Перевод "ароматно" на английский

Русский
English
0 / 30
ароматноbalmy flavoured aromatic fragrant
Произношение ароматно

ароматно – 30 результатов перевода

В истоме тело ежится устало, И сладкий сон прилег на покрывало.
Любови спелой нежен аромат, не оставляй меня одну, солдат.
Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
A tired body huddles, a sweet sleepiness comes.
Love with the scent of ripened quinces... don't let me stand here for long.
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it.
Скопировать
Реальные тела - они совсем не то что это.
Мягкие тела прекрасных женщин с ароматной кожей...
Я наконец осознал, чего именно я хочу.
Real bodies are not like this.
The soft bodies of beautiful women with luscious skin.
When I finally realized that's what I needed,
Скопировать
Это ширазское вино.
Чрезвычайно ароматное и редкое.
Одна капля которого стоит на Востоке столько же, как капля самых ценных духов.
This is Shirian wine.
Extremely rare and aromatic.
Its one drop is worth in the East as much as a drop of the most exquisite perfume.
Скопировать
- Позволь, я начну.
"Твой ароматный труп, хладен и..."
Зэв?
Shall I begin?
Zev, my love, you have expired But robot head is hot and wired Your fragrant corpse, cold and
Zev?
Скопировать
Голубей вокрованьем наполнен эфир, наполнен эфир, Дивным пением Аполлона и лесбосских лир, и лесбосских лир.
Здесь дана воля всем ароматным запахам, запахи дня и ночи, запахи утра и вечера, запахи неба и граций
Ты покончишь, наконец, с парфюмерией?
Here is heard the whirring of doves, of doves, the songs of Apollo, and Lesbos' lyre, Lesbos' lyre.
Every perfume is released... the perfumes of night, and... day, the perfumes of morning, and... evening, the perfumes of heaven, the perfumes of the Graces, the perfumes of the Muses, and the perfumes of the Nymphs.
Have you quite finished with your perfumery?
Скопировать
Па, ну чего хорошего, когда на костях не мясо, а одно сало?
Чем больше жирку, тем ароматнее.
Они бежали с каторги, Ксев. Как и мы с тобой.
Pa, you always go for the ones with all that blubber on their bones
Well, ain't got the fat, ain't got the flavour.
Er, they're prisoners Xev, just like you and me.
Скопировать
Вот, возьмите.
Ванильное мороженое чудесно, Лучшее итальянское ароматное мороженое.
Фисташковое, карамельное.
Here, take it.
Or maybe you like vanillia, vanillia is wonderful, the best Italien ice flavor.
Pistachio, bonissimo.
Скопировать
У цьiпленка нет вкуса.
Церковная облатка и та ароматней.
Я мог бьi питаться и камнями!
This chicken is tasteless.
The stew is as flavourless as a host.
I might as well eat stones from the river!
Скопировать
Я ее очень сильно любила.
Я помню... как она с улыбкой склонялась надо мной, и я помню звук ее голоса и ее аромат, но все же лучше
Красиво.
I loved her very much.
I can remember... her face smiling down at me and I can remember the sound of her voice and her scent but, mostly, I remember Nana who raised me after my mother died.
That's beautiful.
Скопировать
Может, больше. Не скажу вам точно.
А по утрам я убираю в её номере, меняю ещё тёплые ароматные простыни.
Я сразу не проветриваю, чтобы успеть насладиться её запахом.
I'd say 200, maybe more
Next morning I do the room, change the warm fragrant sheets
I don't airthe room; to savour the scents of her night
Скопировать
Кофе? Или салом?
Ты думаешь, мы будем вставать утром с постели и выпивать чашечку горячего, ароматного свиного сала?
Это будет зависеть... Если утро холодное, можно попробовать сало...
The coffee or the lard?
You think we're all going to jump out of bed and have a big hot steaming cup of pig fat?
Well, if it's a cold morning, sir, you might...
Скопировать
Я мог стать миллионером.
Я мог быть ароматным миллионером, Джерри.
Им это просто так с рук не сойдёт.
I could've been a millionaire.
I could have been a fragrance millionaire, Jerry.
They're not gonna get away with this.
Скопировать
– на 99%?
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Это выпечка.
- 99-percent sure?
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Those are the pastries.
Скопировать
Во время всей этой сцены, Альфонс называл слугу "господином маркизом", а своему слуге велел называть себя "лакеем Латуром"...
Затем он отпустил слугу и достал хрустальную золоченную шкатулку, в которой были ароматные сладости,
На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и толченой шпанской мушки...
All the while Alphonse addressed his servant as "Monsieur le Marquis"- -and made the man call his master Latour.
After that he dismissed the servant, took out a crystal box set in gold- -that contained aniseed pastilles and told the girl to help herself.
A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac- -made of dried tiger beetle and Spanish fly.
Скопировать
Я съем салат, хорошо?
Тот китайский ароматный соус...
Какой у него рецепт?
I'll be eating salad, ok?
Say, that Chinese-flavored dressing.
What's the recipe?
Скопировать
Все готово.
Три чашки ароматного холодного чая!
Нужно пить его, пока не нагрелся.
Here we go, then.
Three mugs of steaming cold tea !
Better drink it before it gets warm.
Скопировать
- Свежий воздух просто творит чудеса.
Ароматные сады, сирень...
Это что такое?
The fresh air certainly does miracles!
The aromatic gardens, the lilacs....
- What's that?
Скопировать
Где ты ночевал?
Я рад вырваться подальше от этой вони, пердежа, ароматных ног.
Я отведу тебя к приятелю с ванной.
Where did you sleep?
I'm glad to escape the smells, the farts, the stinking feet.
I'll take you to a friend who has a bathroom.
Скопировать
В это воскресенье лучше накрыть их попозже чтобы Коэн успел вернуться.
И колбаска должна быть ароматной, свежей.
Тогда у вас всё получится.
If you go this Sunday, don't go too early or else Cohen won't be back.
It must be a strong, smelly sausage.
Then you'll be safe.
Скопировать
Донна Роза!
Но не уйдет ли эта ароматная фиалка к другому, ...как ушел мой первый бедный цветок, а?
Это была моя маленькая шутка.
Donna Rosa!
But won't this fragrant violet leave me for some one else, ...like my first poor flower did?
That was my little joke.
Скопировать
Я слышал все!
- Нежная ароматная фиалка...
- На залитом солнцем поле.
I heard everything!
- Tender fragrant violet...
- In the sun-flooded field.
Скопировать
Молодым девушкам кольца ни к чему.
Молодые девушки должны мыться ароматным мылом.
Я нашла письма в ящике твоего стола.
Young girls don't need rings.
Young girls need to smell of good soap.
I found letters in your drawer.
Скопировать
Голоден?
Вот тебе ароматные мясные тефтельки.
М-м-м!
Are you hungry?
This is spicy meatballs here.
Mmm!
Скопировать
- Но когда я думаю о семье...
- Эй, послушай... ты купил ароматный табак?
- Я напоминала тебе много раз.
But when I think of the family -
- By the way... did you get Ma's scented tobacco?
She reminded you a few times.
Скопировать
О да, как мух, чьи мерзкие личинки На бойне губят мясо.
Дивный плевел, Столь ароматный, что всем чувствам больно, О, если б ты вовеки не расцвел!
Какой же грех невольный я свершила?
O, ay. As summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
O, thou weed, that art so lovely fair and smell'st so sweet that the sense aches at thee would thou hadst ne'er been born!
Alas, what ignorant sin have I committed?
Скопировать
Понимаешь?
Знойная ночь, ароматный бренди... это совсем несложно.
Я поняла.
You see?
A sultry night, perfumed brandy... it should be easy.
I understand.
Скопировать
Пускают других девчонок, только если они им нравятся, не пускают мальчишек, потому что считают их вонючими.
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча.
Карточные столы - это вотчина ботаников.
They let other girls play there, but only if they like them. They won't let boys play there, 'cause they think boys are smelly.
Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented candles.
The tables where kids play Ju-Ji-Mon, that's the realm of the nerds.
Скопировать
- Бабочки, балбес!
А правда, что они такие мягкие, такие ароматные?
Ты говоришь про женщин. Да, они славные и милые.
No, females. Females
Is true that they're... soft and smell good?
They're called "women" And they're very nice.
Скопировать
Кхе Сон оказался в осаде.
Нам сообщали, что дивизия Севера полностью захватила город Хью к югу от Ароматной реки.
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
Khe Sanh is standing by to be overrun.
We have reports that a division of N.V.A.... ...has occupied all of the city of Hue south of the Perfume River.
In strategic terms, Charlie's cut the country in half the civilian press are wetting their pants and even Cronkite is going to say the war is now unwinnable.
Скопировать
-Я не хочу после тебя, парень! -Пошел ты!
Разведка сообщила о том что за ночь северовьетнамцы вышли из района и заняли позиции за Ароматной рекой
Наше отделение послали в дозор, чтобы проверить эти сведения.
-I don't want it after you, man!
Intelligence passed the word down that during the night the N. V.A. pulled out of our area to positions across the Perfume River.
Our squad is sent on patrol to check out the report.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ароматно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ароматно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение