Перевод "вот так" на английский
Произношение вот так
вот так – 30 результатов перевода
Улыбочку.
Вот так.
Плечо вперед.
Give it to me now. Come on.
That's good.
Hunch. Hunch more.
Скопировать
Вперед.
Вот так.
Теперь в другую сторону.
Really give it to me.
Come on, now.
As fast as you can, give it to me.
Скопировать
Коснись лица.
Теперь еще вот так кругом.
Коснитесь снова лица.
Just touch the face. That's very good.
And again around this way.
Touch the face again. Good.
Скопировать
Отлично, киска.
Вот так.
Продолжай.
Stretch yourself, little lady. Great.
And again.
Go on. Go. Go.
Скопировать
Нет атомной бомбе. Нет войне.
Вот так хорошо.
Дайте мне Фробершир: Три, двадцать два, девять.
That'll be all right.
Hello.
Could you get me Frobershire 3-229, please?
Скопировать
Не надо попадать в такт.
Вот так.
Не могу больше.
Against the beat.
That's it.
I can't stand it.
Скопировать
Теперь залазь сюда.
Вот так.
Теперь проверь, туго ли она завязана.
Now get on that.
That's right.
Now make sure the rope is tight.
Скопировать
Держи.
Давай, вот так...
Стой.
Hold this.
Come on, come on.
Hold it, stop walking.
Скопировать
Я ответил: ""Никто не заставит меня это нюхать, это дерьмо...""
И я сбежал, вот так.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
I said, "Nobody's going to make me. It smells and it's rotten."
And up I got. I got right up.
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
Скопировать
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Don't forget what I told the children. Don't forget to throw it at the right angle.
That's the idea.
Great fun! Try it.
Скопировать
И что это означает?
И вот так вы ему пели?
А он что на это сказал?
And what it supposed to mean?
So.. that was how you sang for him?
well.. well... And what was his reaction?
Скопировать
Это пустая трата времени.
Он никогда не уезжал вот так.
Он не оставил бы своего сына.
It's a waste of time.
He'd never leave like that.
He wouldn't abandon his son.
Скопировать
Нет нет, нужно больше экспресии!
Вот так...
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
No, those arms that do not work, you must do more expressive those biceps
More forces ...
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Скопировать
Но вначале маленький сюрприз!
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом.
В гробу - труп бюрократии!
But first ... a surprise.
The float that will come out as culmination of the campaign ... shall be a group of classmates from department uniforms like this, representing the proletariat.
Inside the coffin, the body will bureaucracy ...
Скопировать
Лежать!
Вот так.
Хорошо!
Down!
That's it.
Good!
Скопировать
Согните указательный палец.
Вот так!
Прекрасно.
Move the index finger.
This way!
Perfect.
Скопировать
Однако, брат, ты сердит.
Вот так граФиняшка молодая - чистое дело марш - другой такой не видывал!
День отъездила и как ни в чем не бывало!
As mean as you are, Danila.
That's my little Countess, all's well, quick march! I never saw an amazon like her!
Dawn to sundown, riding sidesaddle, and she's as fresh as a daisy!
Скопировать
Давай, пошли.
Вот так.
Это Тинкер.
Come on.
That's it.
It was Tinker.
Скопировать
Теперь вертись как юла.
Вот так!
Корди, да ты настоящая хулиганка.
Now spin like a top.
That's it!
Cordy, you're absolutely wicked.
Скопировать
Быстрее.
Вот так.
Ты должна сделать это 100 раз подряд.
Faster.
That's it.
You have to do it 100 times in a row.
Скопировать
И какую только чушь они не несли!
Вот так.
Не хотите ли прогуляться на свежем воздухе?
A lot of nonsense, I dare say.
There, that's done.
Now, I do think you ought to get a breather.
Скопировать
Готовы к следующему заходу? Да, сэр.
Вот так.
Декодер включен.
- Now, are you ready for another run?
- Yes, sir. Right.
Recorder on.
Скопировать
- Я сплю на этом кольце.
Каждую ночь вот так.
За текилу.
- L sleep on this ring.
Yes, every night like this.
For the tequila.
Скопировать
Я вас не знаю, но рад, что вас встретил.
Вот так.
Вечеринка окончена.
I don't know you but I'm pleased to see you.
Well, that's it.
The party's over.
Скопировать
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
Я позову вас вот так.
Мольн, поклянись первым.
If ever again... I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
I'll call you like this.
Meaulnes, swear first.
Скопировать
Умер, даже вздохнуть не успел.
Вот так ...
Только если ты ранен в голову, тогда уж никаких вздохов.
When a man dies, sighs.
Here's how ...
Unless it is wounded in the head. Then, do not sigh.
Скопировать
Мы только что познакомились.
Вот так воевали.
Все страны будут счастливы.
Now they just know.
Therefore, we also fought.
All land will be happy.
Скопировать
- Приветствуй командира. - Как? надписьнастене:"Смертьфаши ..."
Вот так ...
Разве не знаешь приветствия со сжатым кулаком?
You welcome the Commander.
So ...
Did not know that Welcomes the compact fist.
Скопировать
Безликий...
Вот такой?
Что это всё значит?
No-face...
Like this?
What's the meaning of this?
Скопировать
Я могу делать всё, что захочу. Я сам себе хозяин.
- Вот так вот - всё, что захочешь?
Прямо всё?
I can do what I want.
I am my own man. And, what do you want?
Well, you cannot do everything you want.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вот так?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вот так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
