Перевод "водяной пар" на английский

Русский
English
0 / 30
водянойaquatic water water-sprite
парfallow steam exhalation
Произношение водяной пар

водяной пар – 30 результатов перевода

"А это Минамото, место рождения Сегуна."
"Вдали вы видите столб водяного пара."
"Это Шахтовый источник, величайший гейзер на Востоке."
This is Minamoto, the shogun's birthplace.
Over there you see steam gushing high.
That's Mine Spa, the biggest gusher in the Orient.
Скопировать
Здесь атмосфера в 90 раз тоньше.
Здесь углекислый газ и водяные пары производят слабый парниковый эффект, который согревает поверхность
Без этого наши океаны были бы полностью заморожены.
Here, the atmosphere is 90 times thinner.
Here, the carbon dioxide and water vapor make a modest greenhouse effect which heats the ground above the freezing point of water.
Without it, our oceans would be frozen solid.
Скопировать
чёрные линии располагаются в особом порядке на конкретных частотах.
Совсем иным был бы набор инфракрасных линий, если бы там присутствовали, скажем, водяные пары.
Если Венера действительно была бы мокрой, это можно было бы определить, обнаружив водяные пары в её атмосфере.
Dark lines in characteristic patterns at specific frequencies.
You'd detect a different set of infrared lines if, say, water vapor were present.
If Venus were really soaking wet, then you could determine that by finding the pattern of water vapor in its atmosphere.
Скопировать
Эти облака покрывают огромный воздушный океан, около 100 километров толщиной, состоящий, в основном, из углекислого газа.
Есть немного азота, немного водяных паров и других газов, но лишь едва заметные следы углеводорода.
Облака, оказывается, состоят не из воды, а из концентрированной серной кислоты.
These clouds are near the top of a great ocean of air about 100 kilometers thick, composed mainly of carbon dioxide.
There's some nitrogen, a little water vapor and other gases but only the merest trace of hydrocarbons.
The clouds turn out to be, not water but a concentrated solution of sulfuric acid.
Скопировать
Но плотная атмосфера окутывает поверхность и не дает ей отдавать тепло обратно.
Так как атмосфера в 90 раз плотнее нашей и состоит из углекислого газа, водяных паров и других газов,
Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности.
But the dense atmosphere blankets the surface and prevents it from cooling off to space.
An atmosphere 90 times as dense as ours made of carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible light from the sun but will not let out the infrared light radiated by the surface.
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface.
Скопировать
Мы узнали, что плотность марсианского воздуха составляет меньше 1% от плотности нашего и почти полностью состоит из углекислого газа.
Также в состав входят небольшие количества азота, аргона, водяных паров и кислорода.
Там почти нет озона.
We found that the Martian air was less than 1% as dense as ours and made mostly of carbon dioxide.
There were smaller amounts of nitrogen, argon water vapor and oxygen.
There was almost no ozone.
Скопировать
Совсем иным был бы набор инфракрасных линий, если бы там присутствовали, скажем, водяные пары.
Если Венера действительно была бы мокрой, это можно было бы определить, обнаружив водяные пары в её атмосфере
Но около 1920 года, когда впервые был проведён этот эксперимент, в атмосфере Венеры не нашлось ни намёка, ни капли, ни следа водяных паров в облаках.
You'd detect a different set of infrared lines if, say, water vapor were present.
If Venus were really soaking wet, then you could determine that by finding the pattern of water vapor in its atmosphere.
But around 1920, when this experiment was first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor above the clouds.
Скопировать
Если Венера действительно была бы мокрой, это можно было бы определить, обнаружив водяные пары в её атмосфере.
впервые был проведён этот эксперимент, в атмосфере Венеры не нашлось ни намёка, ни капли, ни следа водяных
Вместо болотистой влажной поверхности было предположено, что Венера - абсолютно сухая пустынная планета с облаками, состоящими из кремниевой пыли.
If Venus were really soaking wet, then you could determine that by finding the pattern of water vapor in its atmosphere.
But around 1920, when this experiment was first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor above the clouds.
And so instead of a swampy, soaking wet surface it was suggested that Venus was bone-dry, a desert planet with clouds composed of fine silicate dust.
Скопировать
Вода есть на планетах.
Водяной пар есть в туманностях.
В других небесных телах есть лёд.
There's water in the planets.
There's water vapor in some nebula.
There's ice in other celestial bodies.
Скопировать
Если мы подберёмся к ней поближе, мы сможем услышать голоса каждого из индейцев и всех сгинувших.
Он полон водяного пара.
В нём в 120 миллионов раз больше воды, чем во всех наших морях вместе взятых.
If we were to get very close to it, we'd be able to hear the voices of each of the Indians and the disappeared.
Not long ago, very far away, a Quasar was discovered, full of water vapor.
It holds 120 million times more water than all of our seas.
Скопировать
Эти тропические воды настолько тёплые, что испаряются в огромных количествах.
Водяной пар поднимается вверх до тех пор, пока не остывает, и конденсируется, создавая облака.
Когда облака двигаются вглубь материка, они приносят дождь в один из наименее исследованных уголков нашей планеты - горы Мозамбика.
These tropical seas are so warm, they evaporate on an enormous scale.
Water vapour rises until, at altitude, it cools and condenses into clouds.
As the clouds drift inland, they bring rain to one of the least explored corners of our planet, the mountains of Mozambique.
Скопировать
...но иногда виден промежуток, знаете?
— вы видите небольшой промежуток, а затем водяной пар.
— О, да.
..but sometimes you see a gap, you know?
- you get the little gap and then you see the vapour.
- Oh, yeah.
Скопировать
И в промежутке выходит пар, это невидимый газ.
А как только он остывает, даже чуть-чуть, то превращается в водяной пар, и это то, что вы видите.
Мы называем это паром, но это не так.
And the gap is steam, it's an invisible gas.
And as soon as it cools, even slightly, it turns to water vapour, and that's the bit you see.
We call it steam, but it isn't.
Скопировать
В сущности ты прав, те самые.
километров шириной но хотя они покрывают менее 10% земного шара, 4 или 5 из них, вмещают 90% мирового водяного
Давай, Алан.
In fact you're right. They're the ones.
2,000 kilometres long and only a few kilometres wide,
Go on, Alan.
Скопировать
Какого черта здесь творится?
Похоже, что это - взвесь конденсата водяного пара с температурой примерно 1 градус по Цельсию.
Туман.
What the hell is going on?
There appears to be a condensed suspension of water vapor approximately one degree Celsius.
Fog.
Скопировать
Нуль — тройная точка воды. (* на самом деле 0,01 °С )
Наименьшая температура, при которой вода может быть в любом из трёх состояний, при нуле уже возможен водяной
Отлично.
Zero's actually the triple point of water.
It's the first temperature at which water can exist in all three states, because you can actually get water vapour, which is at zero, as well.
Oh, very good.
Скопировать
Я знаю.
Она сказала это так, будто мы вчера на ужин съели чашку водяного пара.
Кто израсходовал всю воду?
I know.
She made it seem like we were having a bowl of steam for dinner that night.
Who used up all the hot water?
Скопировать
Технически, это не туман.
В атмосфере нет водяного пара.
То есть, знаете, думаю... нам не обязательно носить радиационную защиту.
It's not technically fog.
There's no actual water vapor in the atmosphere.
I mean, for that matter, I don't think we need to wear the hazmat gear.
Скопировать
Мир внутри мира.
"По склонам утесов низвергались с шумом бесчисленные водопады легкие клубы водяных паров, вырывавшиеся
То же самое написал Лиденброк.
A world within the world.
"The waterfalls, which for a long time, could be heard flowing from afar now cascaded along the towering canyon walls streaming along the rock with no end."
I mean, it's the same thing Liedenbrock wrote.
Скопировать
"Как узнать, что говорит сердце, ревущее всегда?"
"Облака не будут скрывать водяного пара и понесут это бремя..."
"Как ты, они не будут скрывать свою любовь..."
Is it possible to know what my heart says?
The clouds won't hide the water vapour and carry that burden...
Like you, it won't hide its love...
Скопировать
Для этого он использовал устройство названное камерой Вильсона.
Это - сосуд заполненный туманом перенасыщенного водяного пара.
В нем фиксируется направление пролетающих в нем частиц.
To do this, he used a device called a cloud chamber.
This is basically a vessel filled with a fine mist of water vapour.
This shows up the tracks of the particles as they stream down through the vapour.
Скопировать
На идеальном расстоянии от Солнца - не слишком далеко и не слишком близко - Земля могла содержать воду в жидком виде.
Водяные пары конденсировались и обрушивались на Землю проливными дождями. Так появились реки.
Реки придавали форму поверхности Земли, прокладывая свои русла, пробивая долины.
At the right distance from the sun- not too far, not too near- the Earth was able to conserve water in liquid form.
Water vapor condensed and fell in torrential downpours on Earth, and rivers appeared.
The rivers shaped the surface of the Earth, cutting their channels, furrowing out valleys.
Скопировать
Атмосферы, лишённой кислорода.
Плотная атмосфера, насыщенная водяным паром, богатая углекислым газом.
Словно в печном котле.
An atmosphere devoid of oxygen.
A dense atmosphere, thick with water vapor, full of carbon dioxide.
A furnace.
Скопировать
Круговорот воды на Земле - это процесс постоянного обновления.
Водопады, водяные пары, облака, дожди, родники, реки, моря, океаны, ледники.
Круговорот никогда не прерывается.
The Earth's water cycle is a process of constant renewal.
Waterfalls, water vapor, clouds, rain, springs, rivers, seas, oceans, glaciers.
The cycle is never broken.
Скопировать
Однако атмосфера Венеры переполнена парниковыми газами.
Близость Солнца привела к постепенному иссушению её океанов, наполнив атмосферу водяным паром.
Тысячи извергающихся вулканов добавили к этой смеси пара и газов ещё и углекислый газ.
But Venus's atmosphere was flooded with greenhouse gases.
The nearby sun slowly boiled away its oceans, pumping water vapour into the atmosphere.
And carbon dioxide, from thousands of erupting volcanoes, added to the stifling mix.
Скопировать
Вода наполняет наши океаны и озёра, а озёра Титана наполнены жидким метаном.
Солнце нагревает океаны и озёра Земли, наполняя нашу атмосферу водяным паром.
Цикл метана на Титане повторяет круговорот воды на Земле.
Whereas we have lakes and oceans of water, Titan has lakes of liquid methane.
And whereas, here on Earth, the sun warms the water in the lakes and oceans, and fills our atmosphere with water vapour, on Titan the sun lifts the methane from the lakes and saturates the atmosphere with methane.
So, whereas on Earth we have a hydrological cycle, on Titan there's a methanological cycle.
Скопировать
Причина заключается в том, что Намиб - одно из самых засушливых мест на планете.
Из-за низкого содержания водяного пара атмосфера здесь плохо сохраняет тепло, и после захода Солнца оно
Где-то там, совсем рядом с Солнцем, есть планета, на которой суточные колебания температур невообразимо выше, чем местные 30 градусов.
The reason is that this is also one of the driest places on the planet and so there is very little water vapour in the atmosphere.
That means that the atmosphere is not a very good insulator, so when the sun disappears, the heat just disappears quickly into space.
Now, there's a planet in the solar system, somewhere over there, near the sun, where the temperature shift, from day to night, is not a mere 30 degrees Celsius, but an immense amount bigger.
Скопировать
Просто смотрите, что происходит на крыле при замедление примерно в 200 раз.
На таких сверхвысоких скоростях водяной пар в воздухе внезапно конденсируется в воду.
Формируется облако.
Slowed down by nearly 200 times, just watch what happens on the wing.
At these super high-speeds, the moisture in the air suddenly condenses into water.
A cloud forms.
Скопировать
На Титане метан играет такую же роль, какую на Земле играет вода.
Наши облака состоят из водяного пара, облака Титана же состоят из метана и проливаются метановым дождём
Вода наполняет наши океаны и озёра, а озёра Титана наполнены жидким метаном.
On Titan, methane plays exactly the same role that water does here on Earth.
So, where we have clouds of water, Titan has clouds of methane with methane rain.
Whereas we have lakes and oceans of water, Titan has lakes of liquid methane.
Скопировать
В магме содержится много газов, и когда она поднимается на поверхность, происходит то же, что и когда вы открываете бутылку Кока-колы.
Из магмы, пока она остывает, выделяются сернистый газ, сероводород, водяной пар, углекислый газ, а потом
это явление - результат того, что внутри нашей планеты скрыто огромное количество древнего тепла. И оно выходит наружу.
The magma has gases in it. As it comes up to the surface, just like when you pour out a bottle of Coca Cola, the gases come out.
And what we have here is sulphur dioxide, hydrogen sulphide, water vapor, carbon dioxide, coming out of the magma before the magma then cools and sinks down, and that's what we're breathing now, it's kind of unpleasant.
This volcanic phenomenon is a product of immense amounts of primordial heat escaping from inside our planet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водяной пар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водяной пар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение