Перевод "взвод" на английский

Русский
English
0 / 30
взводnotch recess section platoon troop
Произношение взвод

взвод – 30 результатов перевода

Вы же знаете, ездит инкогнито.
Мы думали, он будет инспектировать первый взвод.
Одну минуту, я узнаю о его планах.
But you understand that he's traveling incognito.
We thought he might care to inspect our number one platoon.
If you give me a moment, I'll see if he's willing to do that.
Скопировать
Одна и не замужем! Чтобы провоцировать мужчин?
Это возбудит их интерес, а они и так там все на взводе.
Я не собираюсь ни с кем общаться, мистер Морган.
Alone and single brings out the deviltry in a man.
Gets 'em all worked up and they're wild enough already.
I intend to keep to myself, Mr. Morgan.
Скопировать
Товарищ маршал, направляюсь в медсанбат по причине ранения.
Командир взвода сапёров, сержант Ряженцев.
- А это что такое?
I'm on my way to a medical station due to a wound.
Commander of the sapper platoon Sergeant Ryazhentsev.
- And what's this?
Скопировать
Товарищ генерал, польская пехота!
Товарищ генерал, взвод сапёров!
Командир взвода - сержант Ряженцев!
- Comrade General, the Polish infantry.
Comrade General, a sapper platoon.
Platoon commander Sgt. Ryazhentsev.
Скопировать
Товарищ генерал, взвод сапёров!
Командир взвода - сержант Ряженцев!
Подпоручик Вольны, першая польска дивизия. Вот что, сержант, и вы, подпоручик.
Comrade General, a sapper platoon.
Platoon commander Sgt. Ryazhentsev.
Listen, Sergeant, and you, Lieutenant.
Скопировать
Репрессии все суровее.
На арест одного взрослого в Шинагаве направили целый взвод с автоматами.
И еще. Мама, хватит транслировать колыбельные в партизанской радиосети.
Recently control has become very strict.
When informants turned in just one adult hiding in a barn in Shinagawa a whole platoon with machine guns was dispatched.
Also mother, it would be best if the partisan radio broadcast of lullabies is stopped.
Скопировать
Итак, 8 июля 1944 года шутка была апробирована на противнике в Арденнах.
Взвод, шутку к бою!
Взвод, шутка!
So on july 8, 1944 The joke was first told to the enemy in the ardennes.
Squad, get ready joke!
Squad, tell the joke!
Скопировать
Взвод, шутку к бою!
Взвод, шутка!
Wenn ist das Nunstuck geht und slotermeyer?
Squad, get ready joke!
Squad, tell the joke!
wenn ist das nunstuck geht und slotermeyer?
Скопировать
Прибыл в твоё распоряжение.
Могу командовать ротой, взводом, отделением.
Посоветуешь стреляться? Не застрелюсь!
I'm here to be at your command.
I can command a company, a platoon, a section.
If you advise me to shoot myself, I won't.
Скопировать
—ухов, помоги, с тобой мы враз его прикончим.
¬едь ты один целого взвода стоишь, а то и роты.
¬осток -дело тонкое.
Sukhov, give us a hand. With you, we'll finish him off in a jiffy.
You alone are worth a whole platoon, if not a company.
East is a delicate matter.
Скопировать
Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
-Мой ранг - Младший Командир Взвода.
-Это трудновато произнести.
I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant.
-My rank is Platoon Under Leader.
-That's a bit of a mouthful.
Скопировать
Есть, сэр.
Взвод, смирно.
Напра-во.
Yes, sir.
Squad, ten-hut!
Right face.
Скопировать
Увидишь.
Все будут на взводе.
Держу пари, я бы смог это сделать.
You'll see.
Everybody'll be turned on.
I bet I could do that.
Скопировать
- Джо, отпусти нож.
- Ты весь на взводе, Джо. Нам здесь не место.
Это не наше место, оно не наше.
- You're all steamed up, Joe.
We don't belong here.
It's not ours, not ours.
Скопировать
Бой будет завтра, а пока
Взвод зары вался в облака и уходил по перевалу.
Отставить разговоры
A battle will be tomorrow.
A platoon buriedin the clouds and went away through the pass.
Put aside the talks.
Скопировать
Раз, раз, раз, раз, раз, два, три, раз, раз, раз, два, три.
Взвод, стой.
Кру-гом.
Hut, hut, hut, hut. Two, three, four, hut, hut, hut. Two, three.
Squad, halt!
About face!
Скопировать
Шагом марш.
Взвод, стой.
Напра-во.
Left, march!
Squad, halt!
Right face!
Скопировать
Раз...
Взвод, стой.
Кру-гом.
Hut.
Squad, halt!
About face!
Скопировать
Заткнись и смотри.
Первый взвод к смотру готов.
Неплохо, полковник.
Shut up and watch.
First Platoon waiting for inspection, sir!
They're very pretty, colonel.
Скопировать
- И люди внутри? - Мы не знаем, как они будут реагировать. Они не далеко уйдут.
У нас есть несколько взводов, позади здания, и мои парни в оба конца этой дороги, спереди.
Я думаю, что мы должны взглянуть вовнутрь.
We've got a couple of platoons covering the back of the building, and my lads watching both ends of this road watching the front.
Well, I think we'd better have a look inside, perhaps send some of your men in? That's all arranged. There's a patrol standing by.
Say the word and they'll go in and have a look around.
Скопировать
Думаю, нам лучше свалить.
Мой старик слегка на взводе.
-Куда пойдём?
I think we better go.
The old man's a bit upset out there.
- Where we going to go, then?
Скопировать
И понятия не имеешь об уважении!
- Проповедник сегодня на взводе.
- Интересно почему?
Don't have respect!
- Preacher on the warpath tonight.
- I wonder why.
Скопировать
Смирно!
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше
Докладывает помкомвзвода Кирьянова!
Attention!
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot!
Reporting Section Leader Kiryanova!
Скопировать
Я был лучшим поваром у Дяди Сэма.
Я готовил для боевого 103 взвода.
С продвижением на север, наше питание становилось все скуднее.
I was the best cook Uncle Sam ever saw.
Slinging hash for the fighting 1 03rd.
As we marched north, our supply lines were getting thin.
Скопировать
У кого?
Мой взвод.
Клингоны сбили нас.
Who?
My platoon.
The Klingon's had us pinned down.
Скопировать
- Привет, пап.
Мне тут пришло письмо от старого однополчанина, Бада Фаррела, на следующей неделе весь взвод собирается
Здорово.
NILES: Hello, Dad.
Hey, I got a letter from my old Army pal, Bud Farrell. The whole platoon's getting together next weekend in Rattlesnake Ridge.
FRASIER: Good for you.
Скопировать
Вы слышали полковника.
Соберите лошадиный взвод и уберите лошадь отсюда!
- Так, ребята работаем быстро.
You heard the colonel.
Assemble horse platoon and get the horse out of here!
- All right now, double-time, soldier.
Скопировать
И наша команда по софт-боллу выйграла кубок дивизии.
А взвод сержанта Билко вышел в финал конкурса сторожевой песни.
Я возьму это на заметку.
And our softball team won the division title last year.
And sergeant Bilko's platoon is in the glee club finals.
I'll certainly keep that in mind.
Скопировать
Хорошо.
Я прикажу мистеру Гарибальди подготовить взвод охраны, чтобы...
Шеридан, говорите.
All right.
I'll have Mr. Garibaldi arrange a security team just--
Sheridan, go.
Скопировать
Отто, у меня не хватает нервов.
И так отец на взводе, а еще ты мне мороишь голову.
Дайте мне красное сердце.
I am running out of patience.
Your dad is pretty cranky.
I'd like a red heart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Взвод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Взвод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение