Перевод "вслух" на английский

Русский
English
0 / 30
вслухaloud
Произношение вслух

вслух – 30 результатов перевода

Я отрекаюсь.
Я приказываю Вам молиться громко вслух.
Мой Господь...
I renounce them.
I order you to pray aloud.
My God...
Скопировать
Да, я следила за вами, но... я не шпионила за вами.
Я весь обратился в слух!
Я не могу сказать это здесь.
Yes, I followed you, but... it wasn't to spy on you.
Am I auditioning for something?
I don't want to tell you that here.
Скопировать
Да, сэр.
Будьте добры, прочитайте его вслух.
"Смерть осквернителю расы".
Yes, sir.
Would you read it to the tribunal?
"Death to the race defiler."
Скопировать
Что ты сказал?
Ничего, просто размышляю вслух.
Вы хотите остаться здесь?
What did you say?
I was speaking only.
Do you think to remain here?
Скопировать
-Ты читал его?
-Картуш диктовал вслух.
-Ты знаешь их имена?
Did you read this?
Cartouche read it aloud.
And you know the names?
Скопировать
Его завещание лежало на газете, сообщавшей о смерти деда.
Я хотел прочесть его вслух, но Рицуко остановила меня, сказав: "Я прочту первой!"
Завещание:
His last will was placed upon the newspaper that had announced grandfather's death...
I just wanted to start to read it aloud, but Ritsuko stopped me, saying... "I'll read it first!"
Last will:
Скопировать
- Но я приехал вовсе не из Парижа, я...
Мы с коллегой прибыли из Берлина, но об этом не рекомендуется говорить вслух.
А теперь действовать.
came from...
We came with a friend from Berlin... but for the better do not talk loudly. it's hard to know... or a late lunch.
run and operate.
Скопировать
Я думал, он не умеет читать.
Он просил Берил читать ему вслух.
Сначала посмотрим здесь.
I thought he couldn't read.
No, he used to get Beryl to read them to him.
I better take a look in here first.
Скопировать
Дай сюда, мам, я хочу знать, что там написано!
Прочитай вслух, только не громко.
Это - мерзость!
Let me see, Mama. I want to see what's written there.
Read it just for us. But then I'll burn it.
There are such ugly things in it.
Скопировать
Решайте сами.
Но так мысль вслух, что за сын якудзы завидует деньгам своего отца?
Это кто завидует тут?
Decide amongst yourselves.
But I am disappointed. Does a son begrudge money to his father?
Well, I don't go along with that.
Скопировать
Но... сейчас только десять часов, ты же не выгоняешь Aрансуа?
Нет-нет, конечно, нет, я просто подумал вслух, вот и все.
Не обращайте внимания на мои слова.
You're not throwing François out?
Good God, no. I was just thinking about something
I didn't know what I was saying
Скопировать
Я хотела.
Иногда я даже говорила это мысленно, про себя, а потом... мне уже казалось, что я говорю это вслух тебе
Как хорошо, если бы ты сказала это.
I wanted to.
I've said the opening words to myself... and sometimes I've hardly known whether I didn't actually say them out loud to you.
I wish you had.
Скопировать
И это не бахвальство, чтоб я сдох.
Размышляю вслух.
Э, ты не мог бы размышлять потише?
Shoot me down, if I'm all acock.
I'm just trying to strip it down to essentials.
Thinking aloud. Uh, could you think more quietly?
Скопировать
Иди ко мне.
Прочитай вслух!
"Орел.
Come over here!
Read aloud to me!
"The Eagle.
Скопировать
- Содержимое желудка на момент убийства: рыба, желе, немного шпината...
- Черт возьми, хватит зачитывать меню вслух - просто назови мне орудие убийства!
- Ранения были нанесены трижды в область...
Contents of stomach... oysters, white fish, possibly halibut...
Yes, I don't want the menu... just give me the weapon.
The walls of the lower abdomen... have been punctured three times to a depth...
Скопировать
Все в Вашингтоне знают, что глава русской разведки - шофер посла
Никто в Вашингтоне об этом не знает и я прошу тебя больше вслух такого не говорить
Пора спать
Everybody in Washington knows that the chief of Russian intelligence is the chauffeur who drives a car for...
Everybody in Washington does not know these things, and I will thank you not to repeat them.
Go to bed.
Скопировать
У них снова закончилась противосудорожная суспензия.
(ЧИТАЕТ ВСЛУХ) "...на дне рождения, или потому, что у нас закончилось ее желтое лекарство".
В который раз?
They've run out of anticonvulsant suspension again.
(SHE READS) "...party we had, or because we used up all her yellow medicine".
How many times is this?
Скопировать
Хорошо.
Считайте вслух.
Начинаем медленно.
All right.
Let's go to 10 nice and loud.
Start off slowly.
Скопировать
(дзынь-дзынь) Харашо живет на свете Вин-ни Пух!
Оттого поёт он эти песни вслух!
И неважно, чем он занят, если он худеть не станет, а ведь он худеть не станет если, конечно, ему вовремя подекрепиться...
Despite the sawdust my songs as well as rhymes, verses, and poems
I compose well enough sometimes, yea!
Winnie-the-Pooh is full of joy that is why he sings aloud
Скопировать
Около трех лет назад, одна из моих дочерей увидела
Пьера Ривьера на нашем чердаке, говорящего вслух, ведущего себя странно и целующего землю.
Когда он увидел ее, он убежал.
About three years ago, one of my daughters saw
Pierre Rivière in our loft, talking aloud and acting strangely and kissing the ground.
When he saw her, he fled.
Скопировать
Принимать пищу у настоящего римского бассейна в самом сердце Нью-Йорка!
Лучше мне не произносить "римского" вслух.
Папа Римский может выскочить и проглотить твоего папу.
EATING BY A REAL ROMAN POOL IN THE MIDDLE OF NEW YORK CITY.
I BETTER NOT SAY "ROMAN" OUT LOUD.
THE POPE MIGHT JUMP OUT AND EAT DAD. NOW, YOU QUIT THAT.
Скопировать
Согласен?
Скажи это вслух.
Согласен.
Agreed?
Say it.
Agreed.
Скопировать
-Как ты и Роберт?
-Мы разговариваем.Просто многое говорим не вслух.
-Ты думаешь я должна простить Эльду?
-Like you and Robert?
-We talk. A lot of that just goes unspoken.
-You think I should forgive Alda?
Скопировать
То есть если ты ее не отдашь, я буду в пролете?
Не хочется говорить это вслух но именно так!
Не обижайся.
You mean if you didn't, I wouldn't have a shot?
I don't like to say it out loud but yeah!
We all have our strengths.
Скопировать
Нет слов.
-Читай вслух. -Ты что, его вешалка?
Перестань.
Read them to me.
- What are you, his coat rack?
- Oh, please!
Скопировать
Я размышлял, вслух, иногда это помогает.
- Вслух?
Алло?
I was only thinking outloud... - sometimes it helps.
- Outloud?
Hello.
Скопировать
Да?
Почитай, пожалуйста, газеты вслух, пока я буду есть.
Калле тоже всегда так делал.
Alright?
Will you read me newspapers... while I'm eating?
That's what Kalle always did.
Скопировать
Позвольте мне хотя бы сегодня быть вашими глазами в мир.
Я почитаю вам вслух.
О!
Let me at least be your eyes to the world for today.
I'll read a bit.
Whooah!
Скопировать
Ты разговариваешь...
Я размышлял, вслух, иногда это помогает.
- Вслух?
I heard you talk...
I was only thinking outloud... - sometimes it helps.
- Outloud?
Скопировать
Позвольте напомнить, что условия аукциона указаны в каталоге.
Я не стану зачитывать их вслух,..
...однако вы предупреждены.
Let me remind you that the conditions of sale... are listed in the catalog.
Before we begin, it is my duty to direct you to the conditions of sale... that you'll find at the front of the catalog.
I will not read them out loud at this point but consider yourselves warned.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вслух?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вслух для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение