Перевод "абонемент" на английский

Русский
English
0 / 30
абонементseason ticket subscription
Произношение абонемент

абонемент – 30 результатов перевода

Как я вам и сказала.
Он был членом, но его абонемент закончился в конце прошлого года.
Это было три месяца назад.
It's like I told you.
He was a member, but he ended his subscription at the end of last year.
That was three months ago.
Скопировать
Клуб здоровья.
Заполучила совместный абонемент.
- Великолепно.
The health club.
I'm getting us joint membership.
- Great.
Скопировать
Клуб здоровья.
Заполучила совместный абонемент.
Великолепно.
The health club.
I'm getting us joint membership.
Great.
Скопировать
Внимание. Церковь евангелистов подарила... тридцать четыре сборника псалмов отделению номер сорок-семьдесят семь.
Они находятся в библиотеке и будут выдаваться по абонементам.
Конец.
The Evangelical United Brethren Church has donated 34 hymnals to the 4077th MASH unit.
These hymnals are located in the camp libraty and may be checked out by those with cards.
That is all.
Скопировать
И когда же он прибудет?
Надеюсь, это не абонемент "Фрукт месяца"?
Нет.
So, when do you suppose it will arrive?
It's not that fruit-of-the-month thing again, is it?
-No.
Скопировать
- Билеты?
- Сезонный абонемент на игры "Ястребов".
Это немыслимо!
- Tickets?
- Season tickets to the Seahawks.
I don't believe you!
Скопировать
Отличные новости, приятель, у нас здесь самое лучшее предложение!
Шестимесячный абонемент всего лишь за 350 долларов.
Нет. Я ищу кое-каких парней, которые были членами клуба.
Good news, dude. We're running our best offer ever.
I can get you a six-month trial membership for $350.
No, I'm looking into some guys that were members here.
Скопировать
Значит, можно немного ослабить давление...
- Мы купили абонемент на дайвинг.
- Кто это "мы"?
Maybe we should feed something into the press...
"We'll take the diving certificates.
-Who's 'we'?
Скопировать
Ты был на стадионе на этой неделе?
Какая-то скотина стащила у меня абонемент.
Не может быть.
Were you at the stadium again this week?
Some bastard swiped my season ticket.
- I don't believe it.
Скопировать
Дженна, это вам.
Я завещаю этот абонемент на все бейскетбольные матчи фонду "Осуществим мечту".
Я очень уважал вашего умершего мужа.
These are for you, Jenna.
I bequeath these season tickets to the "Dream Come True Foundation".
I had nothing but respect for your late husband.
Скопировать
Только представь, что мне предлагают! Выставки каждые выходные, во всех музеях!
И я купила абонемент в Драматен! - Еще хочу записаться на курсы. - Какие курсы?
Фламенко.
Just imagine, I can go to exhibits every weekend and museums...
I'll go to the theater and take classes.
Flamenco classes.
Скопировать
-Тоже не знала, что ты сюда ходишь.
Да, вчера сделал абонемент.
Все дорожки забиты, та старушка чуть меня не утопила.
-I didn't know you did.
Yeah, I just signed up yesterday.
It's cramped as all hell, that old lady nearly drowned me.
Скопировать
А как у тебя?
Получила бесплатный двухмесячный абонемент за счет новых друзей.
Ладно, и у меня ничего.
How about you?
Got a two-month free trial membership and made some new friends.
All right, I got nothing.
Скопировать
Джон?
Люсиль большая фанатка бейсбола, и у нее есть абонемент на Даймондбэкс.
- Ох
John?
Lucille is a big baseball fan, and she has season tickets to the Diamondbacks.
- Ah.
Скопировать
Женщина, которая дала Ана флешку, вы ее знали или знаете что-то о ней?
Выглядела знакомо, может у нее сезонный абонемент.
Мне нужен список имен.
So, the woman that gave Ana the USB drive, did you know her, or do you know anything about her?
She looked familiar, so she may be a season ticket holder.
I need a list of those names.
Скопировать
- Боже мой!
Так, значит, это абонемент в спортзал?
"Спортзал Джека Перри"?
- Oh, my God!
Okay, this is his gym membership card?
The "Jack Perry Gymnasium"?
Скопировать
Суть в том, что все совершают ошибки.
подходящее время сказать, что я вступила в "Весонаблюдателей" в 96-м, и забыла отменить ежемесячные абонементы
На старт, внимание.
The point is everyone makes mistakes.
I think now is a good time to tell you that I joined Weight Watchers in 1996, and I forgot to cancel my monthly membership.
Down, set.
Скопировать
Мы все вступаем в клубы, которые нам не нравятся.
Я целый год пытался избавиться от абонемента в спортзал.
Спасибо.
We all join clubs we wish we hadn't.
It took me a year to get out of that gym membership.
Thank you.
Скопировать
Ты следуешь по стопам своей дочери.
(Смех) С угловым офисом и абонементами в Рейнджерс.
Ооо, я действительно с нетерпением жду билеты в Рейнджерс
You are following in your daughter's footsteps.
With a corner office and season tickets to the Rangers.
Ohh, I'm really looking forward to those Rangers tickets.
Скопировать
У меня третий показ того дома в колониальном стиле.
Еще Кэм дал мне абонемент в спортзал.
Я... не слишком умный. (=не так ярко)
I have a third showing at that colonial.
Cam gave me a free pass to his gym.
I am... not too bright.
Скопировать
Я вытащил каждую запись, которую мог найти на Рота, от его военного дела до абонемента библиотеки средней школы.
Серьезно, это его абонемент в библиотеку средней школы.
Подписи не совпадают.
I pulled every record I could find on Roth, from his military files to his high school library card.
Seriously, that's his high school library card.
The signatures don't match.
Скопировать
Я уже забронировал себе местечко заранее.
Годовой абонемент.
Больше никакого кокаина и чипсов на ужин для Брюса, а?
I've already booked my seat in advance.
Super-saver all the same.
No more cocaine and chip suppers for Bruce, eh?
Скопировать
Именно, МакГи, но с чего мы взяли, что он флотский офицер?
Я вытащил каждую запись, которую мог найти на Рота, от его военного дела до абонемента библиотеки средней
Серьезно, это его абонемент в библиотеку средней школы.
Yes, it is, McGee, but how do we know he's a Navy officer?
I pulled every record I could find on Roth, from his military files to his high school library card.
Seriously, that's his high school library card.
Скопировать
Отдай мой автобусный абонемент.
Слышь, если ты отдал его автобусный абонемент, отдай и мой тоже.
Это справедливо, понимаешь?
And I need my bus pass.
Listen, if you're going to give him his bus pass, I want mine, too.
It's only fair, you know.
Скопировать
Прояви немного порядочности.
Отдай мой автобусный абонемент.
Слышь, если ты отдал его автобусный абонемент, отдай и мой тоже.
Have a little decency.
And I need my bus pass.
Listen, if you're going to give him his bus pass, I want mine, too.
Скопировать
Справедливо.
Никто не получит абонемент!
Да, ладно.
It's fair.
Nobody's getting their bus pass!
Come on, sir.
Скопировать
≈му должно быть около 300 миллионов лет.
ј теперь их выдают бонусом к музейному абонементу.
огда-то на земле жили миллиарды таких существ.
It's probably like 300 million years old.
And now they just give them away with a $50 membership.
There used to be billions of 'em.
Скопировать
К тому же в нее входит бесплатная мойка навсегда... навсегда!
В общем, примерно раз в неделю, когда один из ваших клиентов покупал пожизненный абонемент на мойку за
Вопрос к вам, мистер Винтерс, можете назвать нам имя, на которое открыт счет на Каймановых островах, на который ушли все деньги?
Plus that covers free car washes for life... for life!
Well, about once a week when one of your customers purchased a lifetime or free car washes for $1,000, they were told to make the check out to Ted King Auto instead of the usual account.
So, our question to you, Mr. Winters, is can you give us the name attached to the Cayman island bank account where all this money went?
Скопировать
А что?
У меня есть два абонемента на сегодняшний вечер, прямо за скамейкой запасных "Янки".
У меня нет никого, с кем пойти.
Why?
I got two season tickets behind the Yankee dugout for tonight.
I don't have anybody else to go with me.
Скопировать
Он только что отправил жене письмо, в котором спрашивает, может ли она зайти в магазин после работы.
Потом он позвонил в фитнес-центр, чтобы заказать абонемент.
Ему так понравился этот фитнес-центр, что он даже порекомендовал его своим друзьям в Твиттере.
Got a 24-yearold male in Albuquerque. He just emailed his wife and asked if she could go to the store after work.
Then he called a fitness center to set up a membership.
He liked the fitness center so he tweeted his friends that they should try it out. Alright, keep an eye on him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов абонемент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы абонемент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение