Перевод "большей частью" на английский
Произношение большей частью
большей частью – 30 результатов перевода
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены
Род, что происходит на земле?
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Rod, what's happening on earth?
Скопировать
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Скопировать
Кейт, Ты ведешь себя самодовольно.
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Keith, you're acting rather smug.
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Скопировать
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
Вы уже сами сказали об этом.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
It's like what you said earlier.
Скопировать
Вы знаете, что за люди их растят?
Честные, Бога страшащиеся, по большей части.
Вкалывают, чтобы жить.
Do you know what kind of people those kids come from?
Honest, God-fearing, for the most part.
They work hard for a living.
Скопировать
Мы его экспортируем.
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
We export it.
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption.
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
Скопировать
Открой рот.
С такими зубами я могла бы покорить весь Париж и большую часть Европы.
Но мне грех жаловаться.
Open your mouth.
With teeth like that I could have devoured all Paris and most of Europe.
But I can't complain.
Скопировать
Всегда нужно иметь в запасе другую цель.
Большая часть твоего состояния цела.
Они не смогли заставить меня раскрыть, где оно спрятано.
If one purpose fails, it is good to have another.
Much of your fortune is safe, Judah.
They could not make me tell them where it is.
Скопировать
-Удача улыбается мне. -Пока что.
Вы наверняка проиграете большую часть денег.
Нечетные.
- Luck is on my side.
- For now. I'd be surprised if you didn't lose most of it.
13, black, odd and manque.
Скопировать
Я был такой же, как и другие обыкновенные американские суслики из плоти и крови , работающие в больших городах.
Живя большую часть времени в в своей норе, мне, естественно, нравилась идея глотнуть немного свежего
- Абзац?
I was just like any other normal, red-blooded American gopher... who works in a big city.
Living underground most of the time... naturally, I liked the idea of a little fresh air.
- Paragraph?
Скопировать
Интеллект, логика--
Похоже, в твоей половине большая часть этого, и, воможно, из них и возникает необходимое человеку мужество
Как видишь, он испугался там, где ты - нет.
The intelligence, the logic--
It appears your half has most of that, and perhaps that's where man's essential courage comes from.
For you see, he was afraid, and you weren't.
Скопировать
Компьютер был точен.
Это спроецировало большую часть индивидуальности Лосиры, которая чувствовала сожаление и вину.
Это дало нам время для того, чтобы разрушить компьютер.
The computer was too perfect.
It projected so much of Losira's personality into the replica that it felt regret, guilt, at killing.
That bought us the time we needed to destroy it.
Скопировать
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
То же относиться и к большей части женщин нашего Сан Маркоса.
Однако... несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных.
Locusts of all races and creeds...
These locusts, incidentally, are available at popular prices. So, by the way, are most of the women of San Marcos.
Now, then, despite the tiny size of our nation, few people realise that we lead the world in hernias.
Скопировать
Слышишь?
Я посвящаю большую часть своей жизни шлянию по вшивым кабакам.
Я отсидел, когда встал на ноги, но я не могу больше хвататься за шансы.
You hear?
I spend most of my life hanging around crummy joints... with a bunch of punks, drinking their beer, eating the hash and the hot dogs... and watching the other people go off to Florida... while I'm sweatin' out how I'm gonna pay the plumber.
I done time when I stood up, but I can't take no more chances.
Скопировать
При ясной погоде... на Северный полюс приходится на треть больше солнечного излучения, чем на экватор.
Однако солнечные лучи, достигающие полюса, теряют большую часть своего тепла.
Кто знает, почему так происходит?
... the North Pole gets a third as much solar radiation as the equator.
But those sun rays have already lost a lot of their heat when they reach the surface.
Why is that?
Скопировать
Вы когда-нибудь задумывались, что вынуждает людей сотрудничать с нами?
Для одних - это страх, для большей части - деньги.
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
Did you ever ask yourself why people want to collaborate with us?
Some do it out of fear, most of them for the money.
For faith in Fascism, very few. But you, no.
Скопировать
Если машина остановится, произойдёт колоссальный выбрас энергии.
Достаточно, чтобы уничтожить нас, Kротонов и большую часть планеты.
Э...
If this machine does run down there will be the most colossal release of energy.
Enough to destroy us, the Krotons and most of the planet.
Er...
Скопировать
Бета, для ученого ты очень глуп.
Учебный зал и большая часть нашего города построены вокруг машины Kротонов, и однажды машина начнет двигаться
Весь город разрушится.
Beta, for a scientist you're very stupid.
The learning hall and most of our city is built around that Kroton's machine, and once that machine starts moving off...
The whole place will come down.
Скопировать
что такое настоящий вкус хлеба.
Но все равно люди из министерства пытаются отобрать еще большую часть урожая
пшеницы для них.
I've forgotten what real bread tastes like.
And anyway the men from the Ministry requisition the biggest part of our harvest.
The wheat is for them.
Скопировать
Простите за скромное обслуживание.
Большая часть посуды уже упакована.
- Бриджет, хлеб.
You must forgive the manner of our table, Mr. Pym.
Our best crockery is packed for the voyage.
Bridget, fetch the bread.
Скопировать
- С какой армией?
Большая часть вашей армия сгнила в болотах Ирландии.
Тех, кто остался, трудно призвать к порядку.
Army. What army?
Most of your army lies rotting beneath the bogs of Ireland.
What's left of it is hard-pressed to keep law and order.
Скопировать
-Кофе?
Я путешествовал большей частью ночью.
Ох, да, конечно.
-Coffee?
I have been travelling most of the night.
Oh, yes, of course.
Скопировать
И ближний бой - часть её.
Большая часть, я надеюсь.
Она спасёт много жизней.
Close combat is a part of it.
A big part, I hope.
It'll save lives.
Скопировать
Ладно.
После ночи без всяких историй, когда большая часть встреченных нами девушек старалась оттеснить мою партнершу
Кажется, вас зовут Фаншон?
Okay.
After an uneventful night, in which the other girls I met only acted as foils to Haydée, prompted by insomnia and the lateness of the hour, I decided to rush things a bit.
Young lady, they tell me your name is Fanchon.
Скопировать
Верно, я предпочту жить у друга, чем получать подачку от государства.
Большая часть людей сегодня делает ненужную работу.
Три четверти работы это - паразитизм.
I find less dishonor in living at a friend's house than in being on the government payroll.
Most people's work today is useless.
Three quarters of all activity is parasitic.
Скопировать
Он был очень болен, Билл.
По большей части это нам придётся понимать.
Да.
He's been a very sick man, Bill.
We'll have to do most of the understanding.
Yeah.
Скопировать
Этот оптимизм является прямым результатом революционного действия народов Африки, политического и/или вооруженного.
За последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
The optimism is the direct result of revolutionary action political and/or military by the African masses
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Скопировать
Нет, посади её рядом с собой.
Большая часть уже сделана.
Ты кладешь свою руку ей на плечо.
No, sit her down next to you.
Make the most of it.
You put your arm around her shoulder.
Скопировать
Ну, на всякий случай, это на 27 Парк Стрит.
Мы будем там большую часть ночи.
Убить!
Well just in case, it's on 27 Park St.
We'll be there most of the night.
Kill!
Скопировать
Я однажды читал в газетах о судебной ошибке, я запомнил этот случай, потому что обвиняемый был архитектором.
Он был невиновен, но один из свидетелей ошибочно опознал его, и в результате этот человек провел большую
Свидетель действительно видел убийцу, но он спутал его с этим человеком.
I remember a news item because an architect was the victim He was innocent
But he was wrongly identified He spent most of his life in prison
The witness swore he was the man
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов большей частью?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы большей частью для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
