Перевод "вождение" на английский
Произношение вождение
вождение – 30 результатов перевода
У тебя еще остались надежды?
Кто-то упоминал в этой семье об уроках вождения?
Здесь и старшая сестра...
You still have hope?
Has someone mentioned driving lessons in this family?
And the old sister here...
Скопировать
Кирк купил лодку Люка.
А он имеет права на вождения лодки?
Я так не думаю.
- Kirk bought Luke's old boat.
Does he even have a driver's license?
- I don't think so.
Скопировать
Мам, если ты собираешься ехать так медленно, тебе стоит забыть об опасностях.
Извини меня, но после того как меня арестовали за то нелепое вождение в пьяном виде
Я могу себе позволить талон за превышение скорости.
Mom, if you're gonna go this slowly, you should really put your hazards on.
Excuse me, but after I almost got that ridiculous DWI,
I can ill afford a speeding ticket.
Скопировать
Ну и ну!
Ты хоть на права на её вождению сдавал?
Сдавал, но завалил.
Blimey!
Do you have to pass a test to fly this thing?
Yes, and I failed.
Скопировать
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
Маршалла арестовали за вождение в одиночку на полосе для автомобилей с несколькими пассажирами.
О, дерьмо.
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
Marshall was pulled over for driving by himself in a car pool lane.
Oh, crap.
Скопировать
Нео.
Мой приятель Нео берет уроки вождения.
Нео вождение.
Disree.
My friend Disree got new specs.
Disree spect.
Скопировать
Мой приятель Нео берет уроки вождения.
Нео вождение.
Мой приятель Недопуст носит нож на шее.
My friend Disree got new specs.
Disree spect.
My friend Inapro drives a Prius with his behind neighbor.
Скопировать
Ты и вправду замечательная.
Хватит волноваться о вождении, пей.
Нет, мне на сегодня хватит.
You're truly wonderful.
Stop worrying about driving, and drink up.
No, I'll pass today.
Скопировать
-Да, Чак.
Слушай, я не хочу вмешиваться в твой стиль вождения, но нам вроде как нужно покрепче нажать на педаль
-Он правда мне это только что сказал?
-Yeah, Chuck?
I don't mean to be a back-seat driver but we kind of need to put the pedal to the metal.
-Did he really just say that to me?
Скопировать
- Она сказала, что не пила.
- Ну, это хороший способ уйти от обвинения за вождение в нетрезвом виде.
Обвинить копа в изнасиловании.
She said she never had a drink.
Well, that's a good way to get out of a DWI.
Accuse the cop of rape.
Скопировать
Я сказал "коровы"?
Короткий путь к отличному вождению.
По-моему, Эрик пытается нам сообщить, что сбил корову.
Did I say "cow"?
Because what I meant was countdown... countdown to better driving.
I think what Eric's trying to say is, he hit a cow.
Скопировать
Вы уверены?
Дэвис Джонс... пьяное вождение...
Стейнхаст все еще верит, что он отец Гована, так что новая информация не исключает его из списка подозреваемых
Are you sure?
Davies Jones - drink driving. There must be a record of his blood group.
Stinhurst still believes he was Gowan's father, so the information doesn't eliminate him as a suspect.
Скопировать
Мы вот не знаем, как научить кого-то читать, но... как-нибудь разберёмся.
Ведь так всему и учатся, что вождению, что...
- Точно.
We don't know how to teach somebody to read but we'II... pick it up.
Because that's how you learn anything, like driving or...
- Exactly.
Скопировать
- Никто не будет делать никаких выводов, ... пока мы не проведем расследование, ясно?
- Два ареста за вождение в нетрезвом виде и она все еще на колесах?
- Однажды её права аннулировали.
Nobody is jumping to any conclusions until we investigate this case, okay?
Two DWIs and she's still behind the wheel?
Her license was revoked once before. She just got it back.
Скопировать
- Без проблем.
Курс вождения.
Стой.
No problem.
One crash course on motorcycle-
Wait.
Скопировать
Представьте себе, что вас останавливают, и тест на алкоголь показывает 0.053
0.10 - считается вождением в нетрезвом виде.
Значит, у вас была половина нормы? 0.053 - это всё равно, если бы я выпил вот это или не выпил.
Imagine being pulled over and blowing a .0053.
.10 is DUI.
.0053 is the difference between me drinking this... and not drinking it.
Скопировать
Конечно.
Ты думал, он только инструктор по вождению?
Слышал выражение "под прикрытием"?
Of course.
Did you think he's just a driving instructor?
Do you know what a cover story is?
Скопировать
Поездите без маршрута.
Считайте это практикой вождения.
- Спасибо.
You can run any routes.
See it as paid training sessions.
Thanks.
Скопировать
А что делать мне?
Иди и тренируйся в вождении.
Тренироваться в вождении.
What about me?
What do I do? You're gonna practice driving.
Practice driving.
Скопировать
Иди и тренируйся в вождении.
Тренироваться в вождении.
Значит, мы будем отключать нейтронный реактор?
What do I do? You're gonna practice driving.
Practice driving.
So we get to shut down a neutron reactor?
Скопировать
Ждите.
Мистер Левин,.. ...права отобрали 3 месяца назад, вождение в нетрезвом виде.
Я арестую и вас, и автомобиль.
Wait here.
Mr. Levine... your license to drive was revoked three months ago... following a D.U.l. charge.
I'm placing you under arrest and impounding your vehicle.
Скопировать
У меня есть влиятельные друзья.
Вам дадут права на вождение детского самоката.
Прогнившая молодёжь!
I have powerful friends.
You will be given the right to drive a scooter.
Rotten youth!
Скопировать
Ваша страховка, кажется, в полном порядке.
Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения.
Я приму это к сведению, сестра Джулиэнн. Но мы всё ещё пытаемся разобраться в том, что же случилось вчера.
And your insurance documents all seem to be in order.
Nurse Crane assures me she's never made a claim in almost 30 years of driving and no-one has ever made a claim against her.
I accept that, Sister Julienne, but we're still trying to piece together what happened yesterday.
Скопировать
- Да, Филлис, отнесла.
Вы сдали экзамен по вождению в 1935 году?
Как только он стал обязательным.
- Yes, Phyllis, I did.
And you passed your driving test in 1935?
As soon as it became compulsory.
Скопировать
Я приму это к сведению, сестра Джулиэнн. Но мы всё ещё пытаемся разобраться в том, что же случилось вчера.
И ещё возможно, что сестре Крейн будут предъявлены обвинения в неосторожной езде или в вождении без должного
Но я член института Опытных водителей.
I accept that, Sister Julienne, but we're still trying to piece together what happened yesterday.
And it's still possible that Nurse Crane may face charges of reckless driving or driving without due care and attention.
But I'm a member of the Institute of Advanced Motorists.
Скопировать
Они говорят "льготы", "займы" и много других грёбаных названий.
И вождение в нетрезвом виде.
Разве это не привычка?
They call it 'fringe benefits', 'borrowing' and bloody other names.
And drunken driving.
Could that be a habit?
Скопировать
С Элис...
По-моему, вождение - большая ответственность, правда?
...и говорю с Биллом по телефону.
-With Alice...
I think driving is a great responsibility, don't you?
...and getting Bill on the phone.
Скопировать
Арно взял на время машину, на которой сбил полицейского.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Не надо сгущать краски.
Arnaud borrowed a car with which he hit a police officer.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Don't be so dramatic!
Скопировать
Деньги будут - я подстрою свою смерть.
Перед этим еще раз попробуй сдать тест на вождение.
Не смогу, в тот раз у меня был ноль, а в этот раз я с похмелья.
There's plenty of money out there... for a guy who knows how to fake his own death.
Before you do that... maybe you should take the driving test again.
I can't pass that thing. I got a zero last time. This time I'm hung over.
Скопировать
Я это сделаю.
"Алкоголь улучшает способность к вождению".
Не так?
I'll do it.
"Alcohol increases your ability to drive."
False? ! Oh, man!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вождение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вождение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение