Перевод "Так далеко" на английский

Русский
English
0 / 30
Такthen this way thus so such
далекоfar far off it is far it is a long way a long way off
Произношение Так далеко

Так далеко – 30 результатов перевода

Вы знаете кого-нибудь из людей Маракита?
Нет, я впервые забралась так далеко на север.
Они не позволят вам использовать серебрянные иглы, доктор Филипс.
Do you know the jungle people in Marakeet?
No, I've never been that far north.
They will not let you use the silver dart, Dr. Phillips.
Скопировать
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half- billion-mile voyage to Jupiter.
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles from Earth.
Скопировать
Джууске!
Какой смысл отступать, когда зашёл так далеко?
Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо, который планирует восстановить Никкото до былого состояния.
Juusuke!
What's the meaning of withdrawing after having come this far? !
That 10,000 ryo you were supposed to put to use was given to the junior lord Akinokami Honjo, who plans to restore Nikko to its former condition.
Скопировать
В Тар...
Так близко и все еще так далеко
Какое несчастье быть парализованной.
To Tar...
So close and yet so far
What a misfortune to be paralyzed.
Скопировать
Менее 7000 к одному, капитан.
Удивительно, что мы так далеко зашли.
Менее 7000 к одному.
Less than 7,000 to one, captain.
It's remarkable we've gotten this far.
Less than 7,000 to one.
Скопировать
Это общепринято.
А по какой причине мы оказались так далеко...
Просто я неточно определил скорость ветра.
That means "standard operating procedure."
And the reason we were too far out is that...
I'm just sort of rusty on gauging wind velocity.
Скопировать
... Это запрещено!
. = Не отходи так далеко, Мальчк Спальчик.
= Я уже сказал, что я не боюсь.
Don't be a fool.
Disobeying the Queen Witch would mean... Don't walk so far ahead, Tom. There are many dangers here.
I said I'm not scared.
Скопировать
Никак нет, лейтенант.
Мы первые, кто забрался так далеко.
Сэр, контакт с объектом.
Negative, lieutenant.
We're the first to reach this far.
Sir, contact with an object.
Скопировать
И в тот же миг ты был уже далеко от меня.
Так далеко...
Моя дорогая Наоко.
So I want and you go one far place very
Very far place
Dear Zhizi
Скопировать
Вы сошли с ума?
Зашли так далеко, что решили нас предать?
Ничего не сказано в конституции о суде над королем
What ails thee? Art thou mad?
Have we come thus far that you would betray us now?
There is nothing in the Constitution of this land that entitles us to bring a king to trial.
Скопировать
И не оставит меня одну.
Дни для песен остались так далеко.
Они никогда не вернутся вновь.
And won't leave me alone
Days of song are so far away
They'll never come again for me
Скопировать
Подойди ко мне!
Ты так далеко!
Подойди.
Come to me.
You're so far away.
Come here.
Скопировать
"ы можешь просто пойти туда и сказать, "ћне очень жаль.
я не представл€ла, что это зайдЄт так далеко."
"ы хочешь, что-бы € сделала это?
You can just walk in there and say, "oh, I am so sorry."
I did not realize I was this far gone.
You want me to do that?
Скопировать
- Еще пара месяцев и ее не станет.
- Даже так далеко от дамбы?
- От самого Эйнтри.
A couple of more months and she'll all be gone.
Even up as far as here?
From Aintry on up.
Скопировать
Долгой и счастливой жизни!
Пеппино, чего ты так далеко сел?
Иди, сядь рядом, Пеппино.
Long and happy life!
Peppino, what did you sit so far away?
Come, sit down next to us, Peppino.
Скопировать
- Это очень далеко.
Вам двоим так далеко не дойти.
Может быть, в другой раз.
- It's too far.
We'd never make it with you two weaklings.
We'll go some other day.
Скопировать
Слушай, жалко-то как...
Тебе не следовало бы так далеко заходить, Ямамори.
Это была просто перебранка между горячей молодёжью.
It's been pecked by the hens.
There was no need for this.
It was just a couple of young hot-bloods quarrelling.
Скопировать
И как эгоист, я считал себя владельцем этого чуда.
Мне было все равно, что оно было так далеко.
Здесь я решил построить свой приют.
In a human selfish I was very proud to be the owner of this wonders.
I didn't care to take the long way I wanted that Friday see the cascade that was in the center of the island which water had made more rich his nature surrounded it with a great variety of plants and different species of animals.
Here was where I thought to build my shelter.
Скопировать
Нет, если бы вы преуспели, сэр.
Я должен был ехать так далеко, как только смог бы, а затем авария. -Бред сумасшедшего.
-Он угрожал уволить меня, сэр.
Not if you were successful, sir.
I was to drive as far off the route as I could and stage a breakdown.
-The man's raving mad.
Скопировать
Где мы?
Мы не так далеко от моря и Святой Земли.
Чувствуется соль и даже немного перца.
Where are we?
We're close to the Holy Land Sea.
It tastes like salt and pepper.
Скопировать
Я слышал, что полтора года спустя... ты вышла замуж и уехала на Сикоку.
Я думал, почему ты уехала так далеко...
Чтобы начать всё с начала.
I heard you'd married and gone to Shikoku a year and a half later
Such a far away place, I thought
To start all over again
Скопировать
Дедушка!
Почему ты передвинул свой вигвам, так далеко?
Лошади пытаются мне что-то сказать.
Grandfather.
Why have you moved your tepee so far from our band?
The ponies are trying to tell me something.
Скопировать
Я стал отшельником.
Я поселился в дикой местности, так далеко, как только смог.
Но как-то раз, я обнаружил то, что охотники видят довольно часто.
I become a hermit.
I went deep in the wilderness, as far away as I could get.
Then one day, I found somethin'g trappers see fairly regular.
Скопировать
Так эта штука довезёт вас, куда вы хотите.
Судя по карте, должно быть не так далеко.
Как далеко отсюда до Мэйвиля?
That should get you where you wanna go.
According to the map, it shouldn't be very far.
How far is it to Mayville from here?
Скопировать
Не знаю, хуже я других или лучше.
Если бь он не уезжал так далеко, я поняла бь ваш отказ и вашего мужа тоже.
Я не для мужа, я для себя не хочу.
I don't know whether I'm better or worse than anyone else.
If he weren't going so far away, I would have understood your own and your husband's refusal.
I refuse for my own sake, not for my husband's.
Скопировать
Корди, помоги мне с ними.
Не надо так далеко заходить.
Пожалуйста.
Cordy, can you help me with these?
I don't think you have to go this far.
Please.
Скопировать
Впервые в жизни я не гонюсь за длинным долларом.
Я так далеко забрался только потому, что слышал разговоры об алмазах.
А сейчас даже алмазы меня не интересуют.
You know, for once in my life I ain't aiming for a buck.
The only reason I came this far is because I heard talks of diamonds.
Now even that doesn't interest me.
Скопировать
Если ты вернёшь мне мою силу, я пожертвую тебе курицу... или козла, или свинью...
- Не заходи так далеко!
...Целого теленка! Что только пожелаешь...
If you let me become virile again, I'll give you a chicken, ...a goat, a pig...
- Don't go too far!
...a whole calf, whatever you want...
Скопировать
- Хочешь стать транссексуалом?
Нет, я бы не хотел так далеко зайти.
- Давно стал геем?
Will you become a transsexual?
No, I won't go that far.
- How long have you been gay?
Скопировать
Это в самой южной части галактики, в неизученном квадранте.
Что вы делаете так далеко от дома?
Вы понимаете, что как только мы завершим нашу миссию, мы отвезем вас на звездную базу, где вас ждет очень серьезное обвинение?
That's in the southernmost part of the galaxy, in an unchartered quarter.
What are you doing so far from home?
You understand that when we complete our mission, we'll take you to starbase, where you'll face a very serious charge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Так далеко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Так далеко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение