Перевод "вкус" на английский

Русский
English
0 / 30
вкусstyle manner taste
Произношение вкус

вкус – 30 результатов перевода

И от их бесстрастных поцелуев
Язык ощущает лишь тухлый вкус досады.
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
And their overripe kisses
Rot on our tongues
But fleeting love affairs
Скопировать
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Скопировать
Вкусно пахнет.
У меня со вкусом креветок.
Клубника.
Smells good.
Mine's shrimp flavored.
Strawberry.
Скопировать
Я тоже в этом уверена.
Я не знала, что у тебя настолько эклектичный вкус.
Выставка Хокни закончилась 20-го апреля.
I'm sure you don't.
I never knew your tastes were so eclectic.
Oh, the Hockney exhibit finished on April 20th.
Скопировать
тортики, и маленькие карточки?
превращается в девочку думаю это здорово, он заботится о всех мелочах этот белый, довольно хорош на вкус
это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается?
Cakes and little place cards?
Okay, he's turning into a girl. I think it's sweet. He obviously cares about this stuff.
I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate?
Скопировать
Мы больше не были сборищем педиков.
Мы почувствовали вкус силы.
И тогда кто-то меня впервые назвал мером Улицы Кастро, или я сам это придумал.
We weren't just a bunch of pansies anymore.
We had had our first taste of power.
And it was about that time that someone first called me the Mayor of Castro Street, or I may have invented the term myself.
Скопировать
- И он бросает как телка. - Знаешь что я еще бросил?
Свою мошонку тебе в кофе, понравился вкус, хуесос?
Мы видели твою девушку в нижнем белье, пизденыш.
- And he throws like a bitch.
You know what else I throw? My nut sack in your coffees, so how did that taste, fucker?
We saw your girlfriend in her underwear, cunt nugget.
Скопировать
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Окей, окей.
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively. And the oatmeal you thought you were ordering was...
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels.
Okay, okay, I think I got it.
Скопировать
-Так, Вы...
Сразу хочу сказать, у Вас чудесный вкус.
При других обстоятельствах, мы бы подружильсь.
- So you're... - Uh-huh.
Well, first, let me just say, you have amazing taste.
If we'd met in any other context, we would so get along.
Скопировать
Отвалите от меня!
- Я надеюсь, что ты любишь вкус каши, дорогой, потому что это единственное, что ты сможешь прожевать
Смолвиль?
Get off me!
- *** - Lois?
Smallville?
Скопировать
Соревнуемся же за вкус!
- Вкус!
мы сделали их!
The contest is on taste!
-Taste!
But we won! -Yes we did! Yay!
Скопировать
Ну, знаешь, новые вещи, которые звучат как классический рок "My morning jacket", которые звучат как возродившийся Нил Янг. если бы Нил, знаешь, умер.
"Wolfmother" - точно ноты Зеппелин современные, но не слишком, чтобы одурманить кого-то с твоим вкусом
- И дело..?
Well, you know, new stuff that sounds kind of classic rock-y -- my morning jacket, who are like Neil Young reborn, if Neil would have, you know, died.
Wolfmother -- definitely channeling Zeppelin -- modern, but not so much that it would freak out somebody of your taste.
- The point?
Скопировать
Тогда твоя милая старушка-мама и восхитительная сестричка...
Я сделаю так, чтобы они обе протянули достаточно долго чтобы распробовать, каковы на вкус их собственные
Нет, Джейк. Я не блефую.
Well, that dear old mom of yours that adorable little sister?
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines.
No, Jake, I'm not bluffing.
Скопировать
Тебе не кажется, что я об этом знаю?
Я хочу сделать напиток который подходит для шоу, по вкусу и порочности.
Я назваю его "Сандра О..."
Don't you think I know that!
I'm trying to create a drink that matches the show in both taste and sinfulness.
I'm calling it The Sandra Oh...
Скопировать
- Нет, поставил манжет на желудок!
Вся еда теперь на вкус как блевота...
Гомерчик, я вернулась!
No, I had my stomach stapled!
All food tastes like barf now.
Homie, I'm back!
Скопировать
Я знаю, о чём говорю.
- Как на вкус?
Надо смешать с чем-нибудь послаще.
I know what I'm talking about.
How's it taste?
We gotta lace it with somethin' sweeter.
Скопировать
"Картер Блю Лэйбл".
"элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Раз уж я за это заплатил...
Carter blue label.
You always had such high-end taste for a girl from wheeling.
Since i paid for it...
Скопировать
Дешёвые китайские чётки!
Они могут сделать курицу со вкусом апельсина... но когда доходит дело до оральной гигиены они слабаки
- Ты сука.
Ah, cheap Chinese toothbrush!
They can make a chicken taste like an orange... but when it comes to oral hygiene, they really phone it in.
- You bitch.
Скопировать
Он даже никогда не видел твоего лица.
что у тебя хороший вкус?
Ты правда пошла в это место?
He doesn't even know your face!
What? You have good eyes to pick a guy?
Did you really go to that place?
Скопировать
Молодец, Наоми.
У неё хороший вкус.
Настораживает то, какой нормальной ты выглядишь в этом платье.
Well done, Naomi.
- She has good taste. - Mm-hmm.
It's really disturbing how normal you look in that dress.
Скопировать
Я думаю, единственная причина, почему Тредвелл продержалсл в игре так долго, это то, что медведи, наверно, думали, что с ним что-то не так.
маячить, или что-то пришло этому медведю в голову, и он подумал, "Хм, а ведь он, должно быть, неплох на вкус
Мне кажется, думаю, Тредвеллу казалось, что эти медведи - это угрожающие, но безобидные создания, к которым можно подойти и приручить, и петь им песни,
I think the only reason that Treadwell lasted as long in the game as he did was that the bears probably thought there was something wrong with him.
That bear, I think, that day decided that he had either had enough of Tim Treadwell, or that something clicked in that bear's head that he thought, "Hey, you know, he might be good to eat."
My opinion, I think Treadwell thought these bears were big, scary looking, harmless creatures that he could go up and pet and sing to,
Скопировать
Мне очень нравится.
Просто, но со вкусом.
Очень хорошо.
I like it a lot.
It's clear and subtle at the same time.
It's really good.
Скопировать
Майкл, эти две пиццерии очень отличаются друг от друга.
И качеством ингредиентов, и вкусом.
Где именно вы сделали заказ?
Michael, there's a very big difference between these two pizza places.
Both in quality of ingredients and in overall taste.
Which one did you order from?
Скопировать
Я не мог спать, не мог ни на чем сконцентрироваться.
Даже еда потеряла вкус.
Поэтому я принял решение уехать.
I couldn't sleep, I couldn't concentrate on anything.
And then weird stuff, like, food had no taste.
So my solution was to move away.
Скопировать
для победителя
У победы всегда восхитительный вкус
Ребята, вы даже не друзья... почему вы тратите так много времени соревнуясь друг с другом... ну потому что мы мужчины... а мужчины всегда это делают... бросим взгляд на Терка... чтобы проверить правда ли это
the winner
Victory tastes delicious
You guys aren't even friends... why do you spend so much time competing over every thing... because we're men... and that's what men do... now a quick look to Turk... to see if that is what men do
Скопировать
- Брат Джастин - простой человек.
Простые добродетели, простые вкусы.
Тост посуше.
Brother Justin is a simple man.
Simple virtues, simple tastes.
Toast is dry.
Скопировать
В Джордже есть что-то уютное.
У нас сходятся вкусы, интересы.
И главное, он любит оперу.
There's something comfortable about George.
We share the same tastes and interests.
Oh, and best of all, he loves the opera.
Скопировать
Довольно неплохо, на слаш похоже.
С каким вкусом?
Говядина, кажется.
It's nice, like, um, a Slush Puppy.
What flavor?
It's sort of beef.
Скопировать
Мам, я ненавижу его.
Оно на вкус как бетон.
Посчитайте пожалуйста.
Ma, I hate that stuff.
It tastes like concrete.
Ring it up, please.
Скопировать
А как мне его активировать?
Дело вкуса.
Некоторые свистят.
How do I activate it?
It's a personal choice.
Some people whistle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вкус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вкус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение