Перевод "вот так" на английский

Русский
English
0 / 30
вотthere here there is
такthen this way thus so like this
Произношение вот так

вот так – 30 результатов перевода

Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Скопировать
Да, давай.
Вот так.
Ох, ах.
C'est çA.
C'est çA.
Ouu,ahh.
Скопировать
Нет!
Вот так, надо немного тебя нагреть...
Играет музыка "Придут ли снова счастливые дни"
N0!
That's it, just need to heat you up...
MUSIC PLAYS: "Happy Days Are Here Again"
Скопировать
То есть...
Моя уронить их вот так, поэтому купить это для тебя...
Я могу использовать свои.
I mean...
'Me' dropped yours like this, so I bought this for you...
I can use mine.
Скопировать
Но воспаление вследствие паранеопластического синдрома, Который вызван раком, может быть уменьшено антихолинегрическими препаратами.
Вот так...
Он умрет?
But the inflammation caused by the paraneoplastic syndrome caused by the cancer can be reduced by anticholinergics.
Hey, here you go.
Is he gonna die?
Скопировать
Твой отец хотел бы узнать, молишься ли ты?
Тебе не надо было это вот так говорить.
Но я хотела только узнать, счастлив ли ты?
Your father wants to know if you've been praying.
You don't have to just come out with it like that.
But I only want to know if you're happy.
Скопировать
Вот почему.
Так что вот так.
Испытай меня.
That's why.
So bring it on.
Put me through the ringer.
Скопировать
- Замолчи, замолчи, замолчи!
Вот, таким образом пудинги Шарлот оказались у нее в штанах.
О, Боже!
- Shut up, shut up, shut up!
And just like that Charlotte "Poughkeepsied" in her pants.
Oh, my God.
Скопировать
Все, что вы можете знать - что вы хотите двигаться вперед. И верить, что любовь не позволит подобному повториться.
Вот, такие вот выводы.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
All you can know is that you wanna move forward and risk that the love you have for each other won't allow that to happen.
And that's what we'll discover here.
So we're done with our last session. We're not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is something that we really want. And then we had to pick a place to meet and if we both show up on that day, the past no longer exists.
Скопировать
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Скопировать
просто дыши..
Вот так.
продолжай дышать
Just breathe.
That's it.
Keep breathing.
Скопировать
О, да.
Вот так.
Нет, всё-таки это там.
Oh,yeah.
Okay.
No,it was third.
Скопировать
Наш малыш накормлен и переодет.
Вот так.
Номер мастера я оставила на своем столе.
This little man has been fed and changed.
There we go.
Oh,I put the ilding manager's number on my desk.
Скопировать
- Преследуй меня.
Вот так.
Вколи, а затем ты можешь поймать меня.
Come on. This way.
Shoot up and then you can catch me.
Come on. Dude, this is awesome.
Скопировать
Вот так.
Вот так.
Вирус введен.
That's it.
That's it.
the virus is in.
Скопировать
Но до этого он ведь был нашим другом.
Я не могу вот так кинуть его семью.
Этот говнюк Фил ни за что не раскошелится.
Prior to that, he was our friend.
Can't just cut his family loose.
That piece of shit, Phil, he's never gonna pony up.
Скопировать
Медленнее.
Вот так.
Вот так.
Slow down.
Right there.
Right there.
Скопировать
Хватайся там за выступ.
Вот так.
Вот так.
Grab the side right there.
All right.
All right.
Скопировать
Поэтому и торчал там.
Это что, вот таким стихам обучают студентов в колледже?
Не хочешь поведать родителям, что тебе сказала бабушка?
I mean, that's why.
What kind of poem is that to teach college students?
Would you like to tell your parents what your grandmother said?
Скопировать
Большой палец здесь, остальные здесь.
Вот так.
- А это что?
The thumb here and the other fingers on the other side.
Like this.
- What is this here?
Скопировать
Ваше Величество.
Простите меня, что принимаю вас вот так но мне нездоровится.
Ваши страдания известны великому множеству людей, как здесь, так и заграницей.
Your majesty.
Forgive me for receiving you like this, but I do not feel well.
What you suffer is known to a great many people, both here and abroad.
Скопировать
Кардинал.
Прощу прощения, господин посол, что принимаю вас вот так.
Мне жаль найти Ваше Величество в болезни.
Cardinal.
Forgive me, Ambassador, for receiving you like this.
I am sad to find Your Majesty so unwell.
Скопировать
Немножко поболит.
Вот так!
Молодец!
OK, this is going to sting.
OK...
Well done.
Скопировать
Да, да...
Да, вот так!
Боже!
Yeah, yeah...
Yeah, that's it!
Oh, oh, oh, God!
Скопировать
Это проблема того, когда у тебя 2 ребенка в возрасте до 4 лет -- мировые события проходят мимо тебя.
Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
World events just, you know, pass you by. Are you done with those favors?
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way? Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Скопировать
Из колонии Страны Огня в Царстве Земли Твои манеры ужасны
На родине мы кланяемся перед старшими Вот так Извините, мэм
У меня шрам Очень страшный Хорошо
The armies of the fire nation surged through the wall
And swarmed over ba sing se, securing our victory.
Women: now the heroes have returned home.
Скопировать
Ух ты, а они хорошо смотрятся вместе Ничего особенного
Вот так. Пусть ноги почувствуют музыку
Да, продолжайте, а теперь - фристайл!
[Grunting]
You're going to have to be a little more specific.
Azula: can't this wait until morning? It can't.
Скопировать
Пошли, поднимаемся.
Вот так.
Хорошо?
Come on.
Hop up.
There we go.
Скопировать
Пару месяцев назад я сходила на свидание со своим троюродным братом.
Вот такая неприятность!
На 80% я уверена, что на выборах скажу всем своим друзьям, что голосовала за Барака Обаму, а на самом деле проголосую за Маккейна.
A couple months ago, I went on a date with my cousin.
Wow, I am a mess!
There is an 80% chance in the next election that I will tell all my friends I am voting for Barack Obama, but I will secretly vote for John McCain.
Скопировать
- Ладно.
поп-звезда, которая редко носит нижнее белье, а ты парень из подтанцовки не скрывающий свою сексуальность, вот
Нет, Я не хочу играть в Бритни и К-Феда больше.
- Fine.
I'm a chiller trashy popstar who rarely wears underwear, and you're one of my backup dancers who's not quite sure about his sexuality, yet.
No, I don't wanna do Britney and K-Fed anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вот так?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вот так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение