Перевод "второстепенная роль" на английский

Русский
English
0 / 30
второстепеннаяaccessory secondary minor
рольlines part role
Произношение второстепенная роль

второстепенная роль – 15 результатов перевода

Недели не проходит без десятка.
И при этом он играл только второстепенные роли.
- Он действительно пользуется спросом?
Between 2 and 300 letters every week.
And after all, he's only played bits and small parts.
- He gets that much fan mail? - Yes.
Скопировать
Суть в том, что Пол Ревир не был всем известной персоной до 1861 года, когда было опубликовано стихотворение Лонгфелло.
И, исходя из этого, исторические факты произошедшего ночью 18 апреля 1775 года играют второстепенную
Вопросы есть?
The fact is, Paul Revere did not become a nationally known figure until 1861 after Longfellow published the poem.
And from that point on, the historical facts of what happened on the night of April 18, 1775, took a backseat to the popular myth perpetrated by Longfellow.
Any questions?
Скопировать
Переводчики: irosenrot, Valkiriya, junari, Landon, Marishka_frank
Фердинанд Шопард играет в нашей истории второстепенную роль.
Но тем не менее, именно с него начались все приключения. Он возвращался домой после того, как провел вечер, играя в карты и попивая великолепный виски 12-летней выдержки.
¶ saying all is forgiven ¶ ¶ mad dog surrender ¶ ¶ how can I answer?
The Extraordinary Adventures of Adele Blanc-Sec Ferdinand Choupard is a minor character in our story.
Nonetheless, he is where this adventure begins, as he wandered home after an evening spent playing cards and sipping a marvellous 12-year-old malt whisky.
Скопировать
Ага, хорошо.
Вы хотите меня говно-актёра на второстепенную роль агента?
Я серьёзно.
Yeah, okay.
You want me to fluff your co-stars while I'm at it?
I'm serious.
Скопировать
Ну, мы с Сиреной должны были устроить себе киновечер, но она его отменила, так что я подумала...
- Всего лишь второстепенная роль, но Гарри Дин Стэнтон великолепен.
Сейчас 9 вечера.
Well, Serena And I Were Supposed To Have A Movie Night, But She Cancelled, So I Thought...
"Pretty In Pink." It's Only A Supporting Role, But Harry Dean Stanton Is Excellent.
It's 9:00 At Night.
Скопировать
Это все я.
Наверное, мне надоело, что основное внимание уделяется ей, в то время, как мне доставалась второстепенная
И ты хочешь сказать, что поступила по-взрослому, выражая своего рода ревность к сестре? Подставляя невиновного парня?
It was all me.
I guess I was sick of watching her get all the attention while I played this supporting role in the Sutton story.
And this was your mature way of expressing some sort of sibling jealousy?
Скопировать
Но могу сказать тебе одно:
этот негодяй возвращается, и он не намерен играть второстепенную роль.
Должен признать, он хорошо выглядит.
Then let's do it.
'Cause I can tell you this, that asshole's coming back. And he isn't coming because he wants to be number two.
I got to say, he looks good.
Скопировать
Но могу сказать тебе одно:
этот негодяй возвращается, и он не намерен играть второстепенную роль.
Должен признать, он хорошо выглядит.
'Cause I can tell you this, that asshole's coming back.
And he isn't coming because he wants to be number two.
I got to say, he looks good.
Скопировать
Неважно насколько большая ты кинозвезда, даже если у тебя есть что-то типа карьеры в которой ты нашел смелость отказаться от блокбастерной франшизы или работал с Мэрил Стрип или Энтони Хопкинсом, снимался в фильмах на важные темы, например про борьбу за гражданские права
или про Перл Харбор, затмевал главных героев своей второстепенной ролью, а потом разворачивался на 180
Ничто из этого не имеет значения, если ты на телевидении.
Doesn't matter how big a movie star you are, even if you have the kind of career where you walked away from a blockbuster franchise or worked with Meryl Streep or Anthony Hopkins, made important movies about things like civil rights
or Pearl Harbor, stole films with supporting roles and then turned around and blew them away on Broadway.
None of that will matter once you do television.
Скопировать
Он находит людей, которых используют не по их талантам, и сообщает мне.
А ты, по слухам, сейчас на второстепенных ролях в деле без особого будущего. Я прав?
Об этом я ничего не знаю.
He finds people who are under-utilized in their current situation and reports it back to me.
And from what I've heard, you have been pushed to a second tier position at an enterprise that's going nowhere fast.
Am I right? Yeah, I don't know about that.
Скопировать
Видишь ли, Таннер своего рода кадровик в нашей организации.
А ты, по слухам, сейчас на второстепенных ролях в деле без особого будущего.
Говоришь, что у тебя есть кое-что получше?
See, Tanner's kind of like my talent scout.
From what I've heard, you have been pushed to a second tier position at an enterprise that's going nowhere fast.
What, are you saying you got something better?
Скопировать
Твой отец и брат.
Сегодня нам, адвокатам, отведена второстепенная роль.
Все, что тебе нужно сделать, это заявить о своей невиновности - и больше ничего.
Your father and your brother.
Today is for us lawyers to sort out bits of housekeeping.
All you have to do is enter a plea of not guilty - nothing else.
Скопировать
Я главный человек в его жизни...
Есть и другие, в качестве актеров второстепенной роли.
Гамсыз - в выигрышной позиции, поскольку я живу на первом этаже. Сюда приходит много кошек.
I'm the main human in his life...
others are supporting actors.
Because I'm on the first floor, it's easy for cats to come up here.
Скопировать
Для них это позор, они имели много времени для этого.
В отличие от колонистов австралии, сэр, у них второстепенная роль в наступлении.
Мы должно быть здесь.
Damn shame they're having a hellish time of it.
Unlike the colonials, sir, they have the simple matter of marching over that.
We're here, we must be.
Скопировать
Вы читали сценарий, вы внесли поправки, вы показали им, как держать пистолет.
Мы готовы дать вам второстепенную роль и упомянуть в титрах, как со-продюсера.
Что скажете, офицер, Рэйган?
You read a few scripts, you, uh, give a few notes, you show 'em how to hold a gun.
We'll throw in a featured recurring extra role and a co-producer credit.
So what do you say, Officer Reagan?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов второстепенная роль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы второстепенная роль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение