Перевод "в яблоках" на английский
Произношение в яблоках
в яблоках – 30 результатов перевода
Что мне делать? - Ты и сам знаешь. - Ты согласен со мной?
Когда червяк забрался в яблоко, нужно рубить ветку.
Точно.
That's right, what, cut what?
I will do the same thing If I am at y our position. What do you want.
Fire me.
Скопировать
Где-нибудь в другом месте, когда-нибудь в другое время.
Согласно этой точки зрения, космос покрывает сеть червоточин, что-то вроде червоточин в яблоке.
Эта гипотеза не подтверждена, и является всего лишь захватывающим предположением.
Somewhere else in space some-when else in time.
In this view, space is filled with a network of wormholes something like the wormholes in an apple.
Although by no means is this point demonstrated it is merely an exciting suggestion.
Скопировать
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Давайте посмотрим, как выглядела бы информация, необходимая, чтобы переварить сахар, содержащийся в яблоке
Аминокислотный синтез, полипептидные цепочки, транспортная РНК, генетический код, выделение ферментов, ферментное фосфорилирование.
How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple.
If written out in the language of chemistry what would the instructions for digesting the sugar in an apple look like? Well, let's see.
Amino acid synthesis, polypeptide chains transfer RNA, genetic code, enzyme expression enzyme phosphorylation.
Скопировать
невеста прибывает, сияя как звезда раннее повысился белый носовой платок цыганские девочки танцуют к танго, которое бьют
в La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать
партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет
the bride is arriving shining like the stars an early rose a white handkerchief the gypsy girls are dancing to the tango beat
at La Linea Fair I bought a dapple-grey pony for my girl to ride
the party is over now dawn is breaking and the lark is singing
Скопировать
Не удивительно, что нам так и не удалось попасть на Метебелис Три.
В яблоке очень мало белка.
- На завтрак нужен протеин, Джо.
I said no wonder we never got to Metebelis Three.
There's precious little protein in an apple.
- Protein is the thing for breakfast, Jo.
Скопировать
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
Когда проснёшься, у тебя будут все крохотные лошадки, вороные и гнедые, в яблоках и серые, карета и шестёрка
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
(Richard) * HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
* WHEN YOU WAKE * * YOU WILL HAVE * * ALL THE PRETTY LITTLE PONIES *
* HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Скопировать
Их боссы пока подсмеиваются над нами, а скоро вообще начнут нам приказывать.
Господин комиссар, в яблоке завелся червь. Лечение плода займет много времени.
Ты со мной?
They're just stooges... and pretty soon the top dogs will be giving us orders.
Sometimes the only way to save the apple is to kill the worm.
Are you with me?
Скопировать
Он жалок... как и ты.
Как в яблоке?
Сначала кишечник, потом печень, поджелудочная железа, селезенка, потом все чрево.
He's miserable like you.
Oliver says, that rot starts in the stomach.
With an apple? In the intestines, in the liver, pancreas, the spleen, near the womb.
Скопировать
НА СКЛАДЕ ВАМ ЕГО ВЫДАДУТ
ОН УЖЕ У МЕНЯ ПРЕВРАЩУ ИХ, НУ ХОТЯ БЫ В ЯБЛОКИ
И НЕ БРЫЗГАТЬСЯ МНЕ, ПОНЯТНО?
The store will give it to you.
Now I have it.
- And no splashing!
Скопировать
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
Как червяк ползет через дырку в яблоке.
Результат пришелся мне по душе, и я использовал его как ключевой механизм в "Контакте".
Kip thought about it for a while and then answered with about 50 lines of equations which showed that a really advanced civilization might establish and hold open wormholes which we might think of as tubes through the fourth dimension which connect the Earth with another place without having to traverse the intervening distance.
Something like crawling through a wormhole in an apple.
I was happy with this result and used it as a key plot device in Contact.
Скопировать
Но теперь я вижу, что это бред!
В яблоке завелась червоточина!
Сейчас ты решил опять писать. Отлично!
Now I see that's bullshit.
The rot lies deeper.
You're trying to write again.
Скопировать
А как же черви?
Разве черви в яблоках не заводятся?
Куда же без червей!
Whataboutworms?
Don 'tthe dropshave worms?
Well, yeah, they got worms, Homer.
Скопировать
Ну, ладно, включите свет.
О, сегодня играем в яблоки!
Повеселился, Бад?
Oh, go on, put the lights on.
Oh, it's duck apple night!
- Did you have a nice time, then, Bud?
Скопировать
Он сломал мою голень!
Это одно из наших любимых жульничеств - червь в яблоке.
тяжелее было украсть университетскую синюю книгу которую они держали под двойным замком.
He broke my tibia!
It's one of our favorite scams-- the worm in the apple.
You see, the key was stealing an official university blue book... which they kept under lock and key.
Скопировать
Для Барби Питер Шамуэй был известен.
Стивен Кинг часто пишет об идеальном американском городе внутри которого, как в яблоке, есть червоточина
И что же за червяк скрывается внутри Честерp-Милла?
To Barbie, Peter Shumway was a familiar face.
Stephen King frequently writes about the ideal American town when it's like the worm inside the apple.
And what's the worm gonna be inside of Chester's Mill?
Скопировать
О, спасибо, мистер Суини.
Мистер Суини хотел использовать этот пистолет, чтобы попасть в яблоко на голове своей подруги?
- У кого-нибудь на голове, да.
Ah, thank you, Mr. Sweeney.
Mr. Sweeney wanted to use this gun to shoot an apple off his girlfriend's head?
- Someone's head, yeah.
Скопировать
По реке и через лес
Беги быстро, мой серый в яблоках конь
Прыгать над землей как охотничья собака
♪ Over the river and through the woods ♪
♪ Trot fast, my dapplgray e
♪ Spring over the ground like a hunting hound ♪
Скопировать
Берите этого.
Берите старого крашеного мерина и тех двух красоток в яблоках!
Барины, господари, не забирайте наших лошадок!
Take this one.
That one's worthless. A painted old nag. Get the two beauties and that black one.
My Lords, don't take our horses!
Скопировать
Пойдем со мной.
Но, Ким нуждается в яблоке очищенном, и нарезанном на ломтики.
Я чувствую себя так глупо, Фред.
Walk with me.
But, uh, Kim needs her apple, peeled, cored, and sliced.
I feel so stupid, fred.
Скопировать
Я мог бы с выражением почитать одну из её книг.
Или воткнуть вилку в яблоко.
- Я думаю, Эмме понравится.
You know, I could, like, maybe... I could do a dramatic reading of one of her books.
Or you could stick a fork in an apple.
- Hey, I think Emma might like it.
Скопировать
не меньше 10 миллионов...
А это сколько в яблоках?
Это Ниа!
It was probably about 10 million dollars...
How many apples is that?
Near!
Скопировать
Если в джунглях села батарейка фонарика, можно взять яблочную кожуру и две головы муравьев вместо электродов.
В яблоке достаточно электричества, чтобы зарядить батарейку.
Да. Одна проблема - сложновато найти яблоко в джунглях.
In the jungle, if you run out of batteries for your torch, you can use apple peel and two heads of soldier ants as electrodes.
There's a significant amount of electricity contained within the apple to run a battery. Yes.
And you must be hard put to find an apple tree in a jungle, that's the only problem.
Скопировать
Знаешь, почему так?
Ты Вильгельм Телль, можешь попасть в яблоко, стоящее на чьей-то голове?
Нет, это произошло потому, что унитаз не был обёрнут прозрачной плёнкой.
Now, why would that be?
You're William Tell. You could pick an apple off someone's head?
No, it's because there was no clear plastic wrap over the toilet.
Скопировать
Не о чем беспокоиться.
Через несколько часов успокоительное средство в яблоке начнёт давать эффект.
Принц будет беззащитен.
Nothing to worry about.
In a few hours' time, the sedative on the apple will begin to take effect.
The Prince will be defenceless.
Скопировать
Выстрелом в вашу голову.
Ну, в яблоко.
Она была рядом.
She shot an arrow at your head.
Well, t'was an apple.
...near your head.
Скопировать
- Для геноцида?
- Химическое соединение бесплодия в яблоках Майкла - единственный вариант, который они рассмотрят.
И это план?
- To genocide?
- The infertility compound in Michael's apple, it's the only option they'll consider.
That's the plan?
Скопировать
- Почему?
- В Яблоке содержится генетический код свободы воли.
С его помощью, они нас уничтожат.
Why?
The Apple contains the genetic code for free will.
They will use it to destroy us.
Скопировать
Что?
В "Яблоко Мадам" имеется бесплатный вай-фай.
Каждый раз как Джо входил в систему, они получали доступ к информации его аккаунта.
Uh-oh. What?
Madame's Apple has free Wi-Fi.
Every time Joe logged in, they accessed his account information.
Скопировать
Теперь мы знаем как заразился мед.
Только вот в яблоках нет следов микотоксина, только в меде.
Значит мед делает тебя микотиком, и убивает тебя, но не яблоки.
Now, we how the honey got infected.
Except there are no traces of mycotoxin in the apples, only in the honey.
So the honey makes you mycotic and kills you, but the apples don't.
Скопировать
- Что такое?
- В яблоке нет семян.
- Конечно нет.
- What's wrong?
- There are no seeds.
- Of course not.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в яблоках?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в яблоках для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение