Перевод "Яйцеголовые" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Яйцеголовые

Яйцеголовые – 30 результатов перевода

Та, что замужем, воюет со своим мужем и растит малолетнего преступника.
А что слышно о Джени с её яйцеголовым профессором?
О, Род, не нужно опять об этом.
A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents.
And what do you hear from Janie and Professor Egghead?
Oh, now, Rog, let's not overdo it.
Скопировать
Я по радио слышал, что оно и надо вобще
Это заговор яйцеголовых из правительства
И почему снижение загрязнения окружающей среды правительственный заговор, Дейл?
I heard on talk radio you don't even need them.
They're just an egghead government plot.
How is cutting down on pollution a government plot, Dale?
Скопировать
- Энди!
Яйцеголовые!
- Представьтесь.
- Andy.
- Oi, clever bo"llo"cks.
- Introduce yourself.
Скопировать
Прошу прощения.
Вы мне очень нравитесь в "Яйцеголовых".
Позвольте мне это открыть.
Sorry.
Loved you in "Coneheads". You, too.
Let me open this.
Скопировать
Чтобы стать хорошим отцом, нужно проводить время с сыном.
Тебе легко говорить, яйцеголовый нравоучитель из института.
- Как часто вы видите своего сына?
If you want to be a good father, you have to spend time with your son.
That's easy for you to say... you preachy, egg-headed institute guy.
- How much do you see your son? - Why don't you ask him yourself?
Скопировать
Но в одном мы, наверное, сходимся этот экземпляр является либо недоразвитым человеком либо потрясающим зверем.
Яйцеголовый идиот.
О, Гомер, мой потрясающий зверь.
This much I believe we can agree upon: This specimen is either a below-average human being... or... a brilliant beast.
Stupid egghead.
Oh, Homer. My brilliant beast.
Скопировать
- Что такое?
Я узнаю этого яйцеголового везде.
Я также вижу, как возникают проблемы со здоровьем.
- What was?
I recognize that intellectual in any side!
... also I see that they are lifted problems what concerns health...
Скопировать
- Да. - Почему?
- Вы же - яйцеголовый, правда?
Кто бы мог подумать, что люди окажутся столь глупы, что... сами себя сотрут с лица земли?
- Why?
- You're an egghead, aren't you?
Who would ever have believed that human beings would be stupid enough... to blow themselves off the face of the Earth?
Скопировать
Последний репортёр, который жил на этом этаже был Бен Франклин.
- И этот яйцеголовый доставлял мне больше проблем, чем...
- Пойдёмте, м-р Барретт.
The last reporter I had on this floor was Ben Franklin.
- And that egghead gave me more trouble than -
- Come on, Mr. Barrett.
Скопировать
Вы такие выродки!
Идите куда подальше, яйцеголовые!
Выродки!
You are such a geek!
Way to go, egghead!
Geek!
Скопировать
Отгадай, что!
- Яйцеголовый хочет морковного сока.
- Так действуй, Бронсон!
Guess what.
- The egghead wants a carrot juice.
- Get him what he wants, Bronson!
Скопировать
Прекрасная незнакомка...
Сенди возбуждает, и убеждает дикого и сумасшедшего яйцеголового ученого бросить свою затворническую жизнь
Высококлассные открытия... и высококлассное трахание.
Beautiful mistress...
Sandii seduces, induces wild and crazy egghead scientist abandon his house-jammed life and spend a rest of his days doing the things he likes best.
Hot research... and hot knockie.
Скопировать
Прекрасная незнакомка...
Сенди возбуждает, и убеждает дикого и сумасшедшего яйцеголового ученого бросить свою затворническую жизнь
Высококлассные открытия и высококлассное трахание.
Beautiful temptress...
Sandii seduces, induces wild and crazy egghead scientist drop his home-jammed life and spend a rest of his days doing two things he likes best.
Hot research and hot knockie.
Скопировать
- Переодетый шпион?
Яйцеголовый!
Дайте сюда!
Quick!
Egghead is coming.
Give it back to me.
Скопировать
Поживее и не шуметь!
- Яйцеголовый!
- Тихо!
Quickly, keep quiet.
- Egg head!
- Quiet!
Скопировать
Месье Матье ваш новый педагог. Его счастье, что он пока с вами не знаком.
- Яйцеголовый!
- Тихо!
Mr. Mathieu, the new prefect, is fortunate not to know you yet.
Egg head!
Be quiet.
Скопировать
Все три моих брата были идиотами.
Начиная с Кристиана, яйцеголового, который все время читал - что угодно, когда угодно, где угодно;
Антуан, спортивный маньяк, ходячая вонючка.
My three brothers were morons.
Starting with Christian, the egghead, who read constantly - anything, anytime, anywhere;
Antoine, the sports nut, a walking stinkbomb;
Скопировать
Так что давайте его выкинем, ладно, и начнём всё заново.
Какой яйцеголовый придумал ручей в холле.
Давайте упростим планировку и обойдёмся без выкрутасов, чтобы максимально увеличить выручку.
In fact, let's just throw it out, all right? Start from scratch.
The river in the lobby idea, what an egghead move.
Let's just keep the plans simple, forget all the niceties, maximize our revenue.
Скопировать
А проект отеля?
Яйцеголовый насмотрелся плохих фильмов об архитектуре Азии.
Кому нужен этот ручей в холле?
That hotel design?
I'd like to rip it up. Egghead watched a bad documentary on Asian architecture.
Who needs a stupid river in the lobby?
Скопировать
Пусть эта пакистанская обезьяна влезет на дерево и разгонит их.
Я с яйцеголовыми не разговариваю.
- И я тоже не знаю, как прогнать этих птиц.
Let the paki monkey climb up and shoo them away.
- I'm not talking to you.
- I don't know anything about birds.
Скопировать
Это Халид и Гуннар.
Сразу скажу, я с яйцеголовыми даже и не разговариваю.
Ладно, ладно. У вас будет еще достаточно времени, чтобы найти общий язык.
This is Khalid and Gunnar.
I won't talk to egghead.
There will be lots of time for that kind of talk.
Скопировать
Тебя удивляет, что наркотики являются частью юмористической передачи?
А скетч "Яйцеголовые"?
А "Тунси - кошка за рулем"?
You're shocked that drugs are a part of late-night comedy?
The Coneheads?
Toonces the Driving Cat?
Скопировать
Так как я уже убедился, что подобные расспросы неуместны.
Нет, я имею в виду, он встречался с кем-нибудь не яйцеголовым?
Ну, пару лет назад он встречался с девушкой с докторской степенью по французской литературе.
Because I've come to learn that such inquiries are inappropriate.
No,I meant,has he ever been involved with someone who wasn't a brainiac?
Well,a few years ago,he did go out with a woman who had a PhD in French literature.
Скопировать
Ну, пару лет назад он встречался с девушкой с докторской степенью по французской литературе.
И это не яйцеголовая?
Ну, во первых, она была француженка.
Well,a few years ago,he did go out with a woman who had a PhD in French literature.
How is that not a brainiac?
Well,for one thing,she was French.
Скопировать
Позор отсталому, класс!
Ты тоже веришь в летающее макаронное чудище, яйцеголовый?
- я ничего не говорил про макароны...
Retard alert, class!
Do you believe in a flying spaghetti monster too, bubblehead? !
I wasn't talking about spaghetti. Come on, you.
Скопировать
Рассветы
Классная стрижка, яйцеголовая.
- Во фруктовых садах...
The dawn of days
Nice haircut, egghead.
- In the orchards...
Скопировать
О! Черт побери... ты попал пальцем в небо!
Не слушай этого яйцеголового.
Продолжай.
For heaven's sake.. that was a lucky guess!
Don't listen to egghead.
Go on, Dad.
Скопировать
И, в довершение, она все время придумывает мне прозвища.
Этим утром, она назвала меня яйцеголовым Я просто наблюдательная
Разве я виновата, что твоя голова имеет странную эллиптическую форму?
This morning, she called me an egghead.
I was merely making an observation.
Can I help it if your head has a weird elliptical arc to it? Do you see this? She's insulting me.
Скопировать
Коммуняка из универа.
Яйцеголовый, считал себя крутым бабником.
Я думаю, ты знал Фрейзера Барратта.
You know, commie bloke from up the Uni.
Big head, thought himself a bit of a ladies man.
I think you did know Fraser Barratt.
Скопировать
Экхарт Толл помог многим людям.
Этот яйцеголовый шринк помогает тебе?
Вот почему ты пытаешься стать на путь совершенной дочери?
Eckhart Tolle has helped a lot of people.
- Oh, is this ball-shrinker helping you?
Is that why you're on a quest to be the perfect daughter?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Яйцеголовые?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Яйцеголовые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение