Перевод "владелец предприятия" на английский

Русский
English
0 / 30
владелецowner proprietor holder
предприятияworks business enterprise undertaking
Произношение владелец предприятия

владелец предприятия – 32 результата перевода

Henлoxo.
Владелец предприятия стоимостью в $2 миллиарда.
Странно, что Фуллер изменил завещание перед самой смертью.
Not bad.
Owner of a $2 billion enterprise.
Strange, Fuller would amend his will just before he died.
Скопировать
Которая, кстати, чуть не убила меня
Мистер Эндрюс, подтвержденная жертва, гражданин США британского происхождения, и владелец предприятия
Это то, что мы знаем о нём сейчас.
Which, by the way, came this close to killing me.
Mr. Andrews, the confirmed victim, A british born U.S. Citizen And fossil fuel entrepreneur.
Now, here's what we're learning about him at this hour.
Скопировать
Henлoxo.
Владелец предприятия стоимостью в $2 миллиарда.
Странно, что Фуллер изменил завещание перед самой смертью.
Not bad.
Owner of a $2 billion enterprise.
Strange, Fuller would amend his will just before he died.
Скопировать
Да, Ваша честь.
Итак, вы владелец и оператор охранного предприятия "Мегалит".
Это так?
Yes, Your Honor.
So, you are the owner and operator of Megalith Security.
Is that right, sir?
Скопировать
Ваш отец и его отец, а также отец его отца.
Вы владелец небольшого предприятия, основавший здесь бизнес.
Я же сказал, что могу за минуту разглядеть человека.
Your father and his father, and your father's father's father.
You're the entrepreneur who brought the business here.
I told you I could figure you.
Скопировать
Которая, кстати, чуть не убила меня
Мистер Эндрюс, подтвержденная жертва, гражданин США британского происхождения, и владелец предприятия
Это то, что мы знаем о нём сейчас.
Which, by the way, came this close to killing me.
Mr. Andrews, the confirmed victim, A british born U.S. Citizen And fossil fuel entrepreneur.
Now, here's what we're learning about him at this hour.
Скопировать
Перевод: naumenko.
Привет, здесь Чарли Келли, владелец местного предприятия и ярый поклонник кошек.
Ваша кошка все время шумит?
Oh, all right, it's on, it's on. All right... so what was that about an ass whooping?
Hello, Charlie Kelly here, local business owner and
Is your cat making too much noise all the time?
Скопировать
Я запросил налоговую декларацию Дженис.
Она владелец нескольких различных предприятий - винного магазина, типографии, ночного клуба.
Возможно, она прячется в одном из этих мест.
I ran Janice's W2.
She owns a couple different businesses-- a bodega, a print shop, a nightclub.
She could be hiding out in one of those spots.
Скопировать
Что ты ни скажи о Уштуйзене, он король своей территории.
Он единоличный владелец его криминального предприятия.
Я определенно верю, что независимая третья сторона несет ответственность.
Whatever you may say about Oosthuizen, he is the lord of his domain.
He is the sole proprietor of his criminal enterprise.
I'm quite certain that an independent third party is responsible.
Скопировать
Мой кузен по матушке.
И с этого дня он - новый владелец этого предприятия, и любой, кто имеет что-то против, может обсудить
Это тот трус, который бил тебя, когда у тебя были связаны руки, Майкл?
And a cousin on me mother's side.
And from this day forward, he is the new proprietor of this establishment and any man who takes issue with that can take it up with mesa", can take it up with Johnny, or with one of our good friends here.
Is this the coward who beat ya when your hands were tied, Michael?
Скопировать
Да, с ним вместе.
Но он - владелец, ты за собой свою квартиру оставишь?
Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная.
Yes, together. That's right.
But he'll own it, so you're keeping your own place, right?
I haven't figured out the details, but I'm a smart girl.
Скопировать
Где он работает?
Он - владелец автомастерской.
Не найдете нам адрес?
-Where does he work?
-He owns a body shop.
DEAN: You mind grabbing that address for us?
Скопировать
Серебряная Peugeot 405 блокирует выход.
Владелец машины, пожалуйста, переставьте машину
Заведите машину и держите ногу на педали газа
A silver Peugeot 405 is blocking the exit.
Would its owner please move it?
Start it and put your foot down on the gas.
Скопировать
Да.
- Вы владелец?
- Я владелец.
Yeah.
Are you the owner?
I owner.
Скопировать
- Вы владелец?
- Я владелец.
Я мистер Ким
Are you the owner?
I owner.
I Mr. Kim.
Скопировать
Что это?
Бывший владелец приделал.
Спина болела.
What's that?
The guy's wife had a bad back.
Kinky, huh?
Скопировать
Я представитель владельца того самого здания.
владелец... его выкупил я.
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
I'm the agent for the owner of Eunha Study Motel.
Then, the new owner is... Yes, I bought that place.
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it. You ignored all my texts asking you when you were going to call me, but came to see me just to find out the building price?
Скопировать
Хозяин здания согласен его продать?
В последний год у дома сменился владелец.
он согласился на встречу.
Is the building owner okay with the idea of selling it?
There was a change of ownership in Eunha Study Motel around last year.
When I told him about your intention to buy it, he did agree to meet you.
Скопировать
Я много над этим думала.
Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
Он бы никогда такого не сделал.
I have given this a lot of thought.
Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
He never would have done such a thing.
Скопировать
Этот пёс — просто самозванец.
А его владелец, Бак Кристофер, настоящая деревенщина.
Ему не хватит изощрённости, чтобы убить собаку.
That hound is an imposter.
And his owner, Buck Christopher, is a simpleton.
He lacks the sophistication to perpetrate a dog murder.
Скопировать
Как это ты оказался владельцем драгоценностей, которые были украдены из двух разных домов?
Владелец ломбарда Броуди сказал, что тебе не терпелось от них избавиться.
Не отвечай на этот вопрос.
How is it that you found yourself In possession of jewelry reported stolen From two separate homes?
The owner of Brody's pawn Said you were quite anxious to unload said merchandise.
Don't answer that.
Скопировать
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий владелец
Как это я упустил?
It's like Baywatch, only better.
It's about Autumn and Crystal, two strippers that solve crimes with the help of their suave, smooth-talking club owner, Mr. LaShade. - How'd I miss that?
- Check it out. Look at the cast list.
Скопировать
На Хьюго Джерри.
И Би Фарнум, хозяин и владелец.
А ещё я мэр, но эта должность скорее дань традициям.
Hugo Jarry.
E.B. Farnum, owner-proprietor.
Also mayor, though that position is largely ceremonial.
Скопировать
Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
How would you bring new business to Fairview?
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
Скопировать
Меня зовут Томми Дэй.
Я владелец дома, в котором мистер Уистлер снимает квартиру.
В этой квартире прорвало трубу... и соседям нанесен ущерб.
My name is tommy day.
I own the apartment building mr.Whistler rents from.
There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door.
Скопировать
Руксель, замечательно. одну секунду, пожалуйста, я введу ваши данные.
Мне потребуется код для уверенности, что именно вы владелец карты.
Два, двадцать, два, тринадцать...
Just a moment please while I enter your data
I need the code to make sure that you are the owner of the card
2-20-2-13.
Скопировать
О...
Предприятие...
Так вы ещё и предприниматель?
Huh...
Establishment...
So you're an entrepreneur, too?
Скопировать
Не хочу быть грубым, но это же мусор, а не человек!
Это его предприятие — обычная лавчонка.
Неужели правда?
I don't mean to be crude but he's human trash
That "establishment" of his is just a run-down candy store
Oh, no, is that true?
Скопировать
Она занимается пестицидами
До этого я организовал дочернее предприятие в Португалии в настоящий момент оно является лидером в области
А Вы, простите, не излишне квалифицированы для здешней должности?
It deals with pesticides.
Before that, I set up the subsidiary in Portugal, now number one in the sector.
Aren't you a bit over-qualified for this post?
Скопировать
Ты сидишь?
АЛАНА МАРЕВА ВЛАДЕЛЕЦ Просто скажи, Томас.
Поговорим дома вечером.
Are you sitting down?
Just tell me, thomas.
Honey, i'll see you at home tonight.
Скопировать
Я испробовал все, что можно.
Он владелец компании, а не я.
А если поджечь завод?
I've done what I can.
He owns the company, I don't.
How about setting the place on fire?
Скопировать
Виндзорский дворец в миниатюре.
Первый владелец - граф Фридрих фон Берг.
Можно пригласить вас на танец?
A small copy of Windsor Palace. Built by Count Freidrich von Berg.
As to Marta - she stayed at home.
Care for a dance? - Me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов владелец предприятия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы владелец предприятия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение