Перевод "Указательный палец" на английский
Произношение Указательный палец
Указательный палец – 30 результатов перевода
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Скопировать
Смотри.
Большой палец, указательный палец, и мизинец исчез. Видишь?
Я просто учу её небольшой игре.
Look.
Thumb, forefinger, and the little finger's disappeared.
I'm just teaching her a little game.
Скопировать
хватайте это!
Большой палец к ладони, указательный палец через небольшую цифру, ловко выровненную, острый к волосной
Слишком много мужчин, намного лучше чем Вы, чтили этот этикет.
snap it out !
Thumb to palm, index finger through little digit, smartly aligned, sharp to the hairline, down !
Too many men, far better than you, have executed that courtesy.
Скопировать
Это Дядюшка Фестер.
"Прошлым летом он хотел засунуть указательный палец в вентилятор.
Кто-то сказал ему, что у него уникальные отпечатки пальцев, но он думает, что уникальность эта сильно преувеличена.
It's Uncle Fester.
"Last summer he thought about sticking his index finger in a fan.
"Someone told him his fingerprints are unique, and he believes... "there's too much direct evidence against uniqueness.
Скопировать
- Чуч стукач.
Только он мог стукануть. ... указательный палец на спусковой механизм.
И медленно сожмите.
- Chooch is the stoolie.
...gently, almost caressingly on the trigger mechanism.
And slowly squeeze.
Скопировать
Я очень хочу пить.
О, и если Гари захочет вас перебить или задать вопрос, он поднимет левый указательный палец к левой брови
Хорошо?
I'm very thirsty.
Oh, now, if Gary wants to interrupt you, or ask you a question he'll lift his left forefinger to his left eyebrow.
All right?
Скопировать
Часть за частью.
Сначала, указательный палец правой руки.
Потом, через неделю, правая нога.
In instalments?
What are you saying? Yes, instalments: piece by piece
First came the index finger of his right hand
Скопировать
Принцип их действия простой, даже самый тупой идиот в мире сможет понять.
Всё, что вам нужно - один указательный палец.
Он у вас есть. У всех есть!
Its operation is simple, even the world's silliest moron can understand.
All you need is one forefinger. You have one.
Everybody has one!
Скопировать
Иван, помассажируйте мою руку, здесь.
Нет, нет указательный палец
Хорошо
Jeepers, I... Ivan, massage the arm there.
No, no. Massage the trigger finger.
All right.
Скопировать
Для нас это большая честь, Дон Падроне.
Подними указательный палец правой руки.
Эта капля крови символизирует твоё вхождение в нашу семью.
We're honoured, Don Padrone.
Raise the first finger of your right hand.
This drop of blood symbolizes your birth into our family.
Скопировать
- Готов.
Правый указательный палец.
Правильно.
- Ready.
Right forefinger.
Correct.
Скопировать
Я должен был дотронуться.
Я должен был прикоснуться к ней и я медленно протянул к ней мой указательный палец.
Я прикоснулся к ней и начал пальцами ласкать ее.
I had to touch it.
I had to touch it and I slowly extended my index finger.
I went to her and I began to digitally caress her.
Скопировать
Мне нужно знать движемся ли мы куда-нибудь.
-Выстави свой указательный палец.
-Прошу прощения?
I need to know if we're going anywhere.
- Stick out your index finger.
- Excuse me?
Скопировать
Это называется правилом "Правой руки" Флеминга *Правило то действительно "правой руки", однако говорилось и показывалось на левой.(?
) - Запомни правило, указательный палец и...
- Со-юнг...
It's called Fleming's Left Hand Rule
- Put your thumb, index finger and...
- Soo-jung...
Скопировать
- КАНГ Ха-юнг!
Правило, указательный палец и средний палец твоей правой руки...
Ты усердно занимаешься?
- KANG Ha-young!
The thumb, index finger and middle finger of your left hand...
Are you studying hard?
Скопировать
Тогда он говорит: "Очень важно также, чтобы вы тщательно наблюдали, что я делаю."
"Я вставлял мой указательный палец, а облизывал мой средний палец."
"Так что старайтесь и обращайте внимание в будущем."
Then he says, "lt's very important also that you observe carefully what I do.
"l inserted my index finger and sucked my middle finger."
"So try and pay attention in future."
Скопировать
Это похоже на детективную историю.
Отлично, теперь указательный палец левой руки.
Использовать такой способ, чтобы от меня избавиться.
I don't know. It seems like a mystery novel.
Okay your left hand's index finger.
Using this kind of method to shake me off.
Скопировать
...какими всегда пользовалась Нэнси. Но письма там нет.
Это больше всего похоже на указательный палец правой руки девятнадцатилетней девушки.
Как они могли найти её?
The same kind of envelope Nancy always uses, but there 's no letter inside of it.
There 's something soft, something that ought to be alive, a hunk of meat and bone that ought to be the index finger of the right hand of a 19-year-old girl.
How the hell did they find her?
Скопировать
Спокойно.
Главное - это сломать указательный палец, а дальше, все должно пойти, как по маслу.
Вот черт, а я только его починил!
Take it easy.
Best to snap the trigger finger first. After that, it's mostly downhill.
Oh, man. I just fixed that.
Скопировать
Шрамы на тканях, говорят о том, что второе было еще при жизни.
Указательный палец был отрезан.
Вам удалось установить личность? Подушечки пальцев слишком разложились для снятия отпечатков.
Scar tissue tells us that the second injury was premortem.
An index finger was sawed off. You got an ID?
Fingertips were too decomposed for prints.
Скопировать
Правая рука.
Указательный палец - палец, нажимающий на курок. Похоже, что мумия передает послание.
Это что-то, о чем вы догадываетесь, или что-то, в чем вы уверены?
Right hand. Index finger is the trigger finger.
Sounds like the Mob sending a message.
Is that something you're guessing at or something you're sure of?
Скопировать
Его сильно помяло.
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец.
И только-то?
He got banged up real good.
Busted nose broken collarbone smashed up his left index finger.
Is that it?
Скопировать
- Я имею ввиду- бить себя самого.
Моя мама однажды сломала указательный палец, потому что отец опоздал в церковь.
Она развернула машину, а он спустил себя с лестницы.
- I mean beat yourself up.
My mother once snapped her own index finger because my father was late for church.
She turned at the car he threw himself down the stairs.
Скопировать
Ноги актрисы в фильме "Что скрывает ложь" прекрасны.
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного
"Рокки Бальбоа", январь 2007.
Her feet in What Lies Beneath are beautiful.
And the second toe, the "index" toe, just next to the big toe, above all on the right foot, is a little longer than the big toe, which some people say is a sign of excellence...
Rocky Balboa, January 2007.
Скопировать
- Она подняла палец вверх. Плохой палец?
Нет, мистер Монк, указательный палец.
Удачи.
The bad finger?
No, Mr. Monk, the pointy finger. Good luck.
Can I help you?
Скопировать
А эти за другие партии.
Обмакните указательный палец в чернила.
Вот здесь.
These are for other parties
Put your right index finger in the ink
Yes, this one
Скопировать
Уверен?
Это указательный палец.
Но он принадлежит ребенку.
You sure?
It is an index finger.
But it belongs to a child.
Скопировать
Вот, что я вижу.
Теперь покажи мне указательный палец.
Он не изогнут.
I think that's what I see.
Show me the staff of command.
It's not crooked, it's nice and straight.
Скопировать
Сопротивляйся рефлексу.
Тебе необходимо, чтобы указательный палец действовал независимо, плавно.
Ты поняла?
You need to resist that.
You need to let your forefinger act independently, squeezing.
Do you understand?
Скопировать
Подожди. Подожди
В следующий раз реж указательный палец.
. Давай!
Wait, wait, wait.
Word of advice-next time take the trigger finger.
Let's go!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Указательный палец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Указательный палец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
