Перевод "белить" на английский

Русский
English
0 / 30
белитьwhiten bleach whitewash
Произношение белить

белить – 30 результатов перевода

Дома у нас была уловка по борьбе с жарой.
Холодное нижнее белье.
Куда же я их положила?
At home, we had a trick to beat the heat...
Cold underwear.
Now where did I put 'em?
Скопировать
Мы должны остаться друзьями.
Мы носим один размер нижнего белья.
Я даже не хочу знать, как ты про это узнала.
We have to stay friends.
We wear the same size underwear.
I don't even wanna know how you know that.
Скопировать
Обещаю.
И на всякий случай Ты лучше не оставляй с чем-нибудь из моего нижнего белья.
Кто это может быть?
I promise.
And to that point, you better not be leaving with any of my underwear.
Who could that be?
Скопировать
У Дерека, Мередит и меня отношения.
А было время, я танцевала в белье.
И, когда ушла от Аризоны, думала, так будет снова.
Derek and Meredith and I are in a relationship.
I used to dance in my underwear.
And I thought I'd get back to that when I left Arizona.
Скопировать
Найти парня.
Танцевать в нижнем белье.
Да, вы можете отказаться.
Get a boyfriend.
Dance in your underwear.
Yeah, you can say no.
Скопировать
- Вы едете!
Все собираются, и это будет прекрасно с момента, когда камеры начнут снимать вас, идущими по лужайке Белого
Вы будете держаться за руки.
- You are going!
Everybody is going, and it will be beautiful from the moment the cameras film you walking across the White House lawn to "Marine one" all through your weekend of love at Camp David.
You'll hold hands.
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Все помещения Капитолия и Белого Дома были эвакуированы.
Уровень угрозы безопасности был повышен.
What are you doing here?
The entire Capitol and White House complexes have been evacuated.
The threat level has been raised to elevated.
Скопировать
-Я сказала вешай трубку!
Сэр, мы определили, что злоумышленник в Белом Доме был одиночкой, не связанным с женщиной в Капитолии
-Вот отчет.
- I said hang up!
Sir, we've determined that the White House intruder was a lone wolf, unrelated to the woman in the capitol.
Here's our report.
Скопировать
Я думаю, ты порадуешься нашей щедрости. Я получил в прошлом месяце, валяется здесь тоже если ты захочешь взять их с собой.
Возьми их, оставь их, сожги их, если ты этого хочешь, но у нас был уговор, а твоя выходка в Белом Доме
Сделка?
I think you'll find it a generous increase.
If you wanna take that with you. Take it, leave it, burn it, should that be your heart's desire, but we had a deal, and your antics at the White House this morning- not part of it.
Hmm? The deal?
Скопировать
Я рад сообщить, что нанесенный ущерб был причинен только комнате, где произошел взрыв.
ФБР, в координации с Белым домом и Агентством Национальной Безопасности, были профессиональны и героически
Я приказал пересмотреть наши меры безопасности на Капитолийском холме и в федеральном комплексе Во избежание повторения подобного инцидента, и могу заверить Американский народ что мы будем оставаться бдительными.
I'm happy to report the damage was confined to the office suite where the detonation took place.
The FBI, in coordination with the White House and Homeland Security, performed professionally and heroically throughout.
I have ordered a review of our security measures on Capitol Hill and throughout the federal complex in order to avoid another such incident, and can assure the American people that we will remain vigilant.
Скопировать
Ещё как имеет!
Вот почему ты уберешь эти заметки и дашь каментарий от лица Белого дома, который до сих пор не ответил
Всего одно предложение, Сай, и обещаю, что отстану от тебя.
It has everything to do with you.
Which is why you're going to put this memo down and give me a quote from the White House, who has yet to respond to repeated allegations that the party it presides over is suffering through its worst P.R. crisis in years.
One sentence, Cy, and I promise I will leave you alone.
Скопировать
Он владел чем-то опасным не только против твоего отца.
Но и против Фица, против Белого дома.
Это был какой-то план полёта.
He was in possession of something dangerous, and not just to your father.
To Fitz, to the White House.
It was a flight plan of some kind.
Скопировать
Я тебе много раз говорила, Я не хочу иметь ничего общего с...
С Белым Домом, моим отцом... ни с чем таким.
Так что забирай свои файлы и свои заговоры.
I have told you over and over that I want nothing to do with this...
What the White House does, my father... none of it.
So take your files and your conspiracies and leave my office.
Скопировать
В конце концов, мы Республиканцы.
Итан, это не Белый Дом времен Буша.
Мы не носим ковбойские сапоги.
After all, we are Republicans.
This isn't the Bush White House, Ethan.
We don't wear cowboy boots.
Скопировать
- Неважно кто.
Важно удержать вас в Белом доме.
И если вы продолжите оглядываться в прошлое, копаясь в прошлом, тогда люди это заметят.
Who is not important.
What's important is keeping you in the White House.
And if you keep looking backwards, dredging things up that ought to stay buried, well, then people are going to notice.
Скопировать
Тебе нужна работа?
Я думаю для меня это плохая идея работать на Белый Дом сейчас.
Не вини меня за попытку.
You want the job?
(Chuckles) I think it's a bad idea for me to work for the White House right now.
Can't blame me for trying.
Скопировать
вы в Монтане не одни.
Там находится команда от Белого Дома.
О, доктор умер две недели назад.
You've got company in Montana.
White house has got a team down here.
Oh, and doctor was a dead end. He died two weeks ago.
Скопировать
Знаете, у меня есть для вас эксклюзив.
"Попытки Белого Дома вмешаться в предвыборную кампанию демократов."
Это гарантированно выйдет на национальный уровень.
You know, I could give you an exclusive.
"White House attempts to meddle in Democratic primary."
It'll go national, guaranteed.
Скопировать
Оливия.
В Белом доме ужин для журналистов будет в субботу.
Я не пропускаю ужины в... Ты знаешь, я проверяла его шутки?
(Sighs) Olivia.
The White House correspondents' dinner is Saturday. (Sets down phone)
I haven't missed a dinner in... (Sighs) You know I vet his jokes?
Скопировать
Моей команде понадобился всего день, чтобы раскопать это, и люди, против которых ты...
Рестон, Белый дом...
Единственный способ для тебя остановить их от уничтожения тебя с помощью того - это рассказать всё первой.
It only took my team a day to dig this up, and the people you're up against...
Reston, the White House...
The only way for you to stop them from destroying you with this is to address it head on.
Скопировать
Знаете, что мы должны сделать после того, как эмо захватят землю?
Нужно выкрасить Белый дом в черный цвет. А еще Fall Out Boy должны выступить на супер-кубке.
Когда мы захватим мир, футбола больше не будет.
- That's more like it. - You know what we should do after us emos take over the earth?
We should, um, paint the White House black, and we should have Fall Out Boy play at the Super Bowl.
- We're emos. When we rule the earth, we're not gonna have football.
Скопировать
Черный или белый Это не важно
Черный или белый Давайте жить дружно
Я не был пулей Я не был стволом
Black or white. It's all right.
Black or white. Let's not fight.
I was not the bullet. I was not the gun.
Скопировать
Зиммерман неправ
Черный или белый Это не важно
Черный или белый Давайте жить дружно
- Zimmerman was wrong.
Black or white, it's all right.
Black or white, let's not fight.
Скопировать
Черный или белый Это не важно
Черный или белый Давайте жить дружно
Белые скажите "Хоу!"
Black or white, it's all right.
Black or white, let's not fight.
- White people say ho-o-o.
Скопировать
Черные скажите "Хей, хей, хей!"
Ой, кажется, белые побеждают.
Черные, белые вас побеждают. А ну, поднажмите!
Black people say hey-hey-hey!
Uh-oh I think the white people are winning.
White people got you beat, black people, you better represent.
Скопировать
Токен, успокойся!
И почему этот закон распространяется только на белых?
О, боже! Опять началось!
- Token, calm down!
And why does standing your ground does not apply to [bleep]ing white people?
Oh God, here we go again!
Скопировать
Вот Стиви Никс.
"Белая Ведьма".
Единственная ведьма до тебя, которую я знала.
It's Stevie Nicks.
"The White Witch."
The only witch before you I've ever known.
Скопировать
Для вывески.
Он бросил тебя ради белой женщины?
Это неправда, и пожалуйста не хватай меня так.
For the sign.
Did he leave you for a white woman?
That's exactly wrong, and please don't grab me like that.
Скопировать
Нет.
Ох, прости, просто я заправил постель бельем с изображением Почтальона Пэта. так что я хотела это изменить
Могу я зайти?
No.
Oh, sorry, it's just, I have this Postman Pat bed linen so I would've change...
Shall I come in?
Скопировать
Следующим вечером мы выпиваем и смеемся на этим.
Я люблю всех моих сотрудников, и белых, и черных.
Мои чернокожие друзья знают, что у меня на сердце.
The next night, we drink and laugh about it.
I love all of my employees, black and white.
My black friends know what's in my heart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов белить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение