Перевод "взрослый" на английский

Русский
English
0 / 30
взрослыйmature grown-up adult
Произношение взрослый

взрослый – 30 результатов перевода

Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
Теперь это имеет смысл, не так ли?
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
It all makes sense now, doesn't it?
Скопировать
И откуда мы знали, что ей 14?
Она выглядела абсолютно взрослой.
Что будет, если правда всплывет?
Besides, how could we know she was fourteen?
She was totally up for it.
What do you think will happen if this gets out?
Скопировать
В любом случае, почини меня!
Барби может разобраться сама, она уже взрослая.
Ааах.
Anyway, go fix this for me!
Barbie can handle this on her own, she is an adult.
Aaah.
Скопировать
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской
- Если это попадет в газеты...
You have a predilection for sexual violence, don't you?
In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary.
-If that gets in the papers...
Скопировать
Мне 68.
А у них нет снимков, где Вы взрослее?
Итак, подведем итог, эм, Вы двое находились в разных палатах, и у Вас ничего общего.
I'm 68.
Did they not have some screen where you grow up?
So, to rap this up, uh, you two live in different nursing homes, and you have nothing in common.
Скопировать
Я Вам не верю.
Уверен, другие взрослые указывают тебе, что делать, Майка.
Но я не допущу такой ошибки.
I don't believe you.
I'm sure other grownups talk down to you, Micah.
I'm not gonna make that mistake.
Скопировать
Я такая!
Единственная причина почему я дурачусь сейчас, в том, что я взрослая и...
Я могу завоевать кого угодно... но вот где я провела черту.
So am I!
The one thing I have twit now that I'm an adult, is...
I mean... I'll mack anyone... but that's where I draw the line.
Скопировать
- Хорошо.
Эллиот, мы теперь взрослые.
Я не хочу идти по этому поту, и я еще не совсем взбешена.
- Good.
Elliot, we're adults now.
I don't want to behave the way we used to, and I'm not leaving mad.
Скопировать
Смотри.
Если она довольна взрослая для приставаний, тогда она взрослая и для секса.
Что случилось с нашей любимой дочерью?
Look.
If she is old enough to bleed, then she is old enough to butcher.
What's up with our lovely daughter?
Скопировать
В торговых центрах ужастно и унизительно!
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Скопировать
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Скопировать
Держись, урод, подальше от моей дочери, усёк?
Если она довольна взрослая для приставаний, тогда она взрослая и для секса.
Сюда!
Stay the fuck away from my daughter, do you understand ?
If she is old enough to bleed, then she is old enough to butcher.
To me !
Скопировать
Только взгляни на себя!
Ты стал таким... таким зрелым и взрослым, настоящий маленький мужчина.
- Ты прямо наш маленький мужчина.
Look at you!
You are so... mature and old and little man now.
- You're like our little man.
Скопировать
- Ты прямо наш маленький мужчина.
- Маленький взрослый мужчина.
- Майкл и все остальные...
- You're like our little man.
- Little old man boy.
- Michael, everybody...
Скопировать
Вместе.
Ну, не то, что я одобряю это, но они - взрослые люди.
Точно.
Together.
Well, not that i approve, but they are consenting adults.
Right.
Скопировать
Но сперва мне надо сказать Чейзу и Камерон, что они нарушают Божьи заветы.
Я просто прошу поговорить с ним по-взрослому, сказать, что он...
Что он отлично справился с делом?
But first, I gotta tell Cameron and Chase that they're violating God's will.
I'm just asking you to have an adult conversation to let him know...
That he did a good job?
Скопировать
Он сам знает.
Взрослым не нужны взрослые разговоры.
Равно как и мне не нужен этот разговор.
He knows it.
Adults don't need adult conversations.
Just like I don't need this conversation.
Скопировать
Что с тобой?
Я - взрослый ребенок алкоголика, вот что со мной случилось.
И у меня сложности с родственниками. И когда Мередит приготовила мне на завтрак яйца, я не могла их не съесть.
Oh,what happened to you?
I'm an adult child of an alcoholic is what happened to me. I have boundary issues.
So when meredith made me eggs this morning,I couldn't not eat them.
Скопировать
Мой клинический эксперимент.
Мое дитя, совсем взрослое.
Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
My clinical trial.
My baby,all grown up.
You know,nobody cares about your clinical trial or your sick,sick, terminal patients,who'd probably rather be left for dead.
Скопировать
— Абсолютно.
Больше половины взрослых жалуются на бессонницу Так бывает как минимум несколько ночей в неделю.
Мы просто хотим, чтобы ты вернулся.
- Absolutely.
More than half of adults report experiencing some kind of insomnia at least a few nights a week.
We just want you back.
Скопировать
Осторожнее!
Хочешь со взрослыми поиграть? Джон!
Джон!
Fuck!
You want to play with the big boys now?
Jon... Jon...
Скопировать
Открой мне вот это.
Ты взрослый ребенок.
Ладно...
You open it for me.
You big baby.
Right...
Скопировать
А смогу я как-нибудь просто откосить от уколов?
Ты взрослая.
Я уверена ты что-нибудь придумаешь.
How do I go about getting the jabs sorted and that?
You're an adult.
I'm sure you can work it out for yourself.
Скопировать
Посмотрите на меня
Я уже совсем взрослая
И я хочу танцевать с вами...
Look at me.
I'm all grown up now.
I want to dance with you...
Скопировать
Тебе пора ловить сумку.
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по
Но не всё так просто.
What are you talking about? I got a bag for you to catch.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
But it's not that simple.
Скопировать
Ты не умеешь отличать ложь от правды. Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была.
Но скоро ты станешь взрослым, Александр.
А жизнь наказывает лгунов без любви и милосердия.
You are a child, and tell child-sized, though dreadful, lies.
But soon you will be a grown man.
And life punishes liars ruthlessly.
Скопировать
Я не хочу чтобы ты переживала.
Я взрослая.
Взрослая, которая носит слюнявчик.
I don't want you to worry.
You go off and do your own thing.
I'm a grown-up. A grown-up who wears a bib.
Скопировать
Я не обязан это терпеть!
Я взрослый мужчина!
Если ты не начнёшь уважительнее ко мне относиться, я перееду назад к маме!
I... You know what? I don't have to take this!
I'm a grown man!
If you don't start being nicer, I'm going to move back in with Mom!
Скопировать
Мы же взрослые,
- давай и сделаем это по-взрослому.
- Эй, отвали!
We're both adults,
- let's do it right.
- Oh, hey, get away!
Скопировать
Чем признаться "не могу", я скорее скажу "не хочу".
У взрослых ведь то же самое.
А теперь его восстание подавлено.
Why admit to the world that I can't? Just say that I don't want to.
That's what they learn from grown-ups.
Now, his spirit too has been crushed out there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взрослый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взрослый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение