Перевод "акцент" на английский

Русский
English
0 / 30
акцентaccent
Произношение акцент

акцент – 30 результатов перевода

Если мне и дальше придется любителей слушать, я себе вены на фиг перережу.
Мож ты хочешь, чтоб я здесь с акцентом читал, Билли?
- Привет, ребята, очень приятно. - Блин, чтобы я с ней сделал...
If I have to listen to anymore amateurs I'm gonna slash my wrists.
You want me to try that with an accent, billy?
- What I would do to that.
Скопировать
Есть небольшая сухость стенок влагалища.
Я слышу у Вас акцент, правда?
Мы недавно уехали отсюда.
There is a slight dryness in your vaginal wall.
Do I detect a foreign accent?
Yes, we moved here quite recently.
Скопировать
Ќе могу дождатьс€, когда смогу показать свой нос тому пареньку, который обидел моЄ лицо.
'рансин, почему ты не рассказала мне о неверо€тно сексуальном акценте јвери.
Ѕен –отлисбергер.
I can't wait to show my nose to that kid who spited my face.
Francine, why didn't you warn me about Avery's unbelievably sexy accent?
Ben Rothlisberger.
Скопировать
Нормально... всё в порядке хорошо... [мямлит]... у этого парня была операция на языке... и у него тоже всё хорошо
Элиот делает акцент на дружеском внимании
Шенон, как дела, подруга?
OK... all good Fine... muffled answer... guy had some tongue surgery... he's actually OK though
Elliot referred a more personal approach
Shannon what's happening girlfriend?
Скопировать
И мы у него с первого раза не получились, Эдит ?
Само по себе, учение Христа - это буддизм с иудейским акцентом.
Доброта, терпимость, братство, любовь. Безжалостный реализм, признающий, что жизнь, вот она - на Земле, здесь и сейчас.
He couldn't get us right the first time, Edith?
Taken alone, the philosophical teachings of Jesus are Buddhism with a Hebrew accent.
Kindness, tolerance, brotherhood, love, a ruthless realism acknowledging that life is as it is here on Earth, here and now.
Скопировать
Ну и чего тебе?
Хотим устроить (с сильным акцентом) чемпионат.
Но так нечестно!
Can I help you?
We want to play the winners. The losers of this game are playing the winners.
But that is not fair.
Скопировать
Хватит подлизываться
И я говорил тебе про акцент!
Я серьезно.
Stop sucking up kid.
And I told you to lose the accent!
I am serious.
Скопировать
Ты шутишь
Они делают акцент на дисциплине и ответственности, именно их тебе очень не хватает.
Ты пробудешь там несколько недель
You gotta be kidding.
They emphasise discipline and responsibility, two things you're sorely in need of.
You'll only be there a few weeks.
Скопировать
Я хочу сказать, есть такие парни, которых не встретишь в студгородке.
Но там, где я танцую... этот акцент, прикид.
Я один из этих парней?
All I'm saying Is that there's a certain kind of guy That I don't run into on campus.
But where I dance-- That accent, the clothes.
I'm a type?
Скопировать
Действительно?
И я подумала "У него и правда хороший акцент".
Каждый раз всем нравится.
Really?
And here I was thinking, "He does a really good accent."
Gets them every time.
Скопировать
Избавьте меня от позорного Вашего общества и извольте отдать мне запретную газету.
Какой у тебя чудной акцент?
Вылитый англичанин!
Spare me your dissembling and relinquish the forbidden gazette.
Okay! You're doin' an accent thing now, aren't you?
- He is, right?
Скопировать
После гибели Тимоти, люди говорили, " А ты не чувствуешь себя обманутым?
Что он врал о своем акценте и корнях?"
Но это меня никогда не беспокоило.
It almost sounded more Kennedy-esque than Australian. After Timmy's death, people said, "Well, don't you feel betrayed that he did that?
That he didn't tell you the truth about his accent or his origins?"
And that never bothered me.
Скопировать
Люси, тебя надо кое- что подорвать.
О, так теперь мы говорим с акцентом? !
Но в последний момент бог сказал Авраму не жертвовать своим сыном.
[Imitating Desi Arnaz] Lucy, you got some 'sploding to do.
Oh, we're doing accents now?
But at the last minute, God told Abraham not to sacrifice his son.
Скопировать
Изабел Уинвуд.
У вас акцент, хотя не сильный.
Потому что я англичанка.
Isabel Winwood.
His accent is not strong.
It's because I'm English.
Скопировать
она говорит что платит потому что была не права
А что за акцент у нее?
Она из Лозанны - Швейцария
She says she pays because she was wrong about him
And what's that accent of hers?
She's from Lausanne in Switzerland
Скопировать
"Когда он свалит мы говорим обычно: "Странный был тип."
"У нас Британский аристократический акцент кстати."
"Что думаешь, Саманта?" "Ну мне на самом деле не нравится как он звучит."
"When you piss off, we go, 'He was a bit weird.'
"We have a posh British accent.
"What do you think, Samantha?" "l don't really like the sound of him."
Скопировать
Это было письмо с угрозами Серано от компании Геномикс.
...акцент в письме был сделан на то, что микромашины Серано не эффективны и сравнение с поразительными
Так, что именно автор этого письма и есть истинный Смеющийся Человек?
It was an intimidating mail sent to the Serano Genomics Company.
It was armed with a thesis concerning the Serano's MicroMachines' ineffectivity and, in comparison, the effectivity of the Murai Vaccine.
So, whoever wrote this was the original Laughing Man?
Скопировать
Я думаю сейчас всё будет казаться немного странным так как мне нужно будет выговаривать всё чётко, а то первые пять минут будете думать:
Англиий акцент!
Я ни слова не могу разобрать!"
But I just thought I'd do that, in a bit of a weird way. I need to speak clearly because for the first five minutes you'll go,
"God, an English accent!
I can't understand a word he's saying."
Скопировать
Но на севере будет как "ba-stard", И на самом деле куда круче сказать 'ba-stard".
- Ньюанс такой в акценте.
- (Из зала) Эй!
but in the north it's "ba-stard" and it's much better to say "ba-stard".
- That's an accent thing.
- (Man ) Hey!
Скопировать
- Что значит "что еще"?
Куда делся ваш акцент?
- Вы не Алексис.
- What do you mean, what else?
What happened to your accent?
- You're not Alexis.
Скопировать
- Я сообщу прессе.
- Это лучше говорить с акцентом.
Упоминания достаточно. Когда нибудь ты это поймешь.
- I'll alert the media.
- See, that's better with the accent.
The reference is enough, you'll learn that one day.
Скопировать
Если бы мы спутились пониже, то наверное нашли бы яму с деньгами, в которой можно плавать...
-...ну как у той утки с ирландским акцентом.
-Дядюшки Скруджа.
If we went downstairs, we would've found the money pit where he swims in...
- like that duck with the Irish accent.
- Uncle Scrooge.
Скопировать
Он такой неприятный.
[сильный британский акцент]
Вынужден вам объявить, что он передразнивает мой акцент у меня за спиной.
He is unpleasant.
Are you the parents of this horrible little man?
I'll have you know, he's been imitating my accent behind my back.
Скопировать
Во-первых, если она медиум, нахуя ей вообще телефон?
Во-вторых, зачем этот ненастоящий ямайский акцент?
Если бы она была настоящим медиумом, она была бы как те медиумы из Луизианы: "Ты умёшь!"
If she's a psychic, why does she need a fuckin' phone number?
Number two, that fake Jamaican accent?
If she was a real psychic, she'd be one of those Louisiana psychics going, "You gonna die"!
Скопировать
Я страшно извиняюсь!
Твой акцент наводит меня на мысль, что ты из Ошу.
Я работала на севере.
I'm truly sorry!
Your accent makes me think you're from Oshu...
I worked all over the north.
Скопировать
Репетитор, который помог тебе овладеть южным произношением.
Хотя после двадцати академических часов это все равно было похоже на ямайский акцент.
О чем ты тут говоришь вообще?
That dialect coach who helped you with a Southern accent.
Which, after 20 hours of lessons, still came out Jamaican.
What the hell are you talking about?
Скопировать
И у меня.
Да, но придурок с акцентом - все равно придурок.
А теперь, доброго вам дня, сэр.
So do I.
Yes, but a nerd with an accent is still a nerd.
Now, good day, sir.
Скопировать
Мы переписали твою роль, под стать твоим актерским способностям.
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Нет, теперь твой персонаж будет находиться в коме.
How many are left?
Betsy's the only one left.
She was curled up in my hamper when the storm hit.
Скопировать
Он полностью водонепроницаем. Это самое лучшее, что создано в этой области.
(датский акцент) Мне говорили, что у вас есть... нечто более сильное.
Простите?
It's completely waterproof and it's basically top of the product range in this area.
(German accent) I was told you had something... a little stronger.
Sorry?
Скопировать
Было примерно так...
С акцентом у меня не очень, вы ведь понимаете... 'Ааа!
О, Боже, помоги!"
It would have gone... (imitates bomb whining)
"Agh!" I can't do the accent but, you know... "Aargh!
Oh, God, help me!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Акцент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Акцент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение