Перевод "военно-воздушные силы" на английский
Произношение военно-воздушные силы
военно-воздушные силы – 30 результатов перевода
Да, я уверен.
Когда я был механиком военно воздушных сил, я как-то летел на самолете МАТС.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
- Yeah, I'm sure.
When I was a mechanic in the Air Force, I was being transferred on a MATS plane.
At 20,000 feet, one of the windows shattered.
Скопировать
- Да, я самый крупный...
Я самый известный убийца рыб в наших военно-воздушных силах.
Ладно. Я потанцую с тобой, но в постель с тобой не лягу.
OK. I was awarded that particular medal for killing fish.
- Oh. You have killed many fish?
- Yes, I am one of the biggest... I am the most renowned killer of fish in the whole US Army Air Force.
Скопировать
Быстрее, у нас мало времени.
"Непременному секретарю военно-воздушных сил.
Сэр, для меня большая честь уведомить Вас о серьёзных заявлениях... ..со стороны командования истребительной авиации... ..о том, что немецкие силы попытаются захватить наш континент.
Come on, we haven't got all day!
'to the Permanent Secretary of State for Air.
'Sir, I have the honor to refer to the very serious calls "which have recently been made upon Fighter Command" "in an attempt to stem the German invasion of the continent."
Скопировать
Есть основания полагать, что он намеревается вторгнуться в воздушное пространство Японии.
Силы самообороны и военно-воздушные силы Японии предупреждают, что все самолеты должны изменить свои
Что это такое?
There is every indication that it intends to invade Japan's airspace.
The Japanese Defence Force and the US Air Force are in pursuit. A warning has been issued to all planes to avoid its flight path...
What's that?
Скопировать
- Какая бомбардировка?
Военно-воздушные силы скоро уничтожат этих существ.
- Ответственен Бригадир.
- What bombing?
The air force will soon have obliterated those creatures.
- The Brigadier's in charge.
Скопировать
Что происходит сейчас?
Люди в форме Военно-Воздушных Сил.
ВВС?
Now what's happening?
Some men are lifting me off the ground, men in Air Force uniforms.
Air Force?
Скопировать
...его Отряда 303 и остался на вражеской территории.
Это база военно-воздушных сил Эндрю... она готова к возвращению Вилли Шуманна.
Сержант Шуманн, добро пожаловать в Историю.
...his Group 303 and left behind in enemy territory.
Here at Andrews Air Force Base... they prepare for the return of Willie Schumann.
Sergeant Schumann, if I may, welcome to history.
Скопировать
Белый Дом сообщает... что он был благополучно спасен и находится на пути домой, в Америку.
Мы все еще ожидаем его самолет... на базе военно-воздушных сил в Эндрю.
Самолет сильно опаздывает.
The White House reported... he was safely rescued and on his way to American soil.
We're still waiting for his plane... at Andrews Air Force Base.
A plane that is due to land. Long overdue.
Скопировать
Ќайджела 'эйрсервиса.
¬ышвырнутого из королевских военно-воздушных сил при таинственных обсто€тельствах.
≈сли его сыграет он, обсто€тельства не покажутс€ такими уж таинственными.
Yes. Nigel Fairservice.
Drummed out of the Royal Air Force under mysterious circumstances.
With him playing it, they may not seem so mysterious.
Скопировать
Через несколько минут я осуществлю свой план.
Надо отдать Вам должное, ведь во многом благодаря Вам... британские военно-воздушные силы уничтожат все
Шоу будет просто фантастическим.
In minutes my plan will succeed.
Thanks largely to your efforts... the British Navy will destroy the evidence... and I'll be out of here in a Carver news helicopter... covering the event.
It's going to be a fantastic show.
Скопировать
Доктор Гринвольт .
Это эксперт военно-воздушных сил по спутниковым системам.
Прошу прощения за все эти меры предосторожности... однако кодировка мировой спутниковой системы требует обеспечения максимальной безопасности... от военного подразделения США.
Dr. Greenwalt.
He's the Air Force G.P.S. expert.
Sorry about all this security... but the G.P.S. encoder is one of the most closely guarded secrets... in the U.S. military.
Скопировать
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные
Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны .
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet.
But he will be just in time to take over the government, negotiate a truce... and emerge as a world leader... with a Nobel Peace Prize.
Скопировать
Тогда вот, что я вам скажу.
Военно-воздушные силы не приглашены для участия в операции.
Поэтому у вас здесь нет полномочий.
Well, I'll tell you what.
The United States Air Force has not been invited to participate.
You're out of your jurisdiction.
Скопировать
В каком смысле "что такое ВВС"?
Это - - Королевские Военно-Воздушные Силы!
Тогда что такое "старый чемодан"?
What do you mean, what is it ?
The Royal Air Force is what.
Then what's the "old crate" ?
Скопировать
- Пусть кто-нибудь найдет его адвоката и поговорит с ним.
Сэм, тебя ждет самолет военно-воздушных сил Лирджет с заведенными моторами.
Лети в аэропорт округа Уэстчестер, возьми напрокат машину, езжай в Уэсли и вытащи сдедующего судью Верховного суда из тюрьмы.
- Find his lawyer and talk to him.
Sam, there's an Air Force Lear jet.
Fly to Westchester Airport, rent a car and get the next associate justice out of jail.
Скопировать
Он это знал.
острова живым, поэтому за три дня до того, как японцы захватили остров, твой дед попросил пулеметчика военно-воздушных
передать своему маленькому сыну, которого он никогда сам не видел, эти часы.
He knew it.
None of those boys ever had any illusions about leaving that island alive, so three days before the Japanese took the island, your granddad asked a gunner on an Air Force transport, name of Winocki... a man he'd never met before in his life... to deliver to his infant son,
who he'd never seen in the flesh, his gold watch.
Скопировать
Это приготовила команда Рика.
"Военно-Воздушные силы США с сожалением сообщают... что сегодня ранним утром один самолет тяжелой авиации
Тип самолета еще должен быть установлен..."
Rick's team prepared it.
The United States Air Force regrets to announce that early this morning a C-141 heavy-lift cargo plane went down over the Utah desert.
The status of the crew has yet to be determined.
Скопировать
Итак, кто же вы на самом деле?
Я - капитан Военно-Воздушных сил США.
Капитан, вы находитесь под арестом до тех пор, пока мы не выясним всего.
Now, who the hell are you?
I'm a captain in the United States Air Force.
Well, captain, you're under arrest until we can get it sorted out.
Скопировать
Парни, вам нужна помощь?
Это - учения Военно-Воздушных сил, сэр.
Я вынужден попросить вас покинуть это место.
- Hey! - You guys need any help?
- It's an Air Force training exercise, sir.
I'm gonna have to ask you to leave.
Скопировать
Ведь, когда осуществляется государственный переворот, большой вес имеет тот факт, кто делает вскрытие.
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента
Поддерживаю.
Because when a coup d'état has occurred there's a big difference between an autopsy performed by civilian doctors and one that is performed by military doctors under orders.
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
Objection!
Скопировать
-Откуда это у тебя?
-От моего отца, он полковник военно-воздушных сил.
Черт. Посмотри.
Where'd you get that?
My dad's a colonel in the army.
Shit...
Скопировать
Она может быть очень велика.
Я полагал, что Военно-воздушные Силы, не отличаются от других общественных учреждений,чья задача- битва
Признаюсь, джентльмены, я очень встревожен.
It can be very great.
Well, the Air Force, I thought, was not unlike other societies of men dedicated to the fight for the good.
Gentlemen, frankly, I'm worried.
Скопировать
Хотите сказать, что меня не будут ограничивать?
С этого времени, вы - гость военно-воздушных сил.
Вы можете идти, куда захотите и смотреть всё, что вам понравится.
You mean I'm not going to be confined?
From now on, you're a guest of the air force.
You may go where you want and see what you like.
Скопировать
Подожди, я отправлю запрос.
Военно-воздушные Силы, ЗЛ-7979, вызываю Международный аэропорт Нью-Йорка.
Приём.
Wait till I call in.
This is Air Force Zebra Love 7979 calling New York International Airport.
Over.
Скопировать
Что Вы думаете?
Думаю, что лучше бы Я пошёл служить в военно-воздушные силы.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
What do you think?
I think I should have joined the air force.
A week later, the Tiger Shark was still running due north at cruising speed.
Скопировать
Эта фотография была сделана астрономом-любителем в районе Нью-Мексико.
Я вспомнил об этом, потому что готовил для военно-воздушных сил отчеты об НЛО.
"Неопознанные летающие объекты"
This picture was taken by an amateur astronomer over New Mexico.
I've had it since I served on the Air Force Evaluation Board... for U.F.O. Reports.
"Unidentified flying objects."
Скопировать
И не приготовить для меня напиток из хлебного спирта и дождевой воды и выпить самому чего захотите.
Генерал Риппер, являясь офицером военно- воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах
Прошу меня извинить, сэр.
Please make me a drink of grain alcohol and rainwater... and help yourself to whatever you'd like.
General Ripper, sir, as an officer in Her Majesty's Air Force... it is my clear duty under the present circumstances... to issue the recall code upon my own authority and bring back the Wing.
If you'll excuse me, sir.
Скопировать
Вы правы, мадам.
У военно-воздушных сил появилось интересное новшество.
Однако, все бумаги на месте... и не могли попасть в руки шпиона.
You're quite right, madame.
The Air Ministry has got a new thing a lot of people are interested in.
But they are positive that no papers are missing about it... that would be of any use to a spy. I'm certain about it.
Скопировать
И N.E.A.C. C
- Чрезвычайный командный центр военно-воздушных сил.
А все это подчинятся W. W.M.C.C. S - Всемирной системе командования.
And N.E.A.C. C
- National Emergency Airborne Command Centre.
And it all comes under W. W.M.C.C. S - Worldwide Military Command Control System.
Скопировать
По приказу Президента Соединенных Штатов... Выдающуюся медаль за службу... награждается капитал Вирджиль И. Гриссом... который отличился отвагой за пределами чувства долга.
Военно-воздушными силами... и Соединенными Штатами Америки.
Вы гордитесь, мальчики?
By order of the President of the United States... the Distinguished Service Medal... is awarded to Captain Virgil I. Grissom... who distinguished himself by valor above and beyond the call of duty.
These actions... reflect great credit upon himself... the Air Force... and the United States of America.
You proud, boys?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов военно-воздушные силы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военно-воздушные силы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
