Перевод "Ускользающая красота" на английский

Русский
English
0 / 30
Ускользающаяsneak off steal
красотаbeauty
Произношение Ускользающая красота

Ускользающая красота – 31 результат перевода

Люблю утро.
Вам нравится быстро ускользающая красота.
Колокольчики и недотрога...
I like the morning.
You like what is beautiful but lasts so little.
The bluebell and don't touch the busy Lizzie...
Скопировать
Люблю утро.
Вам нравится быстро ускользающая красота.
Колокольчики и недотрога...
I like the morning.
You like what is beautiful but lasts so little.
The bluebell and don't touch the busy Lizzie...
Скопировать
Поэтому я с ней не живу.
А красота ну, полюбуешься на нее,
а потом?
That's why I don't live with her.
But even with beautiful girls... you look at them, and that's that.
That's why they always end up by...
Скопировать
Делайте что вам говорят.
Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
Do as you're told!
That's nice.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Скопировать
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Can I say I am this life I feel inside me?
Скопировать
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
Скопировать
Что докажет твоя смерть?
Триумф Красоты и Правосудия.
Они узнают!
What does your death prove?
The triumph of beauty and justice!
They will learn!
Скопировать
И что докажет твоя смерть?
Триумф Красоты и Правосудия.
Что это за шум?
What does your death prove?
The triumph of beauty and justice!
What's that noise?
Скопировать
Той чистотой, которую не достигну уже никогда.
Только в смерти, возможно, я вновь обрету красоту тех дней.
- А что, если я скажу тебе: надежда не потеряна?
A purity that I will never attain again.
Only in death, will I recapture the beauty of that moment.
What if I were to tell you that all hope is not lost?
Скопировать
Ее портрет и любовь это всего лишь картинка.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
The portrait that I´ve done is the very image of love.
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Скопировать
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
Скопировать
Вот и прикрывают капустным листом!
Женщина воплощает красоту, конечно, решено.
Неужели они не боятся, что их пнут, или ударятся ими, или еще чего!
That's why hide leaves behind!
The woman represents beauty, Of course, they admit.
I wonder if they are not afraid to take a kick, or take a hit, or something!
Скопировать
Жених к вашему высочеству!
Слух о твоей красоте достиг моего королевства.
Знаю.
A suitor to see Your Highness!
Oh, Princess, news of your loveliness has reached my kingdom.
I know.
Скопировать
ТРЕТИЙ ПРОЛОГ. АДРИЕН
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
3RD PROLOGUE:
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
Скопировать
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
We love someone because we find him handsome.
Скопировать
Да, хотя человек может быть уродом, он может быть бесконечно добр.
Когда любишь, уродство автоматически превращается в красоту.
Если я считаю кого-то уродом, он сразу же лишается доброты в моих глазах.
Yes, a man may be ugly yet have immense charm.
If he's loved, his ugliness is transformed into beauty.
For me an ugly man has no charm. Nothing's possible. It's over immediately.
Скопировать
Я так не могу, если для меня он урод, я убегаю. Как можно дружить с тем, кого вы находите уродливым?
Моей дружбе красота и уродство не помеха.
Если я дружу, я не вижу красоту и уродству. Дружба длится не пять минут.
Can you be friends with someone you find ugly?
Ugliness and beauty don't enter into my friendships.
I don't see my friends as either ugly or handsome.
Скопировать
Моей дружбе красота и уродство не помеха.
Если я дружу, я не вижу красоту и уродству. Дружба длится не пять минут.
Надо часто встречаться, разве нет?
Ugliness and beauty don't enter into my friendships.
I don't see my friends as either ugly or handsome.
But friendship doesn't happen in five minutes. It takes several encounters.
Скопировать
Дело не в уродстве.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
It's impossible.
It's not a question of ugliness. Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty.
Someone of absolute beauty would bore me.
Скопировать
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
It's not a question of ugliness. Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty.
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
Скопировать
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
Скопировать
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
Скопировать
Как бы то ни было, он - расходный материал.
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
After all, HE is expendable.
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Скопировать
Почему Вы здесь, прекрасная синьора?
Я очарован красотой женщин.
- А Борис? - Он мёртв.
Good evening, gentlemen.
And Boris?
I'm representing him, I'm his wife.
Скопировать
Старик он и без руки.
Ну и что, он красоту твою чтит.
- Что, дым мешает?
- And he hasn't got an arm!
- So what? ! - He respects your beauty.
Is the smoke bothering you?
Скопировать
Что ж, может, я застолблю участок и поселюсь тут, Джим.
- Красота, верно?
- Жаль сюда вторгаться.
Well, I just might stake out a claim and settle down here, Jim.
- It is spectacular, isn't it?
- It's a shame to have to intrude.
Скопировать
- А! Прямо так у Рене живет?
- Какая красота!
Что ж посмотрим-ка, удастся ли мне объяснить тебе раз и навсегда.
- Why does he have to live there?
- How nice!
So let's see if I can help you make things clear once and for all
Скопировать
- Какая красота!
- Какая красота!
- Она напоминает мне тебя!
- How beautiful !
How beautiful it is !
- It reminds me of you !
Скопировать
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
Такая красота, совсем одна среди этой дикости.
А кто же вас будет защищать?
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian.
Beauty, alone in the wilderness and who's to protect you?
No one.
Скопировать
О!
какая красота!
Одно это зрелище стоило того, чтобы приехать сюда!
Oh!
Oh, magnificent!
This is an experience that makes our entire expedition worthwhile.
Скопировать
Только два слова: мой Сид.
Твоя красота не померкла после стольких месяцев тюрьмы.
-До меня дошли ужасные слухи.
With two words: the Cid.
Even all these months in the dungeon... have not marred your beauty.
There are terrible rumors.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ускользающая красота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ускользающая красота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение