Перевод "Храброе сердце" на английский

Русский
English
0 / 30
Храброеgallant valiant courageous brave pretend to be brave
сердцеheart
Произношение Храброе сердце

Храброе сердце – 30 результатов перевода

Их потомки могут оказаться ценными союзниками.
Ты насмотрелся Храброго сердца.
Но мы не собираемся отказывать вам в помощи.
Their descendants may make valuable allies.
You've seen Braveheart too often.
That doesn't mean we're not gonna help you.
Скопировать
Ну, об этом я и пришел поговорить.
Йо, а у тебя храброе сердце... приходишь сюда, блядь, без моих денег.
Мы подумали, может, мы все это обсудим... чтобы ты мог получить свое.
That's what we came to talk about.
Yo, you got to a lot of heart... coming up in here without my fucking money.
We thought maybe we can work something out... so you can get what's yours.
Скопировать
Нет!
В груди бьется храброе сердце!
Вот ноги, трусоваты.
Me? No.
My heart is full of bravery.
But I have cowardly legs.
Скопировать
Моя любовь... и звуки флейты приведут её ко мне!
Быстрые ноги и храброе сердце сберегут нас от погони!
Тамино, поторапливайся, или они нас настигнут.
My darling will be free The flute will bring her here to me
Fearless hearta nd nimble feet make for a discreet retreat
Oh, Tamino, hurry now, or they'll get us any how
Скопировать
Все будет хорошо.
Похоже, появилась работа для "Храброго сердца".
Не оборачивайся.
It's all right.
This sounds like a job for Braveheart.
[CLASSICAL MUSIC PLAYING] Don't look now, but there's a guy in a bow tie who's been checking me out for the last 20 minutes.
Скопировать
Зачем ты хочешь переносить боль?
Молодой Керан возвращается из покаянного паломничества С босыми ногами и храбрым сердцем
Его брат Люк идет с ним, чтобы поддержать
Why should you want to bear it?
Young Ciaran is returning home in penitential pilgrimage with bare feet and a brave heart.
His brother Luc goes with him to offer support.
Скопировать
Или ты у меня получишь, Длинноногий.
У тебя храброе сердце, хоббит.
Но это не поможет тебе.
Or I'll have you, Longshanks.
You have a stout heart, Hobbit.
But that will not save you.
Скопировать
Доведи до конца.
Йоу, Храброе сердце, сыграем?
Играем.
Work it out.
Yo, Braveheart, can we play?
Play.
Скопировать
Свет его становится ослепительным
Храброе сердце - большая редкость.
Оно придает силу камню.
It becomes a blinding radiance.
Courage of the heart is very rare.
The Stone has a power when it's there.
Скопировать
Мы его не удержим!
Храброе сердце - большая редкость. Оно придаст камню силу.
Камню...
- We're losing it!
Courage of the heart is very rare... the Stone has a power when it's there.
The stone...
Скопировать
Только тогда мир вернётся в свое нормальное состояние.
Мы должны найти героя, с храбрым сердцем и чистой душой.
Героя?
Only then will the world return to normal.
We must find a champion, bold of heart and pure in spirit.
BROWN TOM: Champion?
Скопировать
Да.
Храброе сердце может раскалить его до красна.
Свет его становится ослепительным
Yes.
When worn by one with a courageous heart the Stone glows red.
It becomes a blinding radiance.
Скопировать
Что значит небольшая лучевая болезнь у друзей?
Храброе сердце, Тиган.
Тиган?
What's a little radiation sickness between friends?
Brave heart, Tegan.
Tegan?
Скопировать
Нельзя недооценивать политическую выгоду юного ума.
Хитрость и изворотливость часто бывают лучшими союзниками... чем храброе сердце и сильный тыл.
Но женщина не может быть на переднем плане.
Never underestimate the political uses of an awakened mind, Majesty.
Subterfuge and cunning are often better allies than a fierce heart and a strong back.
All she lacks is the primacy of our gender.
Скопировать
Не верю своим ушам!
Сегодня в программе "Храброе сердце". В главной роли - любимый сын Австралии, мистер Мэл Гибсон.
Сеанс начнётся в восемь.
I don't believe this.
Tonight's feature is Braveheart starring Australia's favourite son, Mr. Mel Gibson.
Showtime is at 8 sharp.
Скопировать
Нет.
Хамиш - Храброе сердце.
- Может немного заработаю.
Nah.
Brave-Hamish-heart.
It might be a bit of an earner.
Скопировать
Благослови слугу своего, принца Джона.
Обогати его храброе сердце и даруй ему всю королевскую доблесть.
Аминь!
Sanctify this thy servant, our royal Prince John.
Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues.
Amen.
Скопировать
Вы можете забрать у нас электричество, вы можете забрать наш телевизор, но вы никогда не заберете нашу...
"Храброе сердце", режиссерская версия!
Пожалуйста, можно я его оставлю?
You can take our electricity, you can take our television, but you can never take our...
Braveheart, director's cut!
Please let me keep this?
Скопировать
"Я испускаю пронзительный крик в небеса"
храброе сердце надежду теряет"
"Все подвиги мои лишь тщета и прах"
"I launch a shrill cry at the heavens
"My valiant heart loses hope
"My exploits are naught but mud and dust
Скопировать
Эй, Сальвадор, зацени.
Это баба из мультика "Храбрая сердцем".
— Он твой парень?
Hey, Salvador, check it out.
It's that chick from the movie Brave.
- He your boyfriend?
Скопировать
И сегодня этот Рахул скажет Мине...
Храбрый сердцем увезет невесту.
Это дань уважения Боссу от Короля Кхана
But today I realized, that the most important language is love!
Indeed, love has no language...
Well all said and done. One wrong train. Chennai Express showed me the right way.
Скопировать
Давайте спросим себя, что мы потеряем. Я верю, что мы потеряем нашу свободу.
Как говорил нам раскрашенный в синий кафель Храброе сердце:
"Мы должны сказать нашим врагам:
Let's ask ourselves what we lose.
I believe we lose our freedom. As Braveheart said to us in blue face and a mullet,
(Scottish accent): "We must tell our enemies"
Скопировать
- Отлично.
У мужика храброе сердце.
Мы им покажем.
- That's right.
Man gotta brave heart.
We gonna run dis t'ing.
Скопировать
Они иногда возвращаются.
Увидите -через 4 года я сделаю из него "Храброе сердце".
С раскрашиванием лиц и все такое.
They're making a comeback.
Oh, you give me four years. He'll be fucking Braveheart.
Ooh, with the face paint and everything?
Скопировать
Мне нравится!
Храброе сердце встретил Коко Шанель!
Мне нужно решить в какой цвет накраситься когда я буду сидеть за столом взрослых в четверг
Ooh, I love it!
Braveheart meets Coco Chanel!
I need to decide which color I'm wearing when I sit at the adults' table on Thursday.
Скопировать
"Я испускаю пронзительный крик в небеса"
храброе сердце надежду теряет"
"Все подвиги мои лишь тщета и прах"
I launch a shrill cry at the heavens
My valiant heart loses hope
My exploits are naught but mud and dust
Скопировать
И шотландку. - Ты куда?
- И "Храброе сердце" .
Ошейник: лазер!
-Where'd you go?
-And Braveheart.
Collar: Laser!
Скопировать
И все равно он бился.
У него было храброе сердце.
И он был вкусным.
And he still went the distance.
He had a lotta heart.
And he was delicious.
Скопировать
Ты думаешь на тех шотландцев, которые приторговывают возле пабов.
Я знаю что это эти прижимистые, носящие юбчонки, насмотревшиеся Храброго Сердца Шотландские уебанки.
Анонимные звоночки, Инспектору Плоду! Хм.
You reckon it's them Jocks that have been sellin' 'em round pubs?
I know it's those tight-fisted, skirt-wearing, Braveheart-watching Scottish fuckers!
Anonymous phone tips to Inspector Plod.
Скопировать
- Мы конкретно на хуй разорены!
- Храброе Сердце, меня в сраку!
Ваша мать там готовит так, словно это ей скоро запретят!
- We are stony fucking broke!
- (Mimi) Braveheart, me arse!
Your mother's in there, cooking, like it's going out of fashion!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Храброе сердце?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Храброе сердце для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение