Перевод "вещь" на английский

Русский
English
0 / 30
вещьwork belongings things thing clothes
Произношение вещь

вещь – 30 результатов перевода

Да, я не знаю как вы смогли это вытерпеть, но если это поможет вам снова видеть...
Не теряй надежды, Котолай, Важная вещь - у вас теперь есть земля для нашего монастыря.
Да.
Yes, I do not know how you've been able to stand it, but if it serves you to see again ...
Do not lose hope, Cotolay, the important thing is you've got the land for our convent.
Yes
Скопировать
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе
Но у меня нет денег.
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
But I have no money.
Скопировать
Правдиво сказано у Константина Костечевского:
"В суть всякой вещи вникнешь, коли правдиво наречешь ее".
А Андрей...
There's a great truth in Konstantin Kostechensky's saying:
"You'll penetrate the crux of every thing if you describe it truthfully."
And Andrei...
Скопировать
Я не настаиваю.
Вещь уйдет в секунду.
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
I'll sell it. in a second!
So elegant...
- ...four tracks, stereo sound...
Скопировать
Вещь уйдет в секунду.
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
So elegant...
- ...four tracks, stereo sound...
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
Скопировать
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- ...four tracks, stereo sound...
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
Скопировать
А вам я советую...
Явиться ко мне, как говорят, с вещами!
А спектакль?
And as for you...
I advise you to get over here, as they say, "all packed and ready"!
What about the show?
Скопировать
- За восемь фунтов.
Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
- Right.
You're in business.
- Have you got a van?
Скопировать
И даже больше.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
Это какие?
Too much.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Such as?
Скопировать
Не знаю я, где он.
Он собрал свои вещи 10 дней назад и ушел со своим подразделением.
Они все ушли.
I don't know where he is.
He packed his things ten days ago and went away with his unit.
They all left.
Скопировать
Подойди.
Эти вещи были твоими пять лет назад.
ЛУчше проверь.
Come here.
Here's what you had five years ago.
You better check it.
Скопировать
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
Как ты можешь шутить такими вещами?
Как с лечением?
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
How can you joke with marriage?
Where is the medicine?
Скопировать
Ого!
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
О да, да.
Wonderful exhibition.
So many beautiful things. - And so valuable!
- Yes.
Скопировать
Пардон.
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
Ну вот наконец-то.
Say! Listen.
I have something very important to say to you. Now don't go away.
Well, finally!
Скопировать
Вы же, вы говорите, вы же.
Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Вы же!
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Скопировать
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Слушайте, только не реветь.
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
- Don't you dare cry!
Скопировать
Мы живем в Замке.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
We live in the Castle.
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
Скопировать
Я уйду до рассвета.
Рождение, смерть, жизнь вещей, что меня окружают, и моё тело, которое целовал Ришар...
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
I'll set off before dawn.
...of birth... of death... of the life of things around me, the life of my own body, this body that Richard kissed.
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
Скопировать
Рождение, смерть, жизнь вещей, что меня окружают, и моё тело, которое целовал Ришар...
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
...of birth... of death... of the life of things around me, the life of my own body, this body that Richard kissed.
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
Скопировать
Открой!
- Тут столько разных вещей.
- Точно.
Open up!
- There's such a lot of stuff here.
- You're right.
Скопировать
- Точно.
Вещи, которым я могу доверять.
Картины не разрыдаются и не убегут.
- You're right.
Things I've learnt to trust.
Pictures don't burst into tears and run away.
Скопировать
Мне нравится, как ты здесь на всё смотришь.
Грязь исчезает, будто эти вещи почистили.
Поиздевайся над этими сокровищами, которые сделали нас такими несчастными.
I like the way you look at things.
The dirt falls off as if they'd been cleaned.
Jeer at these treasures that have made us so unhappy.
Скопировать
- 10 рупий в год
В этих вещах я полностью бизнесвумен
Вы только посмотрите на него!
- Ten rupees a year.
In these matters, I am completely business-like.
Just look at him!
Скопировать
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать
Как те, что может Бог.
Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Like maybe a god could do.
Скопировать
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Среди других вещей.
Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
Hardly. It's still of great interest to me.
Among other things.
Well, it's been up there three months now, with no dire effects.
Скопировать
Мы должны идти.
Курт, приключилась странная вещь.
Мои часы и часы на автомобиле остановились на без пяти трех.
We'll have to walk.
Curt, the strangest thing happened.
Both my watch and the car clock stopped at five after three.
Скопировать
Да, военная мощь неповоротлива.
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
Things still snafu inside?
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
Скопировать
Этого будет достаточно, чтобы разнести все на части.
Это единственная вещь на Земле, которая справится с ним.
Mагалар!
It'll be enough to blast 'em apart.
It's the only thing on Earth that will.
Magalar!
Скопировать
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Поговорите о других вещах.
Очень скучно, правда?
They say to us: You always talk about women.
Talk about other things.
Very boring, right?
Скопировать
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Как сообщают, сейчас температура на острове составляет +32 градуса, и продолжает расти.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Temperatures are said to be in the region of 90°, and still rising.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вещь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вещь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение