Перевод "выбранный" на английский

Русский
English
0 / 30
выбранныйpull haul in choose move take out
Произношение выбранный

выбранный – 30 результатов перевода

Господи помоги нам
Послушайте Магайверс, Вернер Попробуйте выбраться оттуда
Мы подлетим и подберем вас
God help us.
Listen Magivers, Werner, try to get out of there.
We'll moor and pick you up.
Скопировать
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
- Хорошо сказано, Гетс.
That tattoo mark there proves that clear enough.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Well said there, Getz.
Скопировать
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда
А как же быть с его дочерью?
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
Скопировать
Все так вкусно, вино изумительно.
Знаете, какое выбрать, я вижу.
У меня свои виноградники.
A lovely dinner. Marvelous wine.
How did you know how to choose it?
I own a vineyard.
Скопировать
Может, он искал, что стянуть.
Вы выбрали одну и ту же гостиницу. Это было совпадение?
Вы назначили там встречу?
No, he may have been after something, something to steal.
Were you in the same hotel by chance?
Were you supposed to meet him?
Скопировать
Есть еще.
Хотите выбрать?
Нет.
There are more.
Would you like to choose?
No.
Скопировать
Чего вы хотите?
Я выбрала вас, потому что вы имеете ту же фигуру.
- Вы не могли бы одолжить мне ваше платье?
What do you want?
I chose you 'cause we have the same shape.
- Could you lend me a dress of yours?
Скопировать
Вот только бы муженька тебе молодца выбрать
Да уж выбран.
Еще какой!
All you need now is to pick out a worthy young man for a husband!
He's already picked out.
Yes, and a very good one!
Скопировать
Опять вся для мужчин!
Могут выбрать любую.
Женатую, вдовушку или девчонку у всех разные вкусы.
Men, again!
They can pick and choose whoever they want.
A married woman, a grieving widow or a girl all with different flavors.
Скопировать
Тара, будь разумным!
Кротоны выбрали Вану.
Она не пойдёт, никто не возвращается оттуда!
Thara, will you be reasonable?
The Krotons have sent for Vana.
She'd not going, nobody comes back from there!
Скопировать
Далеки должны знать почему.
Но, почему выбран именно Джейми для этого теста?
Его путешествие с вами делает его уникальным.
The Daleks must know why.
But, why choose Jamie for this test?
His travelling with you makes him unique.
Скопировать
Я знаю, это не игра.
Отсюда не выбраться.
Думаю, на сегодня достаточно.
I know it's no game.
There's no way out.
I think that's enough for now.
Скопировать
Жильберта выйдет замуж за другого. Я ни за кем не бегаю, но никого не пропускаю.
Хотел попросить Жильберту выбрать примерную барышню, которая не слишком...ну, не особо, в общем... в
Старина, пора тебе угомониться.
And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor who isn't too...
Who's kind of... Well, you know what I mean. It's about time you calm down.
That's the problem. Women.
Скопировать
У другого приятный запах, но обертка ужасная.
Какое выбрать?
История 4:
The other smelled sweet but had awful packaging.
Which should I choose?
Story 4:
Скопировать
-Чья это была идея?
-Это Бонни выбрала.
После ограбления оружейного магазина.
Whose idea was it to get bluebirds?
Bonnie's. Bonnie picked it out.
Day after we robbed the armory.
Скопировать
-Но ты говорил, что Господь милостив.
Ты уже выбрал место?
Там, где упадёт сомбреро.
God is, but I'm not.
Where, then? Will you make up your mind?
Wherever the hat falls.
Скопировать
У вас должно еще быть, да?
На твоем месте я бы выбрала другую модель.
Какую? Где?
There must be more, right?
I prefer other pistols!
Where are they?
Скопировать
Капитан, как долго мы будем подыгрывать этому спектаклю?
До тех пор пока не придумаем, как нам выбраться.
А пока мы воспользуемся его гостеприимством.
Captain, how far do we go along with this charade?
Until we can think our way out.
Meanwhile, we accept his hospitality.
Скопировать
Мы идем.
Но, нам надо выбрать супервизора для этой смены.
Ах, да.
We're going.
But, we are entitled to a supervisor on this shift.
Ah, yes.
Скопировать
Я - Аполлон.
Я выбрал тебя.
Это мне все очень лестно, но я должна заняться своей работой.
I am Apollo.
I've chosen you.
But I'm sure that's very flattering, but I must get on with my work now.
Скопировать
Нет для женщины счастья выше, чем любовь управляющего.
Для тебя нет никакой возможности выбраться отсюда.
Ну, всё...
If you'll accept the Magistrate's love, there's no happiness higher than that as a woman.
There's absolutely no way for you to escape from this mansion.
Well, then...
Скопировать
Класс 3-1-9-6 в первой группе.
Имена первых выбранных кандидатов: мужчины...
Абу-Гонда!
Class three-one-nine-six in the first grade.
The names of the first selected candidates are: Male...
Abu-Gond!
Скопировать
Нет!
Абу-Гонда и Вана-Гонда; вы из вашего поколения были выбраны и вам оказана высокая честь, которая может
Теперь вы спутники Кротонов!
No!
Abu-Gond and Vana-Gond; alone of your generation you have been chosen for the highest honour that can befall a Gond.
You are now the companions of the Krotons!
Скопировать
Прикажи ей не ходить, ты же наш лидер!
Но Кротоны выбрали Вану, это большая честь!
Честь? !
Can't you give the order she doesn't have to go, you're our leader!
But the Krotons have chosen Vana, it is a great honour!
Honour?
Скопировать
Волоска с головы не потеряли бы. Чего смотришь?
Лучше помоги выбраться.
Всё, что могу сделать - сходить в село за стремянкой.
If you yawed a bit, you would end up on plain.
Not a single hair would fall from your head.
What are you gazing at.
Скопировать
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Позвольте представиться, товарищ. Миле Симич, Миланче.
This is the third time. The first time I ran to the power line tower. The second time, church steeple.
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
But this time I didn't pick up so bad place after all.
Скопировать
[фр. "комильфо"]
К тому же Борис, всё-таки выбрал замечательный дом.
Даже сама идея воссоединения здесь, в конце карнавала... хм сработала хорошо.
He chose a really nice house.
But the idea to reunite here, at the end of the carnival... Worked out well.
It will be easier to leave without being noticed.
Скопировать
Я назначена судом защищать вас, а эта леди - обвинять.
Судьи были выбраны.
Приступаем.
I'm appointed to defend you, this lady to prosecute.
The judges have been chosen.
(Number Two) Proceed.
Скопировать
Кого Вы представляете?
Кто Вас выбрал?
Какой стране Вы верны?
Who do you represent?
Who elected you?
To what country do you owe allegiance?
Скопировать
Мистер Спок, получится ли снять тех охранников?
Каковы, по-вашему, шансы выбраться отсюда?
Точно сказать трудно, капитан.
Mr. Spock, can we get those two guards?
What would you say the odds are on our getting out of here?
Difficult to be precise, captain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выбранный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выбранный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение