Перевод "атаковать" на английский

Русский
English
0 / 30
атаковатьassault charge attack
Произношение атаковать

атаковать – 30 результатов перевода

Мне нужно быть невидимым, а они дают мне коммандос.
Какая от них может быть польза, мы не собираемся атаковать дом Фон Кранца.
Цель 2.
I need to be invisible and they give me a commando.
What's the use of it? We don't want to attack Von Krants's house.
Target 2.
Скопировать
- Никаких "но".
Вы улетите в безопасное место и сообщите об эскадре, а не станете атаковать в одиночку.
Мистер Спок и я справимся.
- No buts.
You'll get to safety and alert the fleet. You will not attack alone.
Mr. Spock and I will be all right.
Скопировать
Взрыва припасов было недостаточно.
Если мы отсюда выберемся, надо атаковать Кора напрямую.
Органиане...
Blowing that munitions dump wasn't enough.
If we get out of here, we've got to carry the attack directly to Kor.
These Organians...
Скопировать
- Что на пленках с "Созвездия"?
Судя по всему, корабль атаковал робот.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
- What about the Constellation's tapes?
She was attacked by what appears to be essentially a robot.
An automated weapon of immense size and power.
Скопировать
- Кирк на связи.
Нас атаковали.
Телепортатор поврежден.
- Kirk here.
Captain, we've been attacked.
Transporter is damaged.
Скопировать
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
Тогда нужно атаковать сейчас, пока он не набрался энергии.
Нет логики.
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely.
Then we'll have to fight it now, before it gets any stronger.
Illogical.
Скопировать
Я принял командование согласно Уставу.
Твой старший помощник отказался атаковать...
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
I assumed command according to regulations.
Since your first officer was reluctant to take aggressive action against the...
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
Скопировать
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
Мы развернемся и будем атаковать.
Только не на моем корабле.
I told you, I am in command here, and I will give the orders, captain.
We are going to turn and attack.
Not with my ship, you don't.
Скопировать
Дерево, соприкасающееся с чем-то кожаным.
Они готовятся атаковать.
Необязательно.
Wood, rubbing on some kind of leather.
They're getting ready. They'll attack.
Not necessarily.
Скопировать
Дело в том, что утомляя его, мы сами может погибнуть.
Если мы спровоцируем его, чтобы он снова атаковал нас, тогда у остальных будет шанс напасть на него.
- И все же, мы можем погибнуть.
The trouble with overworking him is that it can get us killed.
If we can provoke him so that he strikes one of us again, there's a chance that he'll be drained enough, the rest of us can jump him.
- I still say it can get us killed. - Not all of us, Bones.
Скопировать
- "Существо", мистер Спок?
- Оно повернулось и атаковало.
Его методы были хорошо продуманными и разумными.
- "Creature," Mr. Spock?
- It turned and attacked, doctor.
Its method was well-considered and intelligent.
Скопировать
Оно могло быть много световых лет от нас.
Вместо этого решило повернуться и атаковать. Почему?
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Yes, well, it could have been many light years away from us.
Instead it chose to turn and attack here.
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Скопировать
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Я просто хочу сказать, что уважение к разумной жизни...
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
I merely suggest that a regard for sentient life...
Скопировать
Значит, ваши симпатии были на стороне--
Вы позволяете своему заместителю атаковать пока вы сидите и ищете слабое место.
Вы склонны выражаться военным языком, мистер Кхан.
Then your sympathies were with... You are an excellent tactician, captain.
You let your second-in-command attack while you sit and watch for weakness.
You have a tendency to express ideas in military terms, Mr. Khan.
Скопировать
Но что если существа снова нас атакуют?
Они не станут атаковать.
Не в ближайшие пару часов. Но если повезет, к этому времени нас здесь уже не будет.
But what if the creatures attack again?
They won't attack for at least several hours.
By then, with luck, we'll be gone.
Скопировать
- Да, тут не может быть сомнений.
А что если это то же самое существо, атаковавшее 11 лет тому назад на планете 1000 световых лет отсюда
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
- Yes, there's no doubt about that.
And what if it is the same creature that attacked 11 years ago from a planet over 1000 light years from here?
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets.
Скопировать
- Возможно, корабль поврежден той же силой, которая уничтожила солнечную систему.
Корабль был атакован.
Боевая тревога!
- She may have been wrecked by whatever destroyed these solar systems.
She was attacked.
Red alert! Red alert!
Скопировать
Что случилось с кораблем, Мэтт?
Корабль атаковала эта штука...
- Какая штука?
What happened to your ship, Matt?
A ship attacked... That... That thing.
- What thing? What was it?
Скопировать
Все - там внизу, а я - здесь.
Кто вас атаковал?
Говорят, что Дьявола нет.
There they were down there, and I'm up here. What hit?
What attacked you?
They say there's no devil, Jim.
Скопировать
Полный разгром?
Враги могут атаковать тебя здесь, в Валенсии.
Ты должен удержать ее во что бы то ни стало.
A master strategy.
When I land, they may attack you here at Valencia.
If they do, you will hold Valencia. Do you understand me?
Скопировать
Их слишком много!
Нужно их атаковать!
Вперёд, господин Людоед!
- Here come more.
Let's attack!
Come on, Mr. Ogre!
Скопировать
Нет, не в этот раз, малышка.
Штаты и Канада были атакованы.
Потери очень тяжелые, Но, точных данных о жертвах пока нет.
No, not this time, sweetheart.
...states and Canada have been attacked.
Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available.
Скопировать
- Они не могли помочь.
- Они были атакованы крестьянами.
- Сколько их было?
They couldn't help.
They were attacked by peasants.
- How many were they?
Скопировать
На что?
Именно так они атаковали наземные цели.
Бежим!
A what?
The way they used to attack people on the ground.
Come on!
Скопировать
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.
Атаковать? Без видимой цели?
- Куда мы направим оружие?
There would be no doubt they broke the treaty. Attack?
Without a visible target?
- How do we aim our phasers?
Скопировать
Я согласен.
Атаковать.
Хотите сказать, что нужно биться, чтобы предотвратить битву?
I agree.
Attack.
Are you suggesting we fight to prevent a fight?
Скопировать
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
- М-р Стайлс...
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. - Mr. Stiles...
- Add to that the fact
Скопировать
Я собрал вас, чтобы выслушать мнения.
Мы должны немедленно атаковать.
Поясните.
I called this session for opinions.
- We have to attack immediately.
- Explain.
Скопировать
Главарь - я.
И я скажу, когда нам атаковать.
Ну, вот.
I'm the leader.
I'm the one that says when we go.
Here we go.
Скопировать
Это будет передача на весь мир.
Я собираюсь призвать нации мира... объединиться и атаковать пришельцев и их космический корабль.
Они должны быть уничтожены!
It'll be on a world wide hook-up you know.
I shall call on the nations of the world... to unite in an attack on the aliens and their spacecraft.
It must be obliterated!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атаковать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атаковать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение