Перевод "восстановленный" на английский

Русский
English
0 / 30
восстановленныйreduction reinstatement renewal restoration
Произношение восстановленный

восстановленный – 30 результатов перевода

Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Аналогично, не должно случиться восстановления отношений между святым отцом и императором.
Как ты понимаешь, в этом случае папа не сможет удовлетворить желание нашего короля.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Similarly, there must be no rapprochement between the holy father and the emperor.
You must understand,under those circumstances, it would be impossible for the pope to grant the king his desire.
Скопировать
Не кровит.
Восстановление успешно.
Так что Вы говорили?
No leak.
The repair is holding.
You were saying?
Скопировать
- Если одна из подписавшихся стран подвергнется нападению, то все прочие немедленно потребуют от виновного прекратить агрессию.
В случае отказа все страны объявят ему войну в течение одного месяца. которая будет длиться до восстановления
- Кроме того, договор рассматривает возможность создание паневропейских организаций.
If any of the signatory countries suffer aggression all the others would immediately demand that the aggressor withdraws.
If he refuses, within one month the rest would declare against him and continue until peace is restored.
The treaty also envisages the creation of pan-European institutions.
Скопировать
Юлия пришла в себя.
Но шансы на его восстановление очень велики.
Себастьян пришёл.
Julia has awakened.
Julia has lost 90% of her sight.
Sebastian is here.
Скопировать
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
- Я уже пропустил две игры. - Матти...
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
- I already missed two.
Скопировать
Да, но ты ведь сама знаешь что я просто идиот.
Брюшная полост восстановленна.
Селезенка в порядке.
Yeah, but you knew tha. that I'm an idiot.
Okay, the stomach's repaired.
There's no splenic laceration.
Скопировать
Простите, но я не до конца понимаю, зачем я здесь.
Тебе нужно рассказать ей об операции по восстановлению коронарной артерии.
Она эксперт?
I'm sorry.I'm--I'm not sure what I'm doing here.
Oh, you're gonna talk her through a coronary artery dissection repair.
She's an expert?
Скопировать
У меня стеноз устья аорты и митрального клапана и недостаточность трёхстворчатого клапана.
Мне нужна замена двух клапанов и восстановление трехстворчатого.
Ты уверен?
I have aortic and mitral stenosis with tricuspid regurge.
I need a double valve replacement and tricuspid repair.
Are you sure?
Скопировать
Те, что мистер Кромвель обозначил для нас.
Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия,
Что касается леди Мэри, быть может Господь не послал Вашему Величеству наследников по мужской линии, полагая, что
-On such terms as Mr. Cromwell has outlined to us.
The restoration of some relation between England and Rome, the inclusion of the Lady Mary in the line of succession, and support for the Emperor in his war with France over Milan.
As far as the Lady Mary is concerned, it may be that God has not thought to send Your Majesty a male issue because he believes that
Скопировать
Ввожу вирус в опухоль.
Так, проводим однофазное восстановление, для предотвращения инфекции.
Готовы к пересадке кожи.
Injecting the virus into the tumor.
All right,we're doing this one stage repair to prevent infection.
Ready for the skin graft.
Скопировать
Она еще не просыпалась.
Иногда после операций на головном мозге телу требуется больше времени на восстановление.
Она может и не проснуться?
She hasn't woken up yet.
Sometimes it takes longer with brain surgery for the body to recover.
But she could not wake up?
Скопировать
Это может применяться для очистки океана.
А может, для восстановления озонового слоя.
То есть, другими словами, возможности бесконечны.
It could rid the ocean of pollutants.
Maybe even restore in the ozone layer.
So in other words, the possibilities are pretty much endless.
Скопировать
Ты кандидат от демократической партии, нравится тебе или нет.
И если ты решился на самоуничтожение партии понадобятся годы на восстановление платформы.
Постой, постой.
You are the Democratic Party's candidate for president, whether you like it or not.
And if you decide to self-destruct, it will take years for the party's platform to recover.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Скопировать
- Я была больна.
Восстановление заняло много времени.
Но я вырастила Клер.
I was ill.
It took me a Iong time to recover.
But I raised claire.
Скопировать
Если вы сделаете это, вы будете полностью прощены.
Вы будете восстановлены в вашем положении в академии.
Ваша жизнь возобновится, как если бы ничего из этого никогда не произошло.
If you do this, you will be granted a full pardon.
You'll be reinstated into your position at the academy.
Your life will resume as though none of this had ever happened.
Скопировать
Ясно!
"Восстановление волос для мужчин".
Что Мэтью рассказывал вам о своей семье?
Right!
.
What did Matthew tell you about his family?
Скопировать
Пошли!
какое-то время будет страдать абстиненцией от долгого пребывания в саркофаге, но она ожидает полного восстановления
Что относительно женщины, за которой он вернулся?
Come
Dr Fraiser says he'll suffer withdrawal symptoms from so long in a sarcophagus, but she expects a full recovery.
- What about the woman he returned for?
Скопировать
- Слушайте, я уже изложил свои доводы.
- Что вы имеете в виду под эмоциональным восстановлением?
- Отвечайте на вопрос, сэр.
-Look, I've stated my reasons.
Sir, what do you mean, you're rebuilding emotionally?
Answer the question, sir.
Скопировать
Вы можете обмануть этих молокососов, но других дураков тут нет!
любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать войска из Сент-Майкла для восстановления
Суд окончен.
You fooled this young whippersnapper here, but you didn't fool nobody else!
It's my duty to warn you, and this goes for the rest of the territory, that any further demonstration of lawlessness or threats of violence will force me to send for troops from St. Michael to maintain order.
Court's adjourned.
Скопировать
Но эта методика существует лишь 10 последних лет.
А если принять во внимание период восстановления, то этому трупу не больше 7-8 лет.
Этого не может бьlть.
But this technique there is only the last 10 years.
And if you take into account the recovery period, This corpse is no more than 7-8 years.
That can not be.
Скопировать
- Что здесь происходит?
SG-9 находилась на продолжительном задании ... по восстановлению дипломатических отношений с P2A-018.
0 ...1 ... 8 ...
- What's goin' on?
SG-9 was on an extended mission to re-establish diplomatic relations with P2A-018.
018...
Скопировать
кого мы сегодня судим и для кого я прошу высшей меры наказания
Также я прошу взыскать с них все издержки на восстановление реки, в которую сознательно были спущены
В течение последних 10 лет каждый год тратилось около 2 миллиардов долларов на военные расходы
By people like those we judge here today and for whom I request the maximum penalty.
I also request they be ordered to pay the costs of the trial as well as punitive damages for having dumped industrial refuse in a river with grave consequences to the environment and public health.
Consider that in the last 10 years almost 2 billion dollars a year have been spent per year on military expenses.
Скопировать
Послушай меня!
Ложись в больницу, это нужно для восстановления сил.
Ты ведь болен!
Listen to me
Consider it recuperation and admit yourself
You're sick!
Скопировать
Я уже решил.
Сколько потребуется времени на восстановление?
Около трёх лет.
I decided to do it.
How long will the operation and rehabilitation take?
Something like three years.
Скопировать
Зверь уничтожил его.
О, он возвращен, восстановленный и очищенный от зомби.
Мы больше, лучше и ярче, чем когда-либо.
The Beast destroyed it.
Oh, it's back, re-staffed and zombie-free.
We're bigger, better and shinier than ever.
Скопировать
- Очень.
- Мисс Кроу сказала мне, что восстановление церкви еще не началось.
Очевидно, недостаточно средств и возможностей для такого предприятия.
- Keenly.
- Miss Crowe tells me they haven't begun to rebuild the church.
They have neither the funds nor the capacity for such an undertaking.
Скопировать
- Справедливость восторжествует.
- Какой вклад городской совет намерен внести в восстановление церкви?
- Вклад... - О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой вклад в исправление ужасной несправедливости, совершенной в его пределах.
Justice will be served.
How much will the city council be contributing to the rebuilding? Contributing?
With the entire state praying for Justin's safe return to his ministry, surely Mintern could do its part to right the monstrous wrong that was done within its city limits.
Скопировать
Любая сумма больше трех тысяч долларов станет достойным вкладом.
- Он даст денег на восстановление церкви.
- Так он сказал.
Anything more than 3,000 would be greatly appreciated. - Bless you, Val. - Likewise, Mr Dolan.
He is going to donate money to our church to help rebuild.
That's what he said.
Скопировать
Спустя десятилетие после Великого Поражения наша нация,.. ...наконец, восстала из хаоса и смятения режима оккупации. Но хотя политика бурного экономического роста,..
...нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ...была успешной, она
Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,.. ...где пустила корни разнузданная преступность.
A decade after the Great Defeat our nation finally emerged from the chaos and confusion of occupation rule.
Although successful, a policy of aggressive economic growth aimed at rebuilding the nation and rejoining the world also led to serious social unrest and economic hardship for many.
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums the breeding grounds of soaring violent crime.
Скопировать
я понимаю, джентльмены, что этот план может показатьс€ слишком амбициозным.
не менее, план генерала состоит в том, чтобы высадившись, собрать армию дл€ похода на ѕариж с целью восстановлени
Ёто может означать конец войны, сэр.
I understand, Gentlemen, that this plan may seem somewhat cavalier.
However, it is the general's plan, once landed,to raise an army with which to march on Paris and place King Louis on the throne
That would mean an end to the war, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восстановленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восстановленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение