Перевод "впадина" на английский

Русский
English
0 / 30
впадинаdepression cavity hollow
Произношение впадина

впадина – 30 результатов перевода

Посмотрите на это...
Как Вы видите, есть небольшая впадина в черепе жертвы, которая была сделана небольшим инструментом, не
Зачем этот злостный доктор делает эти вмешательства?
See this...
- As you can see, there's a little cavity in the victim's cranium where they used a small tool, leaving nothing but this small mark.
- Why is this evil medic doing these interventions?
Скопировать
Ах, руки , руки ...
Мне их вид глаза Из впадин вырывает!
Океана не хватит, чтобы их отмыть.
What hands are here?
They pluck out mine eyes!
Will great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?
Скопировать
Но сейчас я ощущаю тебя как божество.
Эти маленькие впадины, большие изгибы и выступы.
Лаская твое тело, я ощущаю каждый раз нечто новое.
But to the touch, you're divine.
These small depressions, the large curves and projections.
As I caress your body, I perceive constant variations.
Скопировать
Он конечно идиот, но он у нас единственный, с хотя бы каплей мозгов.
Если он потерпит неудачу, ты сможешь съесть его глаза прямо из глазных впадин, обещаю.
Я верну ее.
He is a wanker, but he's the only one we've got with half a brain.
If he fails, you can eat his eyes out of the sockets for all I care.
I'll get it.
Скопировать
О, посмотрите кто здесь.
Силиконовая Впадина.
Короче.
Oh, look who's here.
Silicon Valley.
Oh, so anyway.
Скопировать
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
К отличительным особенностям относятся большие глазные впадины, сплющенный череп... указывающие на то
Пожалуйста, вы бы не могли убрать от меня эту вспышку?
Corpse is in advanced stages of decay and desiccation. Distinguishing features include large ocular cavities.
Oblate cranium indicates subject is not human.
Could you point that flash away from me, please?
Скопировать
Я не знаю как
да, впадины да, впадины на вашем лице как может Я сопротивляться им
в корнях оливкового дерева я скрыл мою душу
I don't know how
ay, the dimples ay, the dimples on your face how can I resist them
in the roots of an olive tree I hid my soul
Скопировать
Это радар для подземного поиска.
Он фиксирует отражающиеся сигналы от объектов или впадин.
Он покажет вам, где тело.
Nothing very conclusive... lt's here!
It bounces signals off objects or cavities.
Tells you where the body is.
Скопировать
На экране появился громадный объект!
Что-то поднимается из впадины!
Что-то громадное!
Fellas... I'm gettin' some awful big readings here.
- Something's comin' up the wall!
- What is it?
Скопировать
Вот...
ЛАВРЕНТИНСКАЯ ВПАДИНА
Посылайте!
Okay.
Okay!
Send them this!
Скопировать
А вот и мы, прямо на его пути. Просканировать дно.
Может быть, пещера или впадина?
Минимум шума.
Here we are, right in his path.
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
Rig for silent running.
Скопировать
Мне противно смотреть на себя.
Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины и трещины на моей коже.
Она как резина!
I don't dare look at myself.
I can't touch my face for fear of feeling the furrows and crevices in my skin.
It feels like rubber!
Скопировать
Я дома.
М-с О'Хара, мы закопали впадину у ручья.
Что нам делать завтра?
I'm home.
Mrs. O'Hara, we finished plowing the creek bottom today.
What do you want me to start on tomorrow?
Скопировать
Подождите!
Тут небольшая впадина.
Я же просил...
Just a minute!
Here's hoping.
I say, just a minute.
Скопировать
Сосна свой палец устремила в небеса.
Устроились озёра во впадинах земли.
и реки в море потекли.
"And the pine tree pointed his finger to the sky,
"The lakes cuddled down in the hollows of the ground,
"And the rivers ran down to the sea,
Скопировать
Но самое приятное было то, что был роскошный источник,..
...который бил ключом из маленькой впадины в скале между тамарисками и оливковым деревом.
Норма первой обнаружила его.
"It was invaluable."
"In particular, there was an precious spring which gushed from a rocky crevice between tamarisks and a gnarled olive tree."
"Norma saw it first.
Скопировать
И все еще никаких признаков жилья.
они живут в пещерах и впадинах?
смотри!
No sign of settlement.
- They can live in caves.
- No. Watch.
Скопировать
Сели.
Мы на краю Каймановой впадины.
Монтана здесь.
Touchdown! Touchdown!
This is us, sitting right on the edge of the Cayman Trough.
This is the Montana.
Скопировать
Нам не отдавали такого приказа!
Я запрограммировал зонд на спуск на дно впадины для съемок.
А они привязали к нему бомбу!
We don't have orders for that!
I programmed Big Geek to go down to the bottom of the trench and shoot some video.
- Now they got the warhead tied to it. - Coffey.
Скопировать
Эта костная ткань растёт вдоль связок и мышц, там, где они были поранены и порваны, во время охоты на добычу.
На этой тазовой кости с одной её стороны нормальная вертлужная впадина, но с другой стороны видна искажённая
Очевидно, животное сильно страдало, пока заживала эта страшная рана.
This bony tissue grows along the ligaments and muscles where they're injured and stretched while this animal is lunging for its prey.
In this hip we have a fairly normal hip socket here, but on this side you can see a lot of knobbly bone, a distortion and break, there are flanges of extra bone in here.
This animal was obviously in a lot of pain while this healing was going on.
Скопировать
Несомненно.
Но не блуждает ли он с давних пор в бесконечной ночи абиссальных впадин?
Вот что иногда меня удивляет.
No doubt.
But has it not long been straying in the night without... end of the abyssal depths?
That's what I sometimes wonder.
Скопировать
Как будто я неодушевленный предмет.
Я просто плыву... по волнам океана и... океан вливается в большую впадину... и падаю в нее вместе с ним
Оказываюсь в таком грязевом оползне... и я просто была как... часть этой огромной силы.
So, it was like I was an inanimate object.
I was just floating... with the swirls of the ocean, and... the ocean was filling in the big cavity... and I just went down with it.
Ended up in this mud slide... and I just was, like... part of this massive force.
Скопировать
Простите, у нас сигнал на мониторе.
Похоже, акула-ягуар находится во впадине на дальней стороне рифа.
Что, черт возьми, творится с проводкой?
Sorry to interrupt, but we got the scanning monitor up.
Looks like the jaguar shark, or whatever it is that we're tracking, is in a trench on the far side of the reef.
What the hell is going on in here with the wiring?
Скопировать
Ц Ќет?
Ёта долина в глубокой впадине.
"то?
- No?
It's quite a deep valley, isn't it?
What?
Скопировать
О чём это вы говорите?
Что-то разрушило Впадину Разочарования.
Болото Разрушений тоже исчезло.
What are you saying?
Something destroyed the Pit of Despair.
The Swamp of Doom simply isn't there anymore.
Скопировать
Чуть пониже.
Чувствуешь впадину между ребрами?
Полей на нее водкой.
A little bit lower.
The spot between two ribs, do you feel that?
OK, splash some vodka on it.
Скопировать
Сделай дырочку, чтобы выпустить воздух.
Поставь нож во впадину.
О, Боже.
You're gonna make a hole for the air to escape.
So put the knife on that spot.
Oh, my God.
Скопировать
Когда управлял Джордж Старший, он имел привычку отвергать все идеи, с которыми приходил Майкл.
А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное.
- К тому же, она находится на холме.
[Narrator] When George Sr. Was in charge... he had a habit of shooting down any idea Michael came up with.
And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden.
- Plus, it's on a hill.
Скопировать
У вас пропадает прекрасная собственность.
Я предлагаю совместно с вами строить в Стремительной Впадине.
Первое, что вы могли бы изменить, это её название.
You got a wonderful piece of property here that's going nowhere.
So what I propose is a co-venture with your Sudden Valley Development.
The first thing you might wanna change though is the name.
Скопировать
Первое, что вы могли бы изменить, это её название.
Знаете, Стремительная Впадина ассоциируется с выгребной ямой.
Я говорил это папе.
The first thing you might wanna change though is the name.
You know, Sudden Valley conjures up the image of a sinkhole, no?
I told that to Dad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов впадина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы впадина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение