Перевод "вся страна" на английский
Произношение вся страна
вся страна – 30 результатов перевода
Я говорю тебе серьезные вещи, а ты смеешься.
Вся страна, подхихикивая, катится в ад.
У Шейлы сегодня был срыв... - Пэм!
I throw you a life line and you giggle.
The whole country is giggling it's way to disaster.
She broke down tonight...
Скопировать
- Ничего удивительного, они воюют с Апаче уже 1000 лет.
Если они как следует вооружатся и найдут себе хорошего лидера, то вся страна потонет в дыму.
- Так и будет, сынок.
They've been fighting Apaches for 1,000 years. That's a sure way to learn.
If they ever get armed, with good leaders, this whole country will go up in smoke.
That it will, son.
Скопировать
Там будут только приближенные лица.
Вся страна увидит это на экранах.
Это точно не известно, но, боюсь, он официально объявит войну Зеону.
Only the topmost trusted officials will be allowed in.
The country will watch from the viewscreens.
No one knows for sure, but I'm afraid it'll be a formal declaration of war against Zeon.
Скопировать
- Но они бедные.
- Вся страна бедная.
- Рузвельт говорит, надо помогать людям.
- They're poorly!
- The whole country is.
- Frank RooseveIt said to care for people. - I don't care about RooseveIt.
Скопировать
Город Брэйди послал роту для полка Килванген, где командиром был Джон Куин.
Вся страна жила заботами войны королевства звенели военной музыкой.
Редмонд, в чём дело?
Brady Town sent a company to join the Kilwangen Regiment of which John Quin was the Captain.
The whole country was alive with war's alarums the kingdoms ringing with military music.
Redmond, what is the matter?
Скопировать
Ответьте мне, сеньор Калдерон, какой суд захочет взять на себя ответственность за искру, от которой возгорится пламя?
Какой президент захочет оставаться у власти, когда вся страна пойдет прахом?
Ни один суд, кроме состоявшегося.
Ask yourself, Senor Calderon... What court wants to be responsible for the spark that ignites the firestorm?
What president wants to be in office... when it comes crashing down around him?
Certainly no court before this one.
Скопировать
Taгамет HB?
Вся страна мается животом.
Знаешь, что их нужно принимать до того, как заболеешь?
Tagamet HB?
Country's sick to their stomachs.
You know you're supposed to take these things before you get sick?
Скопировать
Люди правопорядка полны говна!
Вся страна полностью полна говном!
Вообще-то, эта страна была основна группой рабовладельцев, которые сказали нам, что все люди рождены равными!
...Law enforcement people are full of shit!
The entire country is completely full of shit!
In fact, this country was founded by a group of slave owners who told us that all men are created equal!
Скопировать
Россияне!
Люди, собравшиеся в этом зале - лучшие люди России... и вся страна слушает нас.
Но почему вы все слушаете мой бред?
Russians!
You people here in this room... are the cream of Russia... and the whole nation is listening with us.
But why do you all listen to me rave?
Скопировать
Частенько можно услышать как люди говорят
Вся страна летит по трубам.
Какие ещё трубы?
You hear that one alot, people say,
Awe the country is going down the tubes.
What tubes?
Скопировать
Что вы тут бездельничаете?
Вся страна воюет, а вы валяете дурака.
Быстро работать!
Why are you fooling around?
This country's in war, and you're fooling around!
Go fuck you! Do it quick.
Скопировать
Курсы акций падают.
Вся страна сотрясается.
Они борются за лучшие времена! А вы тут разглагольствуете о диване и нескольких креслах!
Stock prices are falling.
The country's in a very bad way.
They're fighting for better times and here you stand and quibble over a sofa and a few armchairs.
Скопировать
Дело не только в войне.
После окончания этой войны вся страна ликовала!
И радостные люди надеялись на счастливые перемены. Верили, что мир и человечество изменится к лучшему.
It wasn't only the war...
After the war ended there was a big celebration in the country,
And with all that joy many people hoped that their lives and the world will change for the better.
Скопировать
Она сумасшедшая.
Как и вся страна.
Мне надо пописать.
She's crazy.
But so's the whole country.
I have to take a pee.
Скопировать
Знаю, радость моя, знаю!
Вся страна будет знать, как Гаврило слушается партию, как Гаврило поддерживает порядок, как Гаврило правит
Ружа...
I know, my happiness. I know!
Whole state will know, how Gavrilo listen Party. How Gavrilo keeps State order. How Gavrilo orders and commands,
Ruža...
Скопировать
Побывал в комнате, большой, как собор, где в почву зарывали желуди, чтобы приучить свиней пахать поле.
Но ни одна идея не воплощалась, а вся страна лежала в руинах.
Комната ответов.
Yes, I know. I mean you're insane to be outside the Academy, unarmed and on foot.
If the Struldbruggs had found you, you'd be dead. Who are they?
They live beneath the volcano.
Скопировать
На счет три... два, один.
Раз в году вся страна вспоминает об этом крошечном городке, чтобы посмотреть за работой мастера.
Кто это?
On me in three two, one.
Once a year, the eyes of the nation turn to this tiny hamlet to watch a master at work.
The master?
Скопировать
Потому что тысяча самцов и пять тысяч самок смогут произвести на свет только за первый месяц тридцать тысяч кроликов, а за полгода - двести тысяч, и за десять месяцев - два миллиона!
Весь Прованс, даже вся страна может умереть с голоду только из-за одного семейства кроликов!
- Правда?
Starting with 1,000 males and 5,000 females a breeder would be submerged by a flood of 30,000 rabbits, the first month, over 200,000 on the sixth, and two million a month, by the tenth!
A whole province or even a country would be reduced to famine and death!
- Australia.
Скопировать
К утру следующего дня, его уже обвинили в убийстве президента.
Вся страна, под давлением прессы, считает его убийцей.
Под прикрытием патриота и владельца клуба, чтобы пощадить Джеки Кеннеди и не дать выступить на суде, Джека Руби проводят в подземный гараж. Это делает один его знакомый из полиции Далласа.
No record made of the questioning. When the sun rises the next morning he is booked for murdering the President.
The whole country, fueled by the media, assumes he is guilty.
Under the guise of a patriotic club owner out to spare Jackie Kennedy from testifying at a trial Jack Ruby is let into a garage by one of his inside men on the police force.
Скопировать
- Может, это ты был другим?
Вся страна была другой.
Все было бы по-другому, если бы я был более старательным.
- He was different.
- Maybe you were different.
I was different. The whole country was different.
Скопировать
- За туалетную бумагу!
Через несколько секунд, вся страна увидит Райдел--
Да поможет нам Бог-- Я хочу, чтобы вы продемонстрировали ваше наилучшее поведение.
Let's hear it for the toilet paper.
In a few moments, the entire nation will be watching Rydell High,
God help us, and I want you all to be on your best behaviour.
Скопировать
Я не могу выстчпать.
Не придчривайся ты, вся страна чвидит, письма тебе писать бчдчт.
Вы берете ключ и работаете.
I can't go through with this.
Stop this nonsense. The whole country will be watching, people will be writing to you.
You take this tool and start working.
Скопировать
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить конец еще одного учебного года.
Завтра, когда вы покинете школу и отправитесь развивать периферию, на вас будет смотреть вся страна!
В эти дни наши враги, угрожают нам повсюду.
It is the time when we say farewell to our final year students. And I hope that those years spent at Roosevelt High,
Have been an experience that you shall always remember. And shall continue to be a guiding light to you In the years ahead in your many various chosen carriers.
For those of you going to summer camp this year, I trust that you will not only enjoy the fun, But you will gain practical experience in some of the interesting projects taking place there.
Скопировать
Это большой талант, мой мальчик.
О, надеюсь что вся страна это слушала.
Вся страна.
That's a great talent, my boy.
Oh, I hope the entire country was listening.
The entire country.
Скопировать
О, надеюсь что вся страна это слушала.
Вся страна.
Милый, что случилось?
Oh, I hope the entire country was listening.
The entire country.
Darling, what's wrong?
Скопировать
И морякам!
Вся страна вами гордится, мы все вами гордимся!
Мы знаем, как вам нелегко приходится.
And the sailors!
We wanna let you know that we're proud of you!
We know how tough and how hard it's been.
Скопировать
Так вы знали, что я был свинкой в классе, да?
Вся страна ходила в школу вместе с тобой каждый день, Трент.
Нет.
So you know I was a guinea pig in a classroom, huh?
The whole country went to school with you every day, Trent.
No.
Скопировать
Пираты — изгои, преступники.
А в ваших руках — вся страна, стоит вам только этого пожелать.
Как это?
The pirates are outlaws.
This nation is yours to take, if you want it!
How's that?
Скопировать
Я им очень горжусь.
Как и вся страна, но мы пока ничего не раскопали.
Продолжай свою историю, Реджи.
I'm very proud of him.
The whole country is, but we've disclosed nothing yet.
Go on with your story, Reggie.
Скопировать
Это странная причина.
Я вся странная.
И в ресторане он не будет проверять счет,..
- That's a funny kind of reasoning.
- Well, look who's reasoning.
And when he takes me out to dinner, he'll never add up the check.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вся страна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вся страна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
