Перевод "Шпилька" на английский

Русский
English
0 / 30
Шпилькаbrad stud tack hair-pin spike heel
Произношение Шпилька

Шпилька – 30 результатов перевода

Давай займём твоих гостей.
Пусть они увидят стервозную деревенщину на шпильках.
Мои гости в урне.
Let's go down and greet your guests.
Show them the real you. Corny as Kansas on the Fourth of July.
My guests were shredded.
Скопировать
Лягушки, хомячки, крольчата и прочие подобные.
Женский каблук-шпилька протыкает... - У-у!
Не могу об этом слышать.
Frogs, hamsters, baby bunnies and whatnot.
A woman's stiletto-heeled foot enters frame...
Whoa, whoa, whoa.
Скопировать
Мой агент сказал, что надо меньше её показывать.
У тебя к шпилькам прицепился кусок туалетной бумажки.
Не может быть!
My manager says I need to stop showing my ass.
You have a piece of toilet paper stuck to your shoe.
Shut up!
Скопировать
Возможно, вдова на кладбище будет ездить на более дорогой машине.
И по дороге к могиле будет ломать шпильки от туфель за 1200 долларов.
Про вас напишут в газетах.
Your Honor, this is my key witness.
You should've kept a tighter leash on him. I told you both, I won't stand for any more foolishness.
- We will proceed on schedule.
Скопировать
Нет. Возможно, вдова на кладбище будет ездить на более дорогой машине.
И по дороге к могиле будет ломать шпильки от туфель за 1200 долларов.
Про вас напишут в газетах. А Джейкоб Вуд и все остальные жертвы насилия останутся гнить в сырой земле.
You just ensure that his wife goes to the cemetery in a better car.
That the heel that she snaps on the way to the graveside belongs to a $1200 shoe. And you get your name in the paper.
But Jacob Wood and all the other gun-violence victims remain rotting in their crypts.
Скопировать
-считается карликом?
-Официальная высота для карлика - это если я ношу туфли на шпильках, и я могу положить свой...
-Этот лазер не волшебная палочка.
-...considered a midget?
-Official midget height is if I'm wearing a pair of stilettos and I can rest my--
-This laser's not a magic wand.
Скопировать
Что нам делать?
поезд станет неуправляем, то мы вылетим на лед замерзшего озера, а тогда нам останется только кричать шпилька
лед
What should we do?
Considering we've lost communication with the engineer we are standing totally exposed on the front of the locomotive the train appears to be accelerating uncontrollably and we are rapidly approaching Glacier Gulch which happens to be the steepest downhill grade in the world I suggest we all hold on tightly.
- The pin. - The pin.
Скопировать
Каблуки, понимаете?
У меня фетишизм на туфли со шпильками.
Стараюсь не злоупотреблять.
Heels, you know.
Ouch. I have a bit of a shoe fetish.
Stilettos.
Скопировать
сломался, рычаг сломался
Шпилька вылетела
о нет.
Jumping jeepers, the cotter pin sheared off. - What? - The pin.
- Where?
- They can't hear me.
Скопировать
Интересно.
Я растеряла все свои шпильки для волос. Они похожи на свалявшийся комок шерсти.
У меня всё тело в укусах.
I wonder.
I've lost all my hairpins, and my hair seems to be a trap for every fly, every mosquito, every ant in the forest and they--
And they bite.
Скопировать
Так... Опять она шпильки на полу разбросала! ..
даже шпильку заметил!
Даже?
Now she's dropped hairpins on the floor again.
Fancy, now he's found the hairpins too.
Too?
Скопировать
Посмотрите на нее!
а шпилька одна!
Две и одна!
Look at this one.
Here are two prongs, but one pin.
It is two, but it is one.
Скопировать
то никогда не встретятся — ни то ни се.
Шпилька — совершеннейшая вещь на свете!
равная двум параллельным!
And if they are parallel, then they never meet. They will neither hold nor break.
The hairpin is the most complete of all created things.
A straight line which is identical with two parallels.
Скопировать
Сохраняй спокойствие.
Ничего серьезного просто я... шляпой зацепился за твою шпильку.
Вот и все.
Don't panic.
All that has happened is that my hat has caught... in one of your naughty little hairpins.
Voila.
Скопировать
Сперва соблазнила их.
А когда они разохотились, заколола шпилькой.
Может быть, она за что-то мстит мужчинам.
She'd seduce them first.
When they'd get excited over her, she'd stab them with a hairpin.
Had they ever done anything to her?
Скопировать
Продолжим?
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек... И письм от майора...
- Вы ведь не читали его?
Shall we continue?
Two hairpins, one cigarette lighter, one box of real matches... oh, yes, and this letter from Major...
- You didn't read it?
Скопировать
В вашей сумочке ничего подходящего?
- Скажем, ножницы, шпилька?
- Пилка для ногтей подойдет?
How will we set about it? Anything in that bag of yours that will help?
- A pair of scissors or a hairpin?
- Do you think a nail file would help?
Скопировать
"Нана, я хочу с тобой кое о чём поговорить."
"Ты... э... шпильку сейчас потеряешь."
"Джон, я хочу с тобой кое о чём поговорить."
"Nana, I want to talk to you about something."
"You're... er... losing a hairpin."
"John. I want to talk to you about something."
Скопировать
– Ничего, привыкнешь
Шпильки!
– Это тоже правила.
– You will get used to it
– Oh, those hairpins!
– It's the rules, too.
Скопировать
Я потеряла над собой власть.
Взяла шпильку...
Он лёг возле меня.
I forgot myself.
With this--
The clerk lay down beside me.
Скопировать
Самое сладостное и есть самый большой ад...
Опять она шпильки на полу разбросала! ..
даже шпильку заметил!
The greatest happiness is the greatest hell.
Now she's dropped hairpins on the floor again.
Fancy, now he's found the hairpins too.
Скопировать
нужно развести дужки в стороны!
шпилька цела!
то никогда не встретятся — ни то ни се.
But before one can break it, the prongs must diverge.
If they converge, then it will hold.
And if they are parallel, then they never meet. They will neither hold nor break.
Скопировать
Она тоже дама, которой мы, военные, должны служить беззаветно. Прошу меня извинить.
Дай мне шпильку.
Какая скука!
But then, Prince, I also kissed the hand of the salvation of the kingdom which is also a lady to whom we military men must pay homage
Three balls in one week, it's too much
I can't think why everybody is so merry
Скопировать
Я убила его.
Я ударила его этой шпилькой.
Прямо сюда.
I'd kill him instead.
I stabbed him with this.
Right here.
Скопировать
У меня в волосах были шпильки.
Да, шпильки.
Они здесь.
There were some pins in my hair.
Oh, the pins, yes.
Right in here.
Скопировать
То есть?
центр Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках
Прекрасно. Как раз то, что нужно нашей стране: Член - в платье - на горе.
And that is?
To travel to the center of Australia, climb Kings Canyon as a queen in a full-length Gaultier sequin, heels, and a tiara.
That's just what this country needs, a cock in a frock on a rock.
Скопировать
Лучше ты скажи ему, что я твоя девушка.
Мне кажется, ему нужна твоя шпилька.
Как скажешь, профессор.
You'd better tell him I'm your girl.
I think he wants your hairpin.
If you say so, Professor.
Скопировать
После всех этих ужасных лет.
Когда по утрам, придя на работу, я находила шпильки на диване и губную помаду на стаканах для полоскания
Так значит, вы шпионили за мной.
After all the years of misery I've had.
Years of misery?
You've been spying on me? All right, you want to play rough,
Скопировать
я шагнула в жизнь.
В 14 я надела первые "шпильки".
Их мне купил мужчина.
Vergano I found on an Italian postcard.
It's the name of a village.
When you get out of the orphanage... you are either brainwashed, or completely rebellious.
Скопировать
Помешан на клиторе?
Любишь, чтобы по твоей груди ходили на шпильках?
-Любишь, чтобы смотрели, как ты отливаешь? -Ладно.
A button freak?
Like to have your chest walked around with high-heel shoes?
- You like to have us watch you tinkle?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шпилька?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шпилька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение