Перевод "бег с барьерами" на английский

Русский
English
0 / 30
бегrace running run
сfrom with of at and
барьерамиhurdle bar barrier
Произношение бег с барьерами

бег с барьерами – 32 результата перевода

Зачем создавать препятствие искусственно?
Будто это бег с барьерами.
Не забы вай, альпинизм это спорт.
For what do people create the obstacle artificial?
Like running with barriers.
Don't forget that mountaineeringis sport.
Скопировать
А как по-твоему такие дела улаживаются?
Припомни, что случилось в 1909-ом- бег с барьерами.
Сбрасывали их прямо с пирса.
How do you think these things get handled?
Look what happened back in '09-- the steeplecase?
Tossed 'em straight off the pier.
Скопировать
- 10 дней марафон?
- Ну, бег на 3000 с барьерами.
Я что говорю, она уже в нокдауне!
Ten days is a marathon?
Okay, so it's more like the 3,000 meter hurdle.
The point is, she's already on the ropes, guys.
Скопировать
Зачем создавать препятствие искусственно?
Будто это бег с барьерами.
Не забы вай, альпинизм это спорт.
For what do people create the obstacle artificial?
Like running with barriers.
Don't forget that mountaineeringis sport.
Скопировать
А как по-твоему такие дела улаживаются?
Припомни, что случилось в 1909-ом- бег с барьерами.
Сбрасывали их прямо с пирса.
How do you think these things get handled?
Look what happened back in '09-- the steeplecase?
Tossed 'em straight off the pier.
Скопировать
Ты тоже думаешь, что я слишком стар?
Если б его брат взял тогда меня с собой... вместо того, чтоб оставить в машине, как старого хрена, ничего
Ты ни в чем не виноват.
you think, I am too old
instead he left me in the car, like a tired old man, nothing will happen.
You have nothing to be guilty about
Скопировать
"Рокки Бальбоа", январь 2007.
Когда Сильвестр Сталлоне начал свою обычную тренировку с бега по лестнице
Я был первым, кто аплодировал в зале
Rocky Balboa, January 2007.
When Sylvester Stallone starts training by running up the steps...
I'm the first to applaud.
Скопировать
Он тренировался для международных соревнований.
[Олимпийский медалист в беге с препятствиями.]
- Я очень люблю Олимпиаду.
He trained for internationals.
Wonder if he knows David Hemery?
-I like the Olympics, me.
Скопировать
- Масло подгорело!
- С дороги, я уже бегу.
- Давай я помогу.
- The oil's burning!
- Get out of my way, I'm in a hurry.
- Let me help.
Скопировать
Что вы, сдали комнату пони?
С бегов утек?
Не, это будто бы падает стеклянный шарик.
What the heck, have you rented a room for a pony?
! Did he run away from poles?
No, it's like a thrown glass ball.
Скопировать
Выбивают одного соперника просто для удовольствия.
Затем вы берете кусок пиццы и выходите на бег с препятствиями.
Каждое соревнование занимает около трех часов.
Takes out one competitor just for fun.
Then you'd get a slice of pizza and you're off on the hurdles.
Each event would take about three hours.
Скопировать
Хорошо, хорошо, давайте сконцентрируемся... на одном необъяснимом событии.
Что, чёрт возьми, произошло с мистером Барьеро?
По моему мнению?
Okay, okay, let's concentrate... on one unexplainable event at a time here.
What the hell happened to Mr. Barriero?
My opinion?
Скопировать
Я много раз видел, как он думает об этом.
Твой папа изменился с тех пор, как оставил бега.
Так и есть.
I catch him worrying many times about this.
Your papa isn't the same since he stopped racetrack business.
What you say is true.
Скопировать
Старые темные дома и голоса.
Беги же и играй с другими детьми и больше не рассказывай мне всяких историй.
Твоя мать может говорить, что это воображение, но я называю это просто ложью и я не потерплю ни того, ни другого, понятно?
Old, dark houses and voices.
Run out and play with the other children and never let me hear that again.
Your mother may excuse it as imagination, but I call it plain lying I'll have none of it. Understand?
Скопировать
В чем цель игры?
Если у тебя нет мяча, достань его, достал, беги с ним в конечную зону.
Ладно, иду играть в футбол.
- What's the object of tinsel football?
If you don't have the ball, get it. If you have the ball, run to the end zone.
Okay, I'll go get the football.
Скопировать
Простите.
Я бегу заниматься сексом с Кэденс.
Знаешь, сынок, сейчас подходящий момент, чтобы сказать тебе... - ...что...
Pardon me. Pardon me.
Gonna have sex with Cadence Uh-huh.
You know, son, I think this is probably the right time to tell you that... that...
Скопировать
Чуланы старушек... под лестницей!
Пора побелить задницу и бегом с антилопой, как говорят в Техасе, что означает "заткнись и делай что говорят
Пора переходить к следующему раунду.
The old lady's cupboard, under the stairs!
It's time to paint your butt white and run with the antelope, as they say in Texas, which means "shut up and do as you're told" essentially.
It's time to move on out to another round.
Скопировать
- Ты хочешь сказать, нет барьера?
- С барьером всё в порядке.
Но это распространено по обе стороны от скорости звука примерно между 0,85 Маха...
- You mean there isn't a barrier?
- Oh, there's a barrier all right.
But it's... spread out, on either side of the speed of sound, from roughly between Mach 0.85...
Скопировать
Я так не думаю, Сью.
Я считаю, что с правильным самолётом и пилотом мы можем перейти этот барьер и мир изменится.
Наступит новая эра, люди будут двигаться со скоростью от 2500 до 3000 км/ч насколько это возможно для человека.
Now, I don't believe that, Sue.
I believe with the right aircraft and the right man, we can force our way through this barrier, and once through, there is a world.
A whole new world, with speeds of 1,500 to 2,000 mile an hour, within the grasp of man.
Скопировать
Идите.
Ладно, раз я с ними в бега ударился, то позаботься о баре.
Я предупрежу ваш персонал.
Go!
As I get away with them, you'll take care of the restaurant.
I'll have the staff informed.
Скопировать
Да, вот этот.
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
Стив Лэйси, пять лет был в Квентине, условно освобожден два года назад.
Yeah, now here's one.
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Steve Lacey, did five in Quentin, paroled two years ago.
Скопировать
Мы пропали.
Этой ночью я с семьей бегу на английском военном корабле
Ты, конечно, поступишь так же.
We are lost
"My family and I are taking refuge in the English ships anchored here
"I'm sure you'll do likewise
Скопировать
Если ничего не найдем - ударимся в бега.
С бегами покончено навсегда.
Я скажу тебе нечто чудовищное.
And if we find nothing, we split.
I don't want to leave anymore.
Let me tell you something.
Скопировать
Но не на меня тебе надо тратить порох.
Поберегла б его лучше для разговора с молодым Азеведо.
Тебе известно, что в середине октября он уезжает из Вильмежа.
Well it's not me you need to argue with.
Better save that energy for your meeting with Azevedo.
You know he's leaving Vilmeja in mid-October.
Скопировать
Но наш брак не задался с самого начала.
Как будто бег с закрытыми глазами.
Может, ты приберешь эти мешки, чтобы я прибралась в комнате?
But our marriage is hopeless. We started all wrong.
Like going into a race blindfolded.
Would you mind moving those bags so I can really clean this room?
Скопировать
Пойдем к врачу, посмотрим, как там Касьо.
Эмилия, беги скорее в замок, Чтоб известить наместника с женой.
Вы не пройдете ли вперед, синьоры?
Cassio! Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dressed.
Emilia, run you to the citadel, tell my lord and lady what hath happed.
Will you go on? I pray.
Скопировать
Да, но мы заходим или нет, Доктор?
Я определенно превзошел сам себя с этим силовым барьером.
Да, Доктор.
Yes, well, are we going in or not, Doctor?
I certainly excelled myself with that force barrier.
Yes, Doctor.
Скопировать
Президент Республики проедет через Триумфальную Арку.
Роджер Баннистер стал новым чемпионом в беге на одну милю с результатом 3 мин 59,4 сек.
Губёшки-то у неё рабочие, да, сержант?
The President of the Republic will go to the Arc of Triumph
Roger Banister is the new fastest man to run the mile
She's good for a blowjob, isn't she ?
Скопировать
Ах!
- Пьеро, бери Мальвину и беги с ней к озеру!
Артемон!
Àh!
- Pierrot, take Malvina and run to the lake!
Àrtemon!
Скопировать
Это безумие. - Возможно.
Я бегу с Аляски по той же причине, по которой приехала.
Потому что дура.
- That's... that's madness.
You see, I'm running out of Alaska for the same reason I came.
Because I'm stupid.
Скопировать
Извини, конечно, это меч покойника.
Беги! Пока он сражается с Ушиторой и его людьми. Беги быстрее!
Ты рассказал ему?
It's wrong to use a dead man's sword, but it's the best I had.
Get away while he's fighting Ushitora and his men.
You told him I got caught?
Скопировать
Что с вами, Филипп Филиппович?
Такой кабак мы с вами наделали с этим гипофизом что прямо хоть из квартиры беги.
Я вас очень попрошу, дорогой Иван Арнольдович переезжайте ко мне на время, а то я с ним не справлюсь.
Are you OK, Philip Philipovich?
We have created such mess with this pituitary that the flat has become uninhabitable.
Ivan Arnoldovich, dear please move in with me for the time being, otherwise I can't handle him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бег с барьерами?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бег с барьерами для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение