Перевод "вся страна" на английский
Произношение вся страна
вся страна – 30 результатов перевода
Эй, уважаемый!
На тебя смотрела вся страна.
У тебя совсем совести нет?
Hey, mister! Excuse me!
The entire country was watching you.
Are you insane?
Скопировать
Я был знаменит, когда ты был ребенком
Вся страна любит мои фильмы, ты знаешь
Запомни это, я больше не буду сниматься в твоих фильмах
I was famous when you were a kid
The whole country loves my films, you know
Remember this, I'm not doing any more of your films
Скопировать
И у Феза тоже.
А у него вся страна построена из бамбука!
Как неловко...
Fez did too.
And his whole country's made of bamboo.
This is awkward. (Laughs)
Скопировать
Куда вы направляетесь, Нед?
Вся страна принадлежит нам.
- И мы поедем туда, куда захотим.
Where will you go, ned?
The country belongs to us.
And we'll go wherever we like.
Скопировать
- Давай возьмём ещё телят в следующий раз получим больше новых клиентов.
Я надеюсь, что вся страна будет нашей.
- Эй!
Let's take more calves next time, so we'll get more new customers.
I hope that all of the nation will be ours.
Hey!
Скопировать
А что плохого в охране?
У нас вся страна помешана на безопасности.
Это превыше всего.
What's wrong with security?
It's a national obsession.
It's the new freedom.
Скопировать
Это всего лишь учебная тревога!
Но вся страна должна быть готова к отражения возможной атаки противника.
Прежде всего, погасите свет в домах и общественных помещениях.
This is only a drill.
The entire country is now under a civil defence drill.
A blackout is called for in all buildings and houses.
Скопировать
- Мы сможем всё.
И ее оплакивала вся страна.
Но на самом деле она была жива.
Nothing goes beyond that.
This girl, they told the king that she was dead and everybody grieved.
But she was alive.
Скопировать
Город замер.
Вся страна на что-то надеется. Ηаверно, на чудо.
Α я здесь играю в индейцев.
The whole city is deathly quiet.
Whole country is hoping against hope.
And here I am playing this silly game of Indians.
Скопировать
Сначала нужно накормить людей.
Нельзя, чтобы вся страна питалась на мусорных кучах.
Я за то, чтобы слать им продукты, только пусть знают, откуда они.
- We got to feed the people.
You can't keep a country eating scraps out of garbage pails.
I'm all for sending food, only let 'em know where it's from.
Скопировать
Это странная причина.
Я вся странная.
И в ресторане он не будет проверять счет,..
- That's a funny kind of reasoning.
- Well, look who's reasoning.
And when he takes me out to dinner, he'll never add up the check.
Скопировать
Пираты — изгои, преступники.
А в ваших руках — вся страна, стоит вам только этого пожелать.
Как это?
The pirates are outlaws.
This nation is yours to take, if you want it!
How's that?
Скопировать
Так вы знали, что я был свинкой в классе, да?
Вся страна ходила в школу вместе с тобой каждый день, Трент.
Нет.
So you know I was a guinea pig in a classroom, huh?
The whole country went to school with you every day, Trent.
No.
Скопировать
К утру следующего дня, его уже обвинили в убийстве президента.
Вся страна, под давлением прессы, считает его убийцей.
Под прикрытием патриота и владельца клуба, чтобы пощадить Джеки Кеннеди и не дать выступить на суде, Джека Руби проводят в подземный гараж. Это делает один его знакомый из полиции Далласа.
No record made of the questioning. When the sun rises the next morning he is booked for murdering the President.
The whole country, fueled by the media, assumes he is guilty.
Under the guise of a patriotic club owner out to spare Jackie Kennedy from testifying at a trial Jack Ruby is let into a garage by one of his inside men on the police force.
Скопировать
Вы были выбраны как один из предварительных кандидатов на участие в нашем следующем шоу "Семья Нильсенов" по вашему округу.
- В качестве кандидата, вы улучшите состояние, в передаче, которую посмотрит вся страна...
К тому же вы будете получать чек на сумму 286 долларов каждый месяц.
You've been selected as a preliminary candidate... to become our next Nielsen family in the tri-county area.
- My husband's not home.
- If selected, you'll help shape... television programming viewed by our entire nation... in return for which you'll receive a check... in the amount of $286 each month.
Скопировать
- Это тоже будет не так легко.
- Вся страна без работы.
- Ну, тогда мы будем жить за счет любви.
- That's not gonna be so easy either.
- The whole country's out of work.
- Well, then, we'll live on love.
Скопировать
Потому что тысяча самцов и пять тысяч самок смогут произвести на свет только за первый месяц тридцать тысяч кроликов, а за полгода - двести тысяч, и за десять месяцев - два миллиона!
Весь Прованс, даже вся страна может умереть с голоду только из-за одного семейства кроликов!
- Правда?
Starting with 1,000 males and 5,000 females a breeder would be submerged by a flood of 30,000 rabbits, the first month, over 200,000 on the sixth, and two million a month, by the tenth!
A whole province or even a country would be reduced to famine and death!
- Australia.
Скопировать
Сиди, не кричи на детей!
Вся страна кричит, мадам.
Вынесите это во двор.
Szidi, don't shout at the children!
The whole country is shouting, madam.
Take it out into the yard.
Скопировать
- За туалетную бумагу!
Через несколько секунд, вся страна увидит Райдел--
Да поможет нам Бог-- Я хочу, чтобы вы продемонстрировали ваше наилучшее поведение.
Let's hear it for the toilet paper.
In a few moments, the entire nation will be watching Rydell High,
God help us, and I want you all to be on your best behaviour.
Скопировать
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить конец еще одного учебного года.
Завтра, когда вы покинете школу и отправитесь развивать периферию, на вас будет смотреть вся страна!
В эти дни наши враги, угрожают нам повсюду.
It is the time when we say farewell to our final year students. And I hope that those years spent at Roosevelt High,
Have been an experience that you shall always remember. And shall continue to be a guiding light to you In the years ahead in your many various chosen carriers.
For those of you going to summer camp this year, I trust that you will not only enjoy the fun, But you will gain practical experience in some of the interesting projects taking place there.
Скопировать
О, надеюсь что вся страна это слушала.
Вся страна.
Милый, что случилось?
Oh, I hope the entire country was listening.
The entire country.
Darling, what's wrong?
Скопировать
Я не могу выстчпать.
Не придчривайся ты, вся страна чвидит, письма тебе писать бчдчт.
Вы берете ключ и работаете.
I can't go through with this.
Stop this nonsense. The whole country will be watching, people will be writing to you.
You take this tool and start working.
Скопировать
Я говорю тебе серьезные вещи, а ты смеешься.
Вся страна, подхихикивая, катится в ад.
У Шейлы сегодня был срыв... - Пэм!
I throw you a life line and you giggle.
The whole country is giggling it's way to disaster.
She broke down tonight...
Скопировать
- Но они бедные.
- Вся страна бедная.
- Рузвельт говорит, надо помогать людям.
- They're poorly!
- The whole country is.
- Frank RooseveIt said to care for people. - I don't care about RooseveIt.
Скопировать
- Ничего удивительного, они воюют с Апаче уже 1000 лет.
Если они как следует вооружатся и найдут себе хорошего лидера, то вся страна потонет в дыму.
- Так и будет, сынок.
They've been fighting Apaches for 1,000 years. That's a sure way to learn.
If they ever get armed, with good leaders, this whole country will go up in smoke.
That it will, son.
Скопировать
Город Брэйди послал роту для полка Килванген, где командиром был Джон Куин.
Вся страна жила заботами войны королевства звенели военной музыкой.
Редмонд, в чём дело?
Brady Town sent a company to join the Kilwangen Regiment of which John Quin was the Captain.
The whole country was alive with war's alarums the kingdoms ringing with military music.
Redmond, what is the matter?
Скопировать
Люди правопорядка полны говна!
Вся страна полностью полна говном!
Вообще-то, эта страна была основна группой рабовладельцев, которые сказали нам, что все люди рождены равными!
...Law enforcement people are full of shit!
The entire country is completely full of shit!
In fact, this country was founded by a group of slave owners who told us that all men are created equal!
Скопировать
Смотрите на него с гордостью, потому что он смотрит на тебя.
Вся страна смотрит на тебя.
Прости меня,прости меня, дедушка.
Look at him with pride, because he's looking at you.
The whole country is looking at you.
Forgive me, forgive me, Grandfather.
Скопировать
Это больше чем город, это символ.
Если немцы захватят этот город, вся страна понесёт невосполнимые потери.
И сейчас,я хочу чтобы наши бойцы... подняли свои головы.
It's more than a city, it's a symbol.
If the Germans capture this city, the entire country will collapse.
Now, I want our boys... to raise their heads.
Скопировать
И морякам!
Вся страна вами гордится, мы все вами гордимся!
Мы знаем, как вам нелегко приходится.
And the sailors!
We wanna let you know that we're proud of you!
We know how tough and how hard it's been.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вся страна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вся страна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение