Перевод "будь осторожен" на английский
Произношение будь осторожен
будь осторожен – 30 результатов перевода
Димо ...
Будь осторожен, Франциско.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Dimo ...
Be careful, Francisco.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Скопировать
- Выигрывает семь.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
- Дайте ему кости.
MAN 1: A winner with the seven.
¶ Come along and sing ¶ MAN 2: You'll lose your cash if you're not careful.
MAN 3: Give him the dice.
Скопировать
Где ты был до того, как начался пожар?
Будь осторожен.
Понимаешь?
Where were you before the fire?
Be careful.
Understand?
Скопировать
Тэцуя...
Будь осторожен.
Я исправился.
Tetsuya!
Keep out of danger
I've reformed
Скопировать
А я посмотрю что там.
Джефф, будь осторожен.
Должно быть, это на другой стороне холма.
I'm going to take a look.
Jeff, be careful.
It must've been the other side of that high ground.
Скопировать
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Но будь осторожен, сын мой.
Да. Не волнуйся.
I need a holiday every now and then, don't you think?
Be careful, son
Yes, don't worry
Скопировать
Ясутаро!
Пожалуйста, будь осторожен.
Я бы хотел получить обратно документ на собственность.
Yasutaro!
Please be careful.
I'd like to get the deed back now.
Скопировать
Она поможет тебе дышать.
- Будь осторожен!
- Хороший медицинский совет.
It'll help you breathe.
- Now be careful.
- Sound medical advice.
Скопировать
Смотри, у него на колесах зубцы!
Будь осторожен.
Не подпускай его к себе слишком близко.
Look, he's driving a Greek chariot.
Judah, be careful.
Don't let him near you.
Скопировать
- Мишель... - Что?
- Мишель, будь осторожен.
- Обещаю.
- Michelle - what?
- Michelle, be careful.
- I promise.
Скопировать
- Августин, принеси цветы
Будь осторожен с ним, он совсем с ума сошел со своей коляской
Иди сюда
Bring the flowers.
His little chair is driving him crazy.
Carry me to my new vehicle.
Скопировать
Теперь раскачаем маятник.
Будь осторожен!
Разматывай!
Now, to get the pendulum swinging.
Oh, do be careful!
Lower away.
Скопировать
папа!
- Джон, будь осторожен!
- Папа, вставай скорей!
Father!
- John, be careful!
- Father, hurry up! Come with me!
Скопировать
Спасибо, отец!
Я буду осторожен.
Тащить по моей команде и не зевать!
Thank you, father!
I promise I'll be careful.
Pull in at my command. And look sharp!
Скопировать
Нет, не понимаю!
Будь осторожен, Стюарт!
Они хотят что-то сделать с Молли!
No... no I don't understand you!
Listen carefully, Stuart!
They want to do Molly in, do you understand?
Скопировать
— Плевать.
— Будь осторожен.
Помогай нам.
I don't care.
- But you be careful.
Help us too.
Скопировать
— Мне какая разница?
Нельзя обособляться, Лулу, будь осторожен.
Теперь мне пора. Будь спокоен.
- What do I care?
Isolation is an ugly thing, Lulu'.
Be careful... now I have to back inside, but stay calm.
Скопировать
- Что ты сказал?
- Будь осторожен.
Он сломался?
- What did you say?
- Be careful.
Is it broken?
Скопировать
Я сделаю всё, чтобы защитить её.
Будь осторожен, Эмилио.
Ты меня плохо знаешь.
I'll do anything to protect her
Be careful, Emillio.
You don't know me very well.
Скопировать
Внутри нет никакого мистера Хайда.
Но будь осторожен...
Если ты будешь продолжать действовать как сейчас, то ты привлечёшь его.
There is no Mr Hyde inside.
But be careful...
If you keep acting like this you'll attract him.
Скопировать
Ключи находятся в другой комнате.
Эмилио, будь осторожен.
Этот автомобиль может быть опаснен.
The keys are in the other room
Emillio, be careful.
It can be a dangerous car.
Скопировать
- Врежь ему, Стелиос!
- Будь осторожен, Стелиос!
Порви его!
- Get him Stelios!
- Watch out!
Tear him apart!
Скопировать
Tь? попросил меня доверится тебе в этом разрушенном отеле.
не сказали, мне это понравится... будь осторожен.
Ну ладно, как скажешь.
You ask me that in a blown-up hotel... with seven dead men to your credit already?
I was just stopping by for a bottle of whiskey... and a nice hot bath.
All right. If you say so.
Скопировать
Господи, Роберт.
Только будь осторожен, Ули.
- Да, папа.
Robert, I'm really glad to hear that.
Take care, Uli.
Yes, Daddy.
Скопировать
Скажи мне.
Будь осторожен - ты можешь умереть, но можешь и остаться в живых.
Что ж ты молчишь, когда я держу жизнь твою в своих руках?
Tell me
You've got to be careful You could be dead soon Could well be
Why do you not speak When I hold your life in my hands
Скопировать
Это ничего не меняет, мы встретимся, как договаривались.
- Будь осторожен во время поездки.
- Тоже будь осторожен!
It doesn't change anything, we'll meet as agreed.
Be careful during the trip.
- Be careful too.
Скопировать
- Будь осторожен во время поездки.
- Тоже будь осторожен!
И не звони Нине!
Be careful during the trip.
- Be careful too.
And don't phone Nina!
Скопировать
Не беспокойся!
Будь осторожен, Кай.
Профессор Джегер, один из величайших умов империи попался в простую ловушку.
Don't worry. -I'll drive them away.
-Be careful, Ky.
Professor Jaeger, one of the Empire's greatest scientific minds, foiled by a simple booby trap.
Скопировать
Я гляжу в оба!
Будь осторожен!
- Стойте!
I look at both of them!
Be careful!
Stop!
Скопировать
Через дорогу
- Будь осторожен, Фелипе
- Что вам нужно
Along in here, across the road.
Watch yourself, Philippe. It's the best thing I do.
What do you want?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов будь осторожен?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будь осторожен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
