Перевод "впадина" на английский
Произношение впадина
впадина – 30 результатов перевода
Луда
# Я враг впадины # # Я серьёзно настроен #
# Чисти зубы регулярно # # А то будешь потом сильно расстроен #
Luda-Crest.
I'm the enemy of the cavity Unstoppable like gravity
So brush with regularity Or you will face calamity
Скопировать
Подождите!
Тут небольшая впадина.
Я же просил...
Just a minute!
Here's hoping.
I say, just a minute.
Скопировать
Сосна свой палец устремила в небеса.
Устроились озёра во впадинах земли.
и реки в море потекли.
"And the pine tree pointed his finger to the sky,
"The lakes cuddled down in the hollows of the ground,
"And the rivers ran down to the sea,
Скопировать
Мне противно смотреть на себя.
Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины и трещины на моей коже.
Она как резина!
I don't dare look at myself.
I can't touch my face for fear of feeling the furrows and crevices in my skin.
It feels like rubber!
Скопировать
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
К отличительным особенностям относятся большие глазные впадины, сплющенный череп... указывающие на то
Пожалуйста, вы бы не могли убрать от меня эту вспышку?
Corpse is in advanced stages of decay and desiccation. Distinguishing features include large ocular cavities.
Oblate cranium indicates subject is not human.
Could you point that flash away from me, please?
Скопировать
Вот...
ЛАВРЕНТИНСКАЯ ВПАДИНА
Посылайте!
Okay.
Okay!
Send them this!
Скопировать
Нам не отдавали такого приказа!
Я запрограммировал зонд на спуск на дно впадины для съемок.
А они привязали к нему бомбу!
We don't have orders for that!
I programmed Big Geek to go down to the bottom of the trench and shoot some video.
- Now they got the warhead tied to it. - Coffey.
Скопировать
Видите центральный пик?
Видите маленькую впадину?
Я думаю, это ударный кратер.
See the central peak?
See the little hole?
I think it's an impact crater.
Скопировать
Я не знаю как
да, впадины да, впадины на вашем лице как может Я сопротивляться им
в корнях оливкового дерева я скрыл мою душу
I don't know how
ay, the dimples ay, the dimples on your face how can I resist them
in the roots of an olive tree I hid my soul
Скопировать
Ах, руки , руки ...
Мне их вид глаза Из впадин вырывает!
Океана не хватит, чтобы их отмыть.
What hands are here?
They pluck out mine eyes!
Will great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?
Скопировать
А вот и мы, прямо на его пути. Просканировать дно.
Может быть, пещера или впадина?
Минимум шума.
Here we are, right in his path.
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
Rig for silent running.
Скопировать
Как будто я неодушевленный предмет.
Я просто плыву... по волнам океана и... океан вливается в большую впадину... и падаю в нее вместе с ним
Оказываюсь в таком грязевом оползне... и я просто была как... часть этой огромной силы.
So, it was like I was an inanimate object.
I was just floating... with the swirls of the ocean, and... the ocean was filling in the big cavity... and I just went down with it.
Ended up in this mud slide... and I just was, like... part of this massive force.
Скопировать
Он конечно идиот, но он у нас единственный, с хотя бы каплей мозгов.
Если он потерпит неудачу, ты сможешь съесть его глаза прямо из глазных впадин, обещаю.
Я верну ее.
He is a wanker, but he's the only one we've got with half a brain.
If he fails, you can eat his eyes out of the sockets for all I care.
I'll get it.
Скопировать
Несомненно.
Но не блуждает ли он с давних пор в бесконечной ночи абиссальных впадин?
Вот что иногда меня удивляет.
No doubt.
But has it not long been straying in the night without... end of the abyssal depths?
That's what I sometimes wonder.
Скопировать
Что это - горные хребты?
Или впадины?
Есть ли у них что-то общее с тектоническими плитами на Земле?
Are these straight lines ridges?
Are they troughs?
Is it connected with plate tectonics on the Earth?
Скопировать
К счастью, в нашем распоряжении есть множество фотографий.
- Что насчёт идеи Джина о гейзерах на дне впадин?
- Гейзеры на дне впадин?
Fortunately, we have plenty of pictures to help us.
What about Gene's idea of geysers down the troughs?
Geysers down the troughs?
Скопировать
Таким образом, один найденный можно считать исключением, а может быть, это не исключение, а что-то совсем другое.
Возможно, но вы спросили о тех впадинах, которые мы не можем разобрать.
Большие кратеры исчезают из-за реологических изменений, а маленькие остаются, но на самом пределе нашей видимости.
Therefore, finding one which is alleged to be the exception maybe it's not the exception, but something else.
Perhaps, but you asked about those little holes that we can't make out.
The big craters go away by some rheological deformation and the little ones stay but are out of our resolution.
Скопировать
- Что насчёт идеи Джина о гейзерах на дне впадин?
- Гейзеры на дне впадин?
- Им необходима движущая сила.
What about Gene's idea of geysers down the troughs?
Geysers down the troughs?
LARR Y SODERBLOM: You need a mechanism to drive it.
Скопировать
День чудес.
Совершив маневр, нам удалось сделать снимки окруженной многочисленными кольцами впадины Каллисто
и потрясающей, исчерченной линиями поверхности Ганимеда.
A day of wonders.
The ship maneuvers so we can take pictures of the multi-ringed basin on Callisto.
Images of the astonishing lined surface of Ganymede.
Скопировать
И все еще никаких признаков жилья.
они живут в пещерах и впадинах?
смотри!
No sign of settlement.
- They can live in caves.
- No. Watch.
Скопировать
Но самое приятное было то, что был роскошный источник,..
...который бил ключом из маленькой впадины в скале между тамарисками и оливковым деревом.
Норма первой обнаружила его.
"It was invaluable."
"In particular, there was an precious spring which gushed from a rocky crevice between tamarisks and a gnarled olive tree."
"Norma saw it first.
Скопировать
На экране появился громадный объект!
Что-то поднимается из впадины!
Что-то громадное!
Fellas... I'm gettin' some awful big readings here.
- Something's comin' up the wall!
- What is it?
Скопировать
О, посмотрите кто здесь.
Силиконовая Впадина.
Короче.
Oh, look who's here.
Silicon Valley.
Oh, so anyway.
Скопировать
Сели.
Мы на краю Каймановой впадины.
Монтана здесь.
Touchdown! Touchdown!
This is us, sitting right on the edge of the Cayman Trough.
This is the Montana.
Скопировать
Эта костная ткань растёт вдоль связок и мышц, там, где они были поранены и порваны, во время охоты на добычу.
На этой тазовой кости с одной её стороны нормальная вертлужная впадина, но с другой стороны видна искажённая
Очевидно, животное сильно страдало, пока заживала эта страшная рана.
This bony tissue grows along the ligaments and muscles where they're injured and stretched while this animal is lunging for its prey.
In this hip we have a fairly normal hip socket here, but on this side you can see a lot of knobbly bone, a distortion and break, there are flanges of extra bone in here.
This animal was obviously in a lot of pain while this healing was going on.
Скопировать
Я дома.
М-с О'Хара, мы закопали впадину у ручья.
Что нам делать завтра?
I'm home.
Mrs. O'Hara, we finished plowing the creek bottom today.
What do you want me to start on tomorrow?
Скопировать
- Подожди-ка.
Этот камень... на нем были глубокие впадины?
Как ты узнал?
- Hold on.
This stone... were there deep cavities carved into it?
How did you know?
Скопировать
Я готов насладиться зрелищем того, как ты туда полезешь.
Все эти ловушки, впадины и подпорки, готовые обрушиться.
О, на это стоит посмотреть.
Yeah, well, I'm gonna enjoy seeing you go in the deep.
All those traps and chutes breaking through and all those rotting supports busting up.
Oh, it's gon' be somethin' to see.
Скопировать
Хорошие новости.
Шанель №5 не достаточно сильно ткнула туфлей и не пробила мою глазную впадину.
Доктора смогли спасти мой глаз, и сказали, что я смогу полностью выздороветь.
Good news.
Chanel #5 didn't insert the heel hard enough to pierce my orbital socket.
The doctors were able to save my eyeball, and they said that I'm gonna make a full recovery.
Скопировать
(Напряженным голосом) О О, да.
Выходное отверстие в ягодичной впадине
-дай мне секунду -хорошо
- (strained voice) Ow. - Oh, yeah.
Yeah. There's an exit wound here at the gluteal fold.
- Um, give me a second. - Okay. Got it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов впадина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы впадина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение