Перевод "Харуки Мураками" на английский
Произношение Харуки Мураками
Харуки Мураками – 33 результата перевода
"СЛУШАЙ ПЕСНЮ ВЕТРА"
по роману Харуки МУРАКАМИ
Режиссер - Казуки НОМОРИ
HEAR THE WIND SING
Original Novel by MURAKAMI Haruki
Written Directed by OMORI Kazuki
Скопировать
"Если ты в полной темноте, нужно просто сидеть спокойно, пока твои глаза не привыкнут к этой темноте".
(с) Харуки Мураками
Новобранцы Сезон 2. Эпизод 1.
"If you're in pitch blackness, "all you can do is sit tight until your eyes get used to the dark."
Haruki Murakami.
Rookie Blue Season 2 Episode 01
Скопировать
Я совсем один.
Как там говорил Харуки Мураками?
"Когда ты выйдешь из шторма, ты никогда снова не станешь тем человеком, который вошёл в него."
I'm all alone.
What's that thing Haruki Murakami said?
"When you come out of the storm, you won't be the same person who walked in."
Скопировать
"СЛУШАЙ ПЕСНЮ ВЕТРА"
по роману Харуки МУРАКАМИ
Режиссер - Казуки НОМОРИ
HEAR THE WIND SING
Original Novel by MURAKAMI Haruki
Written Directed by OMORI Kazuki
Скопировать
"Если ты в полной темноте, нужно просто сидеть спокойно, пока твои глаза не привыкнут к этой темноте".
(с) Харуки Мураками
Новобранцы Сезон 2. Эпизод 1.
"If you're in pitch blackness, "all you can do is sit tight until your eyes get used to the dark."
Haruki Murakami.
Rookie Blue Season 2 Episode 01
Скопировать
Я совсем один.
Как там говорил Харуки Мураками?
"Когда ты выйдешь из шторма, ты никогда снова не станешь тем человеком, который вошёл в него."
I'm all alone.
What's that thing Haruki Murakami said?
"When you come out of the storm, you won't be the same person who walked in."
Скопировать
Рэйко Дан - Юми Ширакава Какю Садзан
Харуко Сугимура
Тиэко Нанива - Тисю Рю
Reiko Dan Yumi Shirakawa
Kyu Sazanka Yu Fujiki
Haruko Sugimura Yuko Mochizuki
Скопировать
Тиэко Нанива - Тисю Рю
Харуко Того - Michiyo Tamaki Масахико Симадзу
- Тацуо Эндо Tomoo Uchida
Haruko Sugimura Yuko Mochizuki
Chieko Naniwa Chishu Ryu
Haruko Togo Michiyo Tamaki
Скопировать
- Нет, давай ещё чуток подождём.
Господин Мураками.
Господин Мураками.
-No, let's wait a little longer.
Mr Murakami.
Mr Murakami.
Скопировать
Господин Мураками.
Господин Мураками.
Я в порядке.
Mr Murakami.
Mr Murakami.
I'm all right.
Скопировать
Ты в безопасности здесь - тут все мои друзья
Харука, Сатоми и Юка Чисата и Юко
Нанахара...
You're safe here. Everyone here is my friend.
There's Haruka, Satomi, Yuka, Chisato and Yuko.
Nanahara.
Скопировать
Да я в порядке... Ты будешь отдыхать.
Прямо сейчас Харуко и Чисато готовят завтрак.
Уцуми, это ты перевязала меня?
- Right now, just rest.
Haruka and Chisato are fixing lunch.
You did this for me?
Скопировать
Спагетти готово.
Харука, ты сменишь Юко на посту
Нам надо обсудить кое что
The spaghetti is almost done.
Haruka, bring Yuka in from watch.
We need to discuss something.
Скопировать
Не только я!
Харука тоже готовила
Меня пытались отравить!
Haruka cooked, too!
- Me? No way!
Nobody did it. Just cut it out.
Скопировать
Что то ты так подозрительно спокойна.
Харука! Последние две ночи, ты не спала, как все...
Это означает, что ты нам не доверяшь теперь.
- You're acting the most suspicious. - Haruka.
You didn't sleep last night or the night before, did you?
You don't trust us, do you?
Скопировать
Откуда я знаю! Я вообще не понимаю, что это значит!
Девушка #2, Юкки #9 Юко, #12 Харука #16 Yuka, #17 Satomi #19 Чисато мертвы Осталось 10 человек
Ваш телефон, сэр.
I don't know what any of it means.
Girls ♪2 Yukie, ♪9 Yuko, ♪12 Haruka, ♪16 Yuka, ♪17 Satomi, ♪19 Chisato - dead 10 to go
There's a call for you.
Скопировать
Аяко Фудзитани * * * * * * Была без сил, была нема
Дзюн Мураками * * * * * * Была без сил, была нема
Дзюн Мураками * * * * * * но аромат земли родной
Ayako FUJITANI Ayako FUJITANI I was helpless, had no words I was helpless, had no words
Jun MURAKAMI I was helpless, had no words
Jun MURAKAMI Jun MURAKAMI but the scent of the way home but the scent of the way home it was tender
Скопировать
Дзюн Мураками * * * * * * Была без сил, была нема
Дзюн Мураками * * * * * * но аромат земли родной
Синобу Отакэ * * * * * * был так приятен
Jun MURAKAMI I was helpless, had no words
Jun MURAKAMI Jun MURAKAMI but the scent of the way home but the scent of the way home it was tender
Shinobu OTAKE it was tender
Скопировать
Ты будешь её часто использовать.
Йокен Харука и Мясник Абдулла часто ими пользовались.
Как настоящие?
You'll be using that one quite often.
Eiken Haruka and Abdulah the Butcher used to use this a lot.
Oh, this one looks real enough, huh?
Скопировать
Всем до одного!
Я отправляю пленных в Харуку строить аэродром.
Будешь старшим.
Everyone!
I'm sending prisoners to Haruka to build an airstrip.
You'll take charge of them.
Скопировать
Харуко-сан, я описался.
Мне плохо, Харуко-сан.
Новая программа помощи, начатая в шестидесятых годах, уже не справляется со своей задачей.
Haruko! I wet bed.
I feel awful, Haruko.
Just a decade after its creation, the Medical Crisis Network is already overloaded.
Скопировать
А вы кто такая?
Михаши Харуко. Я интерн в мединституте Фуё.
Я доброволец, прикреплённый к господину Таказава.
Who are you?
I'm Haruko Mihashi, a student nurse.
I'm his volunteer nurse. Sorry!
Скопировать
Следующее занятие начнём с ануса.
Харуко-сан, наконец-то я достал их.
Билеты на Ink-sticks. Давай сходим вместе...
Next week, we'll pick up with the anus.
Haruko! I finally got tickets to Ink Stick!
Let's go!
Скопировать
Ага, ведь жизнь не вечна.
Эй, Харуко.
Ты была на презентации?
Life is more than just lying in bed.
Haruko!
How did the announcement go?
Скопировать
Потому что... мы... добровольцы.
Харуко-сан, если я не ошибаюсь.
Что вы тут делаете в такое время?
After all, we have a solemn duty... as nursing volunteers!
Haruko, was it?
What are you doing here?
Скопировать
Правда?
Харуко, поздравляю.
Я так рад.
Really?
Haruko, that's great!
Thank God!
Скопировать
Это Хасегава.
Харуко, давай оставим его им и уйдём.
Ты сделала всё, что смогла.
Hasegawa is here...
-Haruko, let's go home.
Satisfied?
Скопировать
Да, да... верно...
Харуко-сан...
Помоги...
Yes, that's right.
Haruko.
Help me! -What's going on?
Скопировать
Ты, дура!
Харуко!
Но дедушке нужна помощь!
You fool!
-Haruko!
Mr.Takazawa is calling for help.
Скопировать
Терада-сан!
Харуко-сан.
Идём домой.
Mr.Terada!
Haruko.
Let's go home.
Скопировать
Эй, открой!
Харуко-сан!
Ты видел это?
Hey, wait! Open up!
Haruko!
Did you see that?
Скопировать
Давайте прекратим говорить об этом, а?
Эй, Харуко, ты всё ещё думаешь об этом старике?
Мы ничего не можем поделать.
Let's just forget about it.
Haruko, are you still worried about him?
There's nothing else we can do.
Скопировать
Заткнись.
Бабушка Харуко.
А ты сама не бабуля?
Shut up.
Haruko's grandma...
You're the grandma?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Харуки Мураками?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Харуки Мураками для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
