Перевод "било" на английский
Произношение било
било – 30 результатов перевода
По просчитанной, тихой дороге, Почти спокойные, понимаешь? Им было весело.
Они били меня, трясли меня, терзали меня.
Они должны заплатить за это.
In a calculated, slow way, almost quietly,
They beat me up, thrashed me, destroyed me.
They must pay for it.
Скопировать
О, боже, боже
В виду моего состояния я бил не слишком точно
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
Oh, good, good.
My aim was not too accurate in view of my condition.
But good enough to stop that gentleman from being clever.
Скопировать
Что случилось?
Вь*били одним ударом.
- Тебе это мешает?
What happened?
Knocked out in one blow.
You mind?
Скопировать
Те два гада напали на Владислава.
Те двое били Владислава.
Те две гориллы пытали Владислава.
Those are the two guys that jumped Wladislaw.
Those are the two guys that banged Wladislaw.
Those two gorillas beat up Wladislaw.
Скопировать
Степан нарочно бумагу-то подписал, чтоб перед начальством выслужиться, до срока выйти.
А вернется, житья тебе не будет: так бил, а тут совсем убьет, до смерти.
За все рассчитается.
- You. - Stepan only signed that paper so he could get out earlier...
And when he gets back, you won't have any living he'll beat you and kill you.
- I will go away, run away, hide somewhere!
Скопировать
Да, думаю, знаю.
Не знаю откуда я знаю, но дом там где оно уже билось с кораблем однажды.
Сообщите им нашу тактическую ситуацию.
Yes, I think I do.
I don't know how I know, but home is where it fought a starship once before.
Give them our tactical situation.
Скопировать
Начало 13-го века было временем потрясений.
Император бился с Папой, князь - с королем а бюргер - с дворянином.
В эту эпоху появился человек который принес послание любви и мира до сих пор живущее в сердцах людей.
[Man Narrating] The beginning of the 13th century was a time of turmoil.
Emperor clashed with pope, prince with king... and burgher with nobleman.
In this era appeared a man... who brought a message oflove and peace... that still lives in the hearts of men.
Скопировать
Она сносила любую грубость.
Когда он бил ее - о, да, я видела как он сбил ее ударом на пол - она смотрел на него так, как-будто хотела
Ни гордости, ни стыда.
There was no cruelty she wouldn't suffer.
If he struck her - oh, yes, and I have seen him knock her to the floor - she'd look at him as though she wanted the weight of his hand.
No pride, no shame.
Скопировать
Ля Пуант, проведите его через черный ход. Знаете, у него такой вид, словно он в шоке.
Вы его били?
Нет, но пара оплеух ему бы не помешала.
Lapointe, I'd rather you take the back door.
Say, he looks a bit shell shocked.
Did you shake him?
Скопировать
Говорят, в античные времена здесь была римская таможня.
Они били кувшины, кувшины с маслом.
Вдребезги.
They say that in Antiquity here was the Roman Customs.
They broke all the jars... Oil jars...
All in pieces.
Скопировать
- Этого.
- Я вчера видел, как он бился. .
- Хороший выбор.
This one.
I've seen him fighting yesterday.
Good choice.
Скопировать
- Бруто, является лучшим из моих бойцов..
- Он бился в течение двадцати лет. - Посмотрите на него.
- Посмотрите также!
Bruto is the best of my fighters.
He's been fighting for twenty years.
Look at him. Look well!
Скопировать
Она родилась еще до него.
Он бил ее.
Заметил, она почти не говорит? Прости, я отключилась.
I had her before we were married.
He beat her.
You've noticed how she almost never speaks? Sorry I slept.
Скопировать
"а рыженька€, можно сказать, разбила ей сердце.
¬чера она просто билась в истерике. ћне с большим трудом удалось успокоить еЄ.
ѕойдЄм-ка прогул€емс€.
The redhead broke her almost.
She cried desperately that night I had to call in her replacement.
- V takes a walk.
Скопировать
Куда ему идти?
Бил.
Предупредить охрану, сэр?
Where can he go?
Bele.
Shall I alert security, sir?
Скопировать
Капитан, я обнаружил их по корабельным датчикам.
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Captain, I have located them on ship sensors.
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Скопировать
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Скопировать
- Разумеется.
- Это Бил, капитан.
И еще одна форма жизни появилась на Шероне.
- Of course.
- It is Bele, captain.
And another life form has appeared on Cheron.
Скопировать
Какая теперь разница, кто прав?
Но не для Локая и Била.
Им важна только их ненависть.
Does it matter now which one's right?
Not to Lokai and Bele.
All that matters to them is their hate.
Скопировать
Однажды я укокошил парня, по крайней мере, так говорят.
Долго бил его по башке, и бросил его труп валяться.
Да, так и бросил его труп валяться. Будь прокляты его глаза.
# Yes, I killed a man one day, so they say
# I beat him on the head and I left him there for dead
# Yes, I left him there for dead, damn his eyes #
Скопировать
У нее были конвульсии.
Она билась в судорогах.
И ударилась головой о спинку кровати.
That's the concussion, I'm afraid.
She would struggle, you see -
Concussed her head against the bed-head.
Скопировать
Когда был помладше, я мочился в постель.
Я спал под электрическим одеялом, и меня постоянно било током. Было забавно.
Когда был ребенком, мне снился сон.
I was a nervous child. I was a bed-wetter.
When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself.
It's funny, I had this dream that I've had since I was a child.
Скопировать
- ... с нетерпением.
Я Бил Симмонс.
Это Том Слоан, ФБР.
- with great anticipation.
I'm Bill Simmons.
This is Tom Sloan. fbi.
Скопировать
Это было ужасно.
Он несколько раз бил меня.
Ты знаешь эти фотографии и некоторые другие, что он забрал...
It was horrible.
He hit me several times.
You know that picture, and several others that he took -
Скопировать
Потому что было весело.
Но ты сказала, что он бил тебя и...
Я говорила так вчера.
Because it was fun.
But you said that he had beaten you and -
I said that yesterday.
Скопировать
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
А у матери перекосило rot от плача оооооой-оооооооой-оооооой, когда она подняла плач о единственном сыне, родной кровиночке, который так изгадил всем жизни.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief at her only child and son of her bosom like, letting everybody down real horrorshow.
Скопировать
Потому что так утверждают жильцы.
И потому меня били.
Что вы мне тут хотите внушить?
Because the tenants keep saying so.
And they beat me because of it.
What would you like to suggest?
Скопировать
- Конечно, удвою.
Мы били вас с ним, побьем и без него.
- И ты поднимешь ставки?
- The hell I don't.
We beat you without him, and we'll go on beating you.
- Are you prepared to back that up with odds?
Скопировать
Я видел его - он был на три четверти мертв. И он был так плох - я не мог смотреть на него.
Вы били его так жестоко: вы его согнули и искалечили.
И я знаю, кого за это обвинят.
He looked three-quarters dead and he was so bad I had to turn my head
You beat him so hard that he was bent and lame
And I know who everybody's gonna blame
Скопировать
Вы знаете на каком пустынном месте стоит этот дом.
Меня била дрожь и я вновь и вновь... переживала весь тот ужас.
И не слова не должно быть сказано об этом никогда, никому.
And it was so quiet in the cottage, so horribly quiet.
You know how lonely that cottage was. I just sat on and on in the car, shivering.
You can't be blamed, Olwen. Of course she can't be blamed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов било?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы било для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
