на то причины.
He can be very persuasive.
But I just hadn't thought he would go this far.
It looks a bit like he has his reasons.
Скопировать
Спасибо, не стоит
Я бы предпочел, чтобы это не зашло так далеко
Как же нам с тобой тягаться теперь?
Thank you, really.
I would have preferred it hadn't gone that far.
You're making it hard for the rest of us.
Скопировать
Столько дел у меня.
Извините, что вам пришлось так далеко добираться ко мне...
Но мне больше не к кому было обратиться.
You know how he leaves it all to me.
Sorry, I know it's far...
You're the only one I can ask.
Скопировать
Практичнее.
До лета ещё так далеко. -Вовсе нет.
Ты мне поможешь?
More practical.
-Summer's so far off.
Would you help me?
Скопировать
-Ты вообще хоть был когда-нибудь в Кейпсайде?
Таким как я не позволяют путешествовать так далеко на Восток.
Ну, слава Богу, у нас есть нейтральная территория, на которой мы можем препираться.
-Have you been to Capeside?
They don't let my kind go far east.
Thank goodness we have neutral ground.
Скопировать
- Хартфорд, Коннектикут?
- Это не так далеко.
Ага, а может, во Франции?
- Hartford, Connecticut?
- It's not that far.
Yeah, or maybe, how 'bout France?
Скопировать
Держите руки подальше от филе...
Что ты там делаешь, так далеко? Иди ближе.
И сними одежду, перегреешься еще.
KEEP YOUR HANDS OFF THE TENDERLOIN.
WHAT ARE YOU DOING ALL THE WAY OVER THERE?
WHY DON'T YOU TAKE OFF SOME OF THE CLOTHES?
Скопировать
Боюсь, не хватает мощности нюхоскопа! Бендер издаёт настолько мало запахов и
Бендер издаёт настолько мало запахов, и он так далеко, что его не унюхать!
Ура!
The Smell-A-Scope isn't strong enough.
Bender's odor is so mild, it's being overpowered by local sources.
Hooray!
Скопировать
Бродяги не пользуются парфюмом и не носят каблуки.
По крайней мере, так далеко от Челси.
Иди сюда.
Muggers don't usually wear rose oil or high heels.
At least this far from Chelsea.
Come here.
Скопировать
А где Хару?
Они уже так далеко зашли!
Привет!
Where is Haru?
They already got that far!
Hi!
Скопировать
Птицы приносили ему вести из далеких-предалеких стран.
В то время никто не мог путешествовать так далеко.
Кто-то может передвигаться только по своей родной земле.
Birds brought him news from far away.
No one could travel that far at this time.
Some can move just inside their own land.
Скопировать
У нас появилась передышка.
Мы ведь так далеко улетели, 60 кораблей.
- Не плохо для нескольких часов работы.
About time we caught a break.
That brings us up to about 60 ships so far?
Not bad for a few hours work. No, sir.
Скопировать
- Сможем-ли проложить курс для скачка?
- Я никогда не прокладывал скачёк так далеко, сэр.
- Никто не прокладывал.
Can you plot that jump?
I've never plotted a jump that far, sir. No one has.
Can you plot that jump?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Так далеко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Так далеко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение