Перевод "Хороший сын" на английский

Русский
English
0 / 30
сынchild son
Произношение Хороший сын

Хороший сын – 30 результатов перевода

И не укоряй его.
Андрэ всегда был хорошим сыном.
- Правда, малыш?
You can't blame him for anything.
André always was a very good son.
- Haven't you, little one?
Скопировать
Если по десятке за фунт, то ты должен мне $1,180.
Хорошо, сын.
118 фунтов, $1,180.
And at $10 a pound, that's $1,180 you owe me.
Okay, Son.
One hundred and eighteen pounds, $1,180.
Скопировать
Я это сделал не ради тебя.
Ты хороший сын.
Обещай, что никому не расскажешь.
I DIDN'T DO IT FOR YOU.
YOU'RE A GOOD SON.
PROMISE NOT TO TELL?
Скопировать
Да, я не хочу беспокоить его, это уже в прошлом.
Я просто напишу здесь его имя, потому что... вот такой я хороший сын.
Так, осторожно.
Oh, I don't wanna trouble him with this old thing.
I'll just sign his name myself, because... that's how good a son I am.
(Gobbling) Okay, careful.
Скопировать
Знаешь, чего я тебе желаю?
чтобы у тебя был такой же хороший сын.
-От Сильвен нет вестей?
Know what I want for you?
To have as fine a son as you.
Heard from Sylvaine? -No.
Скопировать
Так что ты просто жалок, Даг, принимая в расчет состояние в котором он оказался.
Это все о том, что ты хочешь видеть меня каждый день и знать, что ты хороший сын, самый лучший.
Что я могу сказать? Это все так грустно.
Which is kind of pathetic, considering the condition that that man is in.
This is about wanting to see my face and know that you're still the good son. That you're top dog.
Well, that's just sad.
Скопировать
Не осуждай моего Хуана.
Он хороший сын, Просто он тяжело перенес смерть брата.
Это он его обнаружил.
Don't judge my Juan.
He's a good son, but his brother's death really hit him.
He was the one who found him.
Скопировать
Если я тебя шлепнул, то было за что.
Но ты хороший сын.
- Ты злишься на папу?
If I slapped you, you had it coming.
You've always been a good son.
Are you mad at your dad?
Скопировать
Признай же, что он в сомнениях, и не все еще потеряно.
К тому же Ганя хороший сын.
Это слабый человек.
You must admit that he's hesitating and that he's not lost yet.
And Gania is a good son.
He's weak.
Скопировать
Я продолжу, синьора
Посмотрите, чтобы увидеть достойный пример.. ..олицетворяющий зеркало, в которое должен смотреть каждый хороший
Так, в память о моей любимой маме.. ..и ваших матерях, если вы мне позволите.. ..также и в честь имениницы..
I'll continue, madam.
It's moving to see this example which should be the reflection of every good child.
So, in memory of my beloved mother... and of yours, if you'll allow me, in honour also of the birthday girl...
Скопировать
- Это все, отец.
- Хорошо, сын.
Вот.
- That's it, Pop.
- All right, Son.
Here.
Скопировать
Он плохой человек, но хороший сын.
И арестуем мы не хорошего сына, а плохого человека.
Как это?
He's a bad boy, but a good son.
We don't arrest the son, but the bad boy.
- How?
Скопировать
Да дело не в этом.
Когда она была жива, я был хорошим сыном.
Но... как бы вам это сказать...
But it's something else.
I was a good son when she was alive.
But ... how to put it...
Скопировать
Достаточно обратиться к благородству его сердца с обещанием благодарности.
Он - хороший сын и хороший отец.
И он отчаянно желает поднять себя до статуса духа, и участвовать в торжествах тех, кто жив не хлебом единным.
It is sufficient to appeal to the nobility of his heart with a promise of gratitude.
He is a good son and a good father.
And he desperately wants to elevate himself to the rank of the spirit, to participate the feasts of those who do not live by bread alone.
Скопировать
Я иду с тобой.
Хорошо, сын.
Здравствуйте, м-р Финч.
I'm goin' with you.
All right, son.
Hello, Mr. Finch.
Скопировать
Спасибо.
Ты хороший сын для господина Кураты.
Передай ему, я согласен на векселя.
Thanks
You're a good son to Mr. Kurata
Tell him I agree about the notes
Скопировать
Это отвратительно.
Он был таким хорошим сыном и хотел как лучше но твоя мать проигнорировала нас и ушла от него.
Но а почему он уехал в Америку? Чтобы статься хорошим?
What a disappointment!
But since he was so caring a son and loved your mother so much, he paid attention to us and gave it up...
And why did he leave for America if he was so caring?
Скопировать
Он сделал это, чтобы защитить меня, любимая.
У нас хороший сын, и это главное, что тебе нужно знать.
Ты сам хотя бы ничего не подписывал, Джузеппе?
He did it to protect me, love.
You have a good son there, that's all you need to know.
You didn't sign anything yourself, did you, Guiseppe?
Скопировать
Если тебе ночью что-нибудь понадобится, позвони.
Ты такой хороший сын!
Спокойной ночи, мама.
If you need anything during the night,
- you just call.
Good night, Mum.
Скопировать
Ронни, вы можете спать у Чендлера Спасибо.
Какой хороший сын
Идем.
Ronni, uh, you can stay in Chandler's room.
Thanks. You're a good kid.
Come on.
Скопировать
- Серьёзно?
- Да ты нехило хороший сын.
- Да.
- Really?
- Wow, you are quite the good son.
- Yeah.
Скопировать
С ним невозможно вести дела.
Он хороший сын.
Майк, прости за ту ночь.
You can't talk business with him.
He's a good kid.
I'm sorry about the other night, Mike.
Скопировать
Вы, наверное, хороший отец.
. - хороший сын).
Замечательно, замечательно!
You must be a good father.
I am Bonfils.
Funny!
Скопировать
- Так и есть, сэр.
Хороший сын.
Прежде, чем мы продолжим, Я возражаю против того, как некрасиво нам об этом сообщают.
-I am, sir.
Good boy.
Before we get to anything else, I object to the totally crappy way we were informed about this.
Скопировать
Он хороший сын.
У вас два хороших сына.
Они любят Вас.
He's a good son.
You have two good sons.
They love you.
Скопировать
Я скучаю по ней каждый день.
Ты хороший сын, Найлс.
Найлс, ты не отойдешь со мной на кухню?
I miss her every day.
You're a good boy, Niles.
Niles, could I see you in the kitchen?
Скопировать
Поэтому я тобой и не оделся, папа.
Ты хороший сын, Фрейзер.
Схожу за Алисой.
That's why I didn't dress as you, Dad.
You're a good son, Frasier.
I'll go round up Alice.
Скопировать
Не будь так требователен к себе.
Ты - хороший сын, Стэнли.
Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
Don't be so hard on yourself.
You're a good son, Stanley.
I gambled away $17, and you're telling me how terrific I am.
Скопировать
Благословенен Господь на Небесах.
И с ним ангелы он был хорошим сыном.
Делал всё для меня.
♪ Blessed is our Lord in Heaven ♪
♪ And so, it's the angels ♪ He was a good son.
Did everything for me.
Скопировать
Не надо на парня сердиться.
Он хороший сын.
Лукаш?
Don't be angry with the boy.
He's a good son.
Lukas?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Хороший сын?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хороший сын для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение