Перевод "неуклюжий" на английский

Русский
English
0 / 30
неуклюжийawkward lumbering clumsy
Произношение неуклюжий

неуклюжий – 30 результатов перевода

Она была моей лучшей подругой.
Мне был 21 год, и я всё ещё раскрывала свою женственность, когда мы обе напились и сплелись в клубок неуклюжего
Результатом явился Джоуи.
She was my best friend.
I was 21 and still discovering my womanhood when-when we both got drunk and coiled in a clumsy act of confused love.
Joey was the result.
Скопировать
Промок до нитки.
Ты такой неуклюжий.
Это я неуклюжий?
Sopping wet.
Oh, you're a klutz.
I'm a klutz? !
Скопировать
Да!
Ты будешь неуклюж с ней.
Буквально Хаммонд худший человек в мире в светских бесед.
Yes!
You'll be rubbish with her.
Hammond is literally the world's worst human being at small talk.
Скопировать
Переводчики: trapofmirrors, MarussiaJ
Ранее в Неуклюжей
Лохушка становится лохушкой - бунтаркой.
♪ in the darkness ♪
Previously on Awkward...
Loser girl becomes a loser burnout.
Скопировать
Мне больше нравятся Бэмби.
Неуклюжие, с разъезжающимися ногами.
Именно.
I'm more into the Bambi kind of thing.
Mm, the uncoordinated limbs sprawled.
Exactly.
Скопировать
- Эй? С Вами все в порядке?
Неуклюжие мерзавцы!
Как он?
Are you all right?
You clumsy git!
How is he? Oh!
Скопировать
Что нам делать-то?
Это неуклюжая попытка давления на наше жюри!
Что происходит?
What can be done about it?
What kind of company lets articles go out like this?
What's going on?
Скопировать
- Ты в порядке?
- Я такая неуклюжая.
- Нет, не...
- Are you all right?
- Um, oh, I'm such a klutz.
- No, don't...
Скопировать
Будь осторожна, нож острый.
Я неуклюжая.
Нет, все в порядке.
Be careful, it's sharp.
I'm kind of a klutz.
No, that's okay.
Скопировать
Все в порядке.
Я неуклюжая.
Пожалуйста, позвольте мне.
[Chuckling] It's fine.
I'm a klutz.
Please. Allow me.
Скопировать
Велика вероятность, что он сорвался, потому что его резко отвергли.
Если он наконец-то решился пригласить женщину на свидание, это, скорее всего, было неуклюже и агрессивно
Поэтому он избавлялся от всего, что символизирует близость.
There's a very good chance that he snapped because of serious rejection.
If he finally got the guts to ask a woman out, he would have been clumsy and aggressive and she would have pushed him away.
It's why he got rid of all the things that symbolized intimacy.
Скопировать
Нет.
Я не хотел, чтобы он узнал, какой я неуклюжий.
- Вы рассказали кому-нибудь ещё?
No.
I didn't want him to know I'd been clumsy.
Did you tell anyone else? No.
Скопировать
– Я пришла сюда, чтобы угодить тебе и твоей семье.
Дома я чувствую себя человеком, неуклюжим и уродливым.
– Но это не улучшение.
I came here to please you. To please your family.
At home, I feel human. Awkward and ugly.
This is... is no improvement.
Скопировать
Ложь.
Ранее в Неуклюжей...
Рейтинги классов?
Mischief.
Previously on Awkward...
Class rankings?
Скопировать
Да, да, нет, нет,хлоп,хлоп.
Если потеряешься, то просто поверни направо от неуклюжего британского парня.
Хорошо.
Yeah, yeah, no, no, pop, pop.
If you get lost, just make a right at the gangly British guy.
Okay.
Скопировать
Я не вижу Мэтью Рида.
Только неуклюжие свитера и пивные животы.
Она выглядит дружелюбной.
No sign of Matthew Reed.
Just bulky sweaters and beer guts.
She looks friendly.
Скопировать
Да, да офисная вечеринка полная неуклюжих студентов.
Нет, нет... не неуклюжих студентов, а таких, как Терри из бухгалтерии или Стэн из отдела кадров.
Гари, парень который не может захватить чипсом соус.
Yeah, yeah, an office party full of wood shop students.
No, not... not wood shop students, like Terry from accounting, or Stan from HR.
Gary, the guy that can't get the dip on the chip.
Скопировать
У тебя нет ничего общего с этими людьми.
Они умники, неуклюжи.
Большинство из них никогда не спало с женщинами.
You've nothing in common with these people.
They're nerds, they're awkward.
Most of 'em never slept with a woman.
Скопировать
Что ты делаешь?
Ты пугаешь её, ты неуклюжий скользкий гигант.
- Осторожно.
- what are you doing?
You're scaring her, you lumbering pituitary giant.
- Careful.
Скопировать
- Что это?
Обычно вирусы неуклюжи.
Они селятся, где попало, и проникают только через ткань мембраны.
- What is it?
Viruses are clumsy.
They colonize at random, pass only through membranous tissue.
Скопировать
– Сенатор!
Неужели я умру на детской площадке, словно какой-то неуклюжий ребёнок?
Но я узнал кое-что благодаря этому случаю:
Senator!
Oh, am I gonna die on a playground, like some uncoordinated child?
But I did learn something from all this:
Скопировать
- О, простите, надо просто зашить. Я дам вам пластырь.
- Неуклюжая сука.
Это очень больно.
Oh, sorry, it just needs stitching, I'll get you a plaster.
Clumsy bitch.
That could have hurt someone.
Скопировать
♪что никогда не наступит ♪
Далее в "Неуклюжей"
-Привет, ребята!
♪ that would never come ♪
- Next on Awkward...
- Hey, guys!
Скопировать
Ты спал с Анжеликой?
Ранее в Неуклюжей...
-Ты отстранена.
Did you sleep with Angelique?
Previously on Awkward...
- You're suspended.
Скопировать
Не знаю.
Хочу сказать, если он пытается вбить между нами клин, то довольно неуклюже использовать мою бывшую мёртвую
Даже с помощью того досье, шансы были бы выше.
I don't know.
I mean, if he's trying to drive a wedge between us, using my dead wife seems a clumsy way to do it.
He stood a better chance using that file.
Скопировать
Моя жена испытывает изнуряющую боль.
Боб, ты же знаешь, какая я неуклюжая.
Это дело заходит слишком далеко.
My wife is in debilitating pain.
Bob, you know I can be a klutz.
A lawsuit is taking this too far.
Скопировать
Я говорил.
Он социально неуклюж и раздражает потому что он настоящий гений.
- Здорово.
I told you.
He's, uh, socially awkward and annoying because - he's a super genius.
- Great.
Скопировать
Конни.
25 лет я заботился о Луи и твоей семье, несмотря на то, что он был неуклюжим и некомпетентным и возможно
Поэтому...я хочу донести до тебя совершенно четко
Connie.
For 25 years, I carried Lou and your family, despite the fact that he was a bumbling incompetent who was also probably stealing from me.
So... I want to make this perfectly clear.
Скопировать
Это не из-за тебя.
Ранее в Неуклюжей...
Справа -- факультет английского языка.
This isn't about you.
Previously onAwkward...
On our right, we have the English Department.
Скопировать
- Почему бы нет?
Я был в твоем возрасте, когда стал работать над Неуклюжей обезьянкой.
Как странно.
- Why not?
I was your age when I came up with Clumsy Monkey.
That's so weird.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неуклюжий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неуклюжий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение