Перевод "ароматно" на английский
Произношение ароматно
ароматно – 30 результатов перевода
Пускают других девчонок, только если они им нравятся, не пускают мальчишек, потому что считают их вонючими.
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча.
Карточные столы - это вотчина ботаников.
They let other girls play there, but only if they like them. They won't let boys play there, 'cause they think boys are smelly.
Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented candles.
The tables where kids play Ju-Ji-Mon, that's the realm of the nerds.
Скопировать
Иди сюда.
Я такой ароматный, да?
А какой вкусный - обалдеть.
Come on.
I smell good, don't I?
I taste even better.
Скопировать
Правда?
Да, ну, точный перевод будет "ароматный клубень", но...
Ты не голоден?
Really?
Yeah, well, the exact translation was "Fragrant Tuber," but...
You're not hungry?
Скопировать
Я думала, он ее просто зажарит, обложив луковицами, что-то простое.
полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными
Да, он бы этого ни за что не заметил.
I thought he was gonna roast it, stick a couple of onions around it, something simple.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing.
Sure, 'cause he'd never notice that.
Скопировать
-Давай!
-Они очень, очень, очень ароматные.
Самое время.
-Come on!
-They are very, very, very flavorful.
It's about time.
Скопировать
Понимаешь?
Знойная ночь, ароматный бренди... это совсем несложно.
Я поняла.
You see?
A sultry night, perfumed brandy... it should be easy.
I understand.
Скопировать
- Но когда я думаю о семье...
- Эй, послушай... ты купил ароматный табак?
- Я напоминала тебе много раз.
But when I think of the family -
- By the way... did you get Ma's scented tobacco?
She reminded you a few times.
Скопировать
О да, как мух, чьи мерзкие личинки На бойне губят мясо.
Дивный плевел, Столь ароматный, что всем чувствам больно, О, если б ты вовеки не расцвел!
Какой же грех невольный я свершила?
O, ay. As summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
O, thou weed, that art so lovely fair and smell'st so sweet that the sense aches at thee would thou hadst ne'er been born!
Alas, what ignorant sin have I committed?
Скопировать
– на 99%?
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Это выпечка.
- 99-percent sure?
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Those are the pastries.
Скопировать
- Свежий воздух просто творит чудеса.
Ароматные сады, сирень...
Это что такое?
The fresh air certainly does miracles!
The aromatic gardens, the lilacs....
- What's that?
Скопировать
Где ты ночевал?
Я рад вырваться подальше от этой вони, пердежа, ароматных ног.
Я отведу тебя к приятелю с ванной.
Where did you sleep?
I'm glad to escape the smells, the farts, the stinking feet.
I'll take you to a friend who has a bathroom.
Скопировать
Молодым девушкам кольца ни к чему.
Молодые девушки должны мыться ароматным мылом.
Я нашла письма в ящике твоего стола.
Young girls don't need rings.
Young girls need to smell of good soap.
I found letters in your drawer.
Скопировать
Голоден?
Вот тебе ароматные мясные тефтельки.
М-м-м!
Are you hungry?
This is spicy meatballs here.
Mmm!
Скопировать
Во время всей этой сцены, Альфонс называл слугу "господином маркизом", а своему слуге велел называть себя "лакеем Латуром"...
Затем он отпустил слугу и достал хрустальную золоченную шкатулку, в которой были ароматные сладости,
На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и толченой шпанской мушки...
All the while Alphonse addressed his servant as "Monsieur le Marquis"- -and made the man call his master Latour.
After that he dismissed the servant, took out a crystal box set in gold- -that contained aniseed pastilles and told the girl to help herself.
A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac- -made of dried tiger beetle and Spanish fly.
Скопировать
Я мог стать миллионером.
Я мог быть ароматным миллионером, Джерри.
Им это просто так с рук не сойдёт.
I could've been a millionaire.
I could have been a fragrance millionaire, Jerry.
They're not gonna get away with this.
Скопировать
В истоме тело ежится устало, И сладкий сон прилег на покрывало.
Любови спелой нежен аромат, не оставляй меня одну, солдат.
Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
A tired body huddles, a sweet sleepiness comes.
Love with the scent of ripened quinces... don't let me stand here for long.
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it.
Скопировать
Донна Роза!
Но не уйдет ли эта ароматная фиалка к другому, ...как ушел мой первый бедный цветок, а?
Это была моя маленькая шутка.
Donna Rosa!
But won't this fragrant violet leave me for some one else, ...like my first poor flower did?
That was my little joke.
Скопировать
Я слышал все!
- Нежная ароматная фиалка...
- На залитом солнцем поле.
I heard everything!
- Tender fragrant violet...
- In the sun-flooded field.
Скопировать
Основное блюдо - то, что от вас останется - будет подано через семь часов.
За это время вы будете получать ароматный физиологический раствор,.. ...чувствуя себя недоеденной закуской
Наверное, вы уже жалеете,.. ...что не скормили меня собакам целиком.
The main course... the rest of you... won't be served until seven hours later.
But during that time... you'll be able to enjoy the effects of the consumed appetizer... with a full-bodied saline drip.
I guess you wish now... you'd fed the rest of me to the dogs.
Скопировать
Привет, пап.
Здесь ароматный запах.
Это от этой штуки, просто воздух был испорчен.
Hey daddy
It smells sweet in here.
It's just this stuff, the air was bad.
Скопировать
Три пары резцов,.. ...одна пара удлинённых клыков,.. ...три пары коренных зубов,..
Их трапеза начнётся с ароматной закуски. С ваших ног.
Основное блюдо - то, что от вас останется - будет подано через семь часов.
Three pairs of incisors... one pair of elongated canines... three pairs of molars... four pairs of premolars... upper and lower... for a total of 44 teeth.
The meal will begin with an hors d'oeuvres tartare... your feet.
The main course... the rest of you... won't be served until seven hours later.
Скопировать
В это воскресенье лучше накрыть их попозже чтобы Коэн успел вернуться.
И колбаска должна быть ароматной, свежей.
Тогда у вас всё получится.
If you go this Sunday, don't go too early or else Cohen won't be back.
It must be a strong, smelly sausage.
Then you'll be safe.
Скопировать
Кхе Сон оказался в осаде.
Нам сообщали, что дивизия Севера полностью захватила город Хью к югу от Ароматной реки.
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
Khe Sanh is standing by to be overrun.
We have reports that a division of N.V.A.... ...has occupied all of the city of Hue south of the Perfume River.
In strategic terms, Charlie's cut the country in half the civilian press are wetting their pants and even Cronkite is going to say the war is now unwinnable.
Скопировать
-Я не хочу после тебя, парень! -Пошел ты!
Разведка сообщила о том что за ночь северовьетнамцы вышли из района и заняли позиции за Ароматной рекой
Наше отделение послали в дозор, чтобы проверить эти сведения.
-I don't want it after you, man!
Intelligence passed the word down that during the night the N. V.A. pulled out of our area to positions across the Perfume River.
Our squad is sent on patrol to check out the report.
Скопировать
- Бабочки, балбес!
А правда, что они такие мягкие, такие ароматные?
Ты говоришь про женщин. Да, они славные и милые.
No, females. Females
Is true that they're... soft and smell good?
They're called "women" And they're very nice.
Скопировать
Мы внесли свои имена в анналы истории и на сегодня хватит.
Мы спускались к Ароматной реке, чтобы расположиться там на ночь.
Мы играем честно, работаем на совесть. И дружно мы живем.
We have nailed our names in the pages of history enough for today.
We hump down to the Perfume River to set in for the night.
"We play fair and we work hard And we're in harmony
Скопировать
Па, ну чего хорошего, когда на костях не мясо, а одно сало?
Чем больше жирку, тем ароматнее.
Они бежали с каторги, Ксев. Как и мы с тобой.
Pa, you always go for the ones with all that blubber on their bones
Well, ain't got the fat, ain't got the flavour.
Er, they're prisoners Xev, just like you and me.
Скопировать
Вот, возьмите.
Ванильное мороженое чудесно, Лучшее итальянское ароматное мороженое.
Фисташковое, карамельное.
Here, take it.
Or maybe you like vanillia, vanillia is wonderful, the best Italien ice flavor.
Pistachio, bonissimo.
Скопировать
У цьiпленка нет вкуса.
Церковная облатка и та ароматней.
Я мог бьi питаться и камнями!
This chicken is tasteless.
The stew is as flavourless as a host.
I might as well eat stones from the river!
Скопировать
Если хотите меня увидеть приезжайте в Мемфис--
СЛАДКАЯ КУКУРУЗА с ароматным соусом
А что в Мемфисе?
If you want to see me again... ... you'll have to come to Memphis...
NIBLETS CORN In Butter Sauce
What's in Memphis?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ароматно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ароматно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение