Перевод "в горошек" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
горошекspots
Произношение в горошек

в горошек – 30 результатов перевода

- Это такой стиль.
- А нет в горошек? - Только в клетку.
В районе Сантье есть гои?
- Another checkered tie...
You don't have any polka dots or...
Are there any pathos in the Sentier?
Скопировать
- Как и я, Ваша честь.
Пейтон, у меня есть право надеть ужасную куртку в клетку и галстук в горошек
- и ходить туда-сюда по Главной улице?
- So do I, Your Honor.
Peyton, do I have the right to put on an ugly plaid jacket...
- ...and walk down Main Street? - Yes.
Скопировать
- Роло? - Что?
Взять полосатый навес или в горошек?
В горошек.
- Rolo?
- What? Should we get the striped tent or the polka dot?
The polka dot.
Скопировать
И может на следующей неделе Саймонс заявилась в школу в новой юбочке.
Коричневая такая, в горошек!
- Да.
And maybe the next week, old lady Simons had this brand new skirt on when she came to school.
-Yeah, it was brown and it had dots on it.
-Yeah.
Скопировать
На нашей малютке Люси -сочетание теплого, северного комфорта и южной безмятежности.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек
Роскошно, не правда ли?
Our little Lucy is wearing a delightful mix of warm, northern comfort and southern insouciance.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
It's fabulous, isn't it?
Скопировать
- Не повторите прежних ошибок!
С утра побрился и галстук новый В горошек синий я надел.
Купив три астры, в четыре ровно я прилетел.
- Don't make the same mistake. Never teach fish to swim!
'Next day I shaved, put on a tie, The dandy one with a polka dot.
'I bought three asters And turned my step to our spot...'
Скопировать
Дорогая, я знаю что отстала от жизни... Но я думала что дети надевают джинсы... Или комбенизоны на пикники.
Ты, моя красавица, похожа на принцессу в этом красно-белом платье в горошек.
Ты не боишься испачкаться... Или споткнуться и испортить новые туфельки?
Darling, I know I'm behind the times... but I thought children wore blue jeans... or playsuits to picnics.
You, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss.
Tell me, aren't you afraid you'll get it dirty... or that you'll fall and scuff those new shoes?
Скопировать
Я видел, как пляшет крыльцо. Слышал как поет кольцо.
Видел шпалы в горошек.
Но если увижу я в небе слона, значит я все на свете видел.
I seen a front porch swing heard a diamond ring
I seen a polka-dot railroad tie
But I be done seen 'bout ever'thing When I see a elephant fly...
Скопировать
Взять полосатый навес или в горошек?
В горошек.
Да, полосатый, пожалуйста.
- What? Should we get the striped tent or the polka dot?
The polka dot.
The striped one is fine.
Скопировать
Ниггер лежит весь дохлый, а у моего друга Три весь рукав в пятнах.
Похоже на узор в горошек.
Но таким вещам можно научиться только на своем опыте.
Nigger lying' in chalk but my boy Tri got the dapple all up his sleeve.
Looks like polka dots.
But that's just something you got to know from experience,
Скопировать
О, королева моды...
У меня есть твои фотки в синтетических леггинсах в горошек.
Видишь, это круто.
Oh, back up, fashion queen.
I have pictures of you in polka dot spandex leggings.
See, this is good.
Скопировать
Черный силуэт ковбоя, прислонившегося к крыльцу, и, главный любимчик,
Толстая женщина, склонившаяся к газону в больших панталонах в горошек.
Большинство из продаваемого поднимется в цене и, пока цена не поднялась, у вас есть шанс очень выгодно затариться. Так что, приходите ко мне на 2ю улицу в Викапуге.
Black Silhouetted Cowboy Leaning on Barn and everybody's favorite,
Fat Woman Bending Over Tending to her Garden in Big, Polka-Dotted Bloomers.
Most of this stuff is price to move and until it does, it's an enormous fire hazard, so please, come see me, on Route 2 in Weekapaug.
Скопировать
Я прочла Ваше объявление: "Вы узнаете меня
По блузке в горошек". Я
- Лицензированный психолог и Хотела бы предложить Вам свою помощь. Предлагаю
I know.
I read your ad, "You'll know me by my polka dots. "
I'm a licensed psychologist and I wanted to offer you my services.
Скопировать
Как можно знать о таких вещах?
Ты тогда ужасно нервничала и смеялась смехом гиены В твоем чудесном платье в горошек
Неужели?
How could you know something like that?
'Cause you were so nervous, you laughed like a hyena in that beautiful polka dot dress of yours.
Really?
Скопировать
Потом... шел одеваться, а когда выходил из своей гримерной... в костюме Платонова... шляпе Платонова...
А ты в своем платье в горошек...
Я желала тебя.
Then you went to dress, you left your dressing room your Platonov hat...
You, in your polka-dot dress...
I wanted you.
Скопировать
Я должна была бы это понять давно - Если бы не Моя мать, потому что кому нужна женщина со смехом
Гиены и в платье в горошек, которое Ее заставила купить ее мать!
Мне нравится это платье!
And I would have decided that a long time ago if it weren't for my mother.
Because who wants someone who laughs like a hyena in a polka dot dress that my mother made me buy?
I love that dress.
Скопировать
Я всего лишь просила тебя не надевать ничего чёрного.
Что если мама засмеёт меня, когда увидит это платье в горошек?
Она не станет смеяться.
All I said was lose the black.
What if my mom laughs when she sees me in polka dots?
She's not going to laugh.
Скопировать
Обалдеть.
А где же одежда в горошек и с бабочками,
- и мексиканские пончо?
I know.
Where are the polka dots and butterflies
-And m-mexican blankets?
Скопировать
Красный - убийство.
- А что означает розовый в горошек?
- Резня клоунов.
homicide.
What's pink polka-dots?
Clown slaughter.
Скопировать
спасибо все. окей пор€док спасибо, ристин спасибо, "им женщина, котора€ может позволить эту шл€пу... да?
могла бы позволить себе платье в горошек , если горошинки в линию хорошо а у теб€ не так пон€тно
€ собираюсь сделать очень короткую юбку очень короткую что означает "очень короткую"?
Thank you. It's gone. Okay.
Yes? Would be able to afford a polka dot dress where the polka dots line up. Okay.
Okay. I thought I'd do a really short pencil skirt. A really short pencil skirt.
Скопировать
Ничего особенного.
Мне плевать даже если ему нужен Бин Джексон с узором в горошек.
Так вот в чем дело?
That's nothin'.
I don't care if he wants Bean Jackson in polka dots.
Is that what's been holding this up?
Скопировать
Я хотел привнести больше цвета в коллекцию, так что я сшил этот бирюзовый топ с розовым.
А затем сделал квадратные пирамидки, чтобы добавить контрасту к платью в горошек.
Коллекция Мондо выглядит как Мондо, но она также выглядит несколько приглушённо для Мондо.
I wanted to bring in more color into the collection, so I did this turquoise top with the pink.
And then I did the square pyramid studs just to contrast against the polka dot.
Mwndo's totally looks like Mondo, but then it also looks a little subdued for Mondo.
Скопировать
Да, это ты.
Да, ты... 100% ты обезьянка в платье в горошек.
Я люблю тебя и очень рад, что увижу тебя через пару дней, хорошо?
Yes, you are.
Yes, you... 100%, you are a monkey in a polka dot dress.
And I love you and I'm very happy that I will see you in a couple days, okay? That's right.
Скопировать
Что это?
Зашла длинноногая блондинка в пламенно-красном платье в горошек.
Она сказала, что склонна напиваться до слезливого раскаяния.
What's that?
A leggy blonde came in in a flame-red, polka-dot dress.
Said she had a penchant for maudlin drunks.
Скопировать
Например, одна девочка мне сказала,
"Джесс, у тебя много вещей в горошек" Ох.
Как она это произнесла?
Like one time, a girl said to me,
"Jess, you rock a lot of polka dots."
Ooh. How did she say it?
Скопировать
Как она это произнесла?
"Джесс, у тебя много вещей в горошек"
- Как жестоко!
Ooh. How did she say it?
"Jess, you rock a lot of polka dots."
That is diabolical.
Скопировать
И нашей дружбе пришел конец.
То есть я уже не могла забыть про вещи в горошек.
Внимание!
And it ruined our friendship.
I mean, I couldn't get over the polka dot incident.
Warning!
Скопировать
Черт возьми, да в мой первый день они мне машину покрасили в розовый.
В горошек.
Так что считай, что ты был посвящен в братство болванов и подхалимов.
Oh, heck, my first day here, I come out, they painted my car pink.
With polka dots.
So consider yourself initiated in the brotherhood of bullshit and blarney.
Скопировать
Подмети вокруг весь пол,
У тебя трусы в горошек, Ты одерни свой подол!
Она любит Монтепульчано, цуккини по-ливански и научную фантастику.
♪ tidy, tidy everywhere ♪
♪ tidy farts and wide-ee butts, I can see your underwear. ♪
So, she likes Montepulciano, Lebanese Yucchini, and science fiction.
Скопировать
Это потому что вокруг всегда есть женщины, которые, я уверен, смеются над тем, как я дергаю плечами.
Но в баре "В горошек" нет женщин.
Выглядит, как будто ты пытаешься стряхнуть ящерицу со спины.
That's because there's always women around that I know are making fun of the way my shoulders go up and down.
But at The Polka Dot, there's no women.
You look like you're trying to shake a lizard off your back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в горошек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в горошек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение